Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) They_surrounded DOM Binyāmīn pursued_them rest trod_down_them to opposite the_Giⱱˊāh toward_rise_of of_[the]_sun.
OET (OET-RV) They surrounded the Benyamites as they tried to flee, and easily ran them down as they tried to escape from the Gibeah region towards the east.
Note 1 topic: writing-pronouns
They surrounded Benjamin
(Some words not found in UHB: surrounded DOM Binyāmīnites pursued,them easily trod_~_down,them until vicinity the,Gibeah toward,rise_of sun )
The pronoun They refers to the Israelite soldiers. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “The Israelite soldiers surrounded the Benjaminites”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
they caused to pursue
(Some words not found in UHB: surrounded DOM Binyāmīnites pursued,them easily trod_~_down,them until vicinity the,Gibeah toward,rise_of sun )
The author seems to mean implicitly that the Israelite soldiers encouraged one another to pursue the Benjaminites who were trying to escape. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “they encouraged one another to pursue the fleeing Benjaminites”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
from the rising of the sun
(Some words not found in UHB: surrounded DOM Binyāmīnites pursued,them easily trod_~_down,them until vicinity the,Gibeah toward,rise_of sun )
The author is using the term rising of the sun by association to mean the east, since that is where the sun rises. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “east of the city”
20:43 finally overtaking them east of Gibeah: The geography is complicated, with a further problem of possible confusion between Gibeah and nearby Geba (1 Sam 13:3–14:5; see also 1 Kgs 15:22).
OET (OET-LV) They_surrounded DOM Binyāmīn pursued_them rest trod_down_them to opposite the_Giⱱˊāh toward_rise_of of_[the]_sun.
OET (OET-RV) They surrounded the Benyamites as they tried to flee, and easily ran them down as they tried to escape from the Gibeah region towards the east.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.