Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yhn IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 20 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel YHN 20:0

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Yhn 20:0 ©

(All still tentative.)


MoffNo Moff YHN (JHN) book available

KJB-16111 Mary commeth to the Sepulchre. 3 So doe Peter and Iohn ignorant of the Resurrection. 11 Iesus appeareth to Mary Magdalene, 19 And to his Disciples. 24 The incredulitie, and confession of Thomas. 30 The Scripture is sufficient to saluation.
   (1 Mary cometh/comes to the Sepulchre. 3 So do Peter and Yohn ignorant of the Resurrection. 11 Yesus/Yeshua appeareth to Mary Magdalene, 19 And to his Disciples. 24 The incredulitie, and confession of Thomas. 30 The Scripture is sufficient to saluation.)


UTNuW Translation Notes:

John 20 General Notes

Structure and Formatting

1. Mary Magdalene, Peter, and John go to Jesus’ tomb and find it empty (20:1–10)2. Mary Magdalene meets Jesus (20:11–18)3. Ten disciples meet Jesus (20:19–25)4. Thomas meets Jesus (20:26–29)5. John states the purpose for this Gospel (20:30–31)

Religious and Cultural Concepts in This Chapter

The tomb

The tomb in which Jesus was buried (20:1) was the kind of tomb in which wealthy Jewish families buried their dead. It was a room cut into a rock. It had a flat place on one side where they could place the body after they had put oil and spices on it and wrapped it in cloth. Then they would roll a large rock in front of the tomb so no one could look inside or enter.

“Receive the Holy Spirit”

If your language uses the same word for “breath” and “spirit,” be sure that the reader understands that Jesus was performing a symbolic action by blowing air out of his mouth, and that Jesus was referring to the Holy Spirit, not his breath. (See: translate-symaction and holyspirit)

Translation Issues in This Chapter

Rabboni

John used Greek letters to express the sound of this Aramaic word. Then he explained that the word means “Teacher.” You should also use the letters of your language to express the sounds of the Aramaic word.

Jesus’ resurrection body

We do not know what Jesus’ body looked like after he became alive again. His disciples knew he was Jesus because they could see his face and touch the places where the soldiers had put the nails through his hands and feet and pierced his side. However, he could also walk through solid walls and doors and sometimes people didn’t recognize him. It is best not to say more than what the ULT says about Jesus’ resurrection body.

Two angels in white

Matthew, Mark, Luke, and John all wrote about angels in white clothing with the women at Jesus’ tomb. Two of the authors called them men, but that is only because the angels appeared in human forms. Two of the Gospel authors wrote about two angels, but the other two authors wrote about only one of them. It is best to translate each of these passages as it appears in the ULT rather than trying to make the passages all state the exact same thing. (See: Matthew 28:1–2 and Mark 16:5 and Luke 24:4 and John 20:12)

BI Yhn 20:0 ©