Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 19 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The sixth draw went to Naftali’s descendants according to their clans.
OET-LV for_tribe of_Naftālī it_came_out the_lot the_sixth for_tribe of_Naftālī to_their_clans.
UHB לִבְנֵ֣י נַפְתָּלִ֔י יָצָ֖א הַגּוֹרָ֣ל הַשִּׁשִּׁ֑י לִבְנֵ֥י נַפְתָּלִ֖י לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃ ‡
(liⱱənēy naftāliy yāʦāʼ haggōrāl hashshishshiy liⱱənēy naftāliy ləmishpəḩotām.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT The sixth lot went out for the sons of Naphtali, for the sons of Napthali according to their clans.
UST The sixth tribe that was assigned land was the tribe of Naphtali. Each of the clans in that tribe was assigned some of the land.
BSB § The sixth lot came out for the clans of the tribe of Naphtali:
OEB No OEB JOS 19:32 verse available
WEBBE The sixth lot came out for the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
WMBB (Same as above)
NET The sixth lot belonged to the tribe of Naphtali by its clans.
LSV The sixth lot has gone out for the sons of Naphtali—for the sons of Naphtali, for their families;
FBV The sixth lot cast went to the tribe of Naphtali, by families.
T4T The sixth/next tribe that was allotted land was the tribe of Naphtali. Each of the clans in that tribe was allotted some of the land.
LEB The sixth allotment fell[fn] for the children of Naphtali, for the children of Naphtali according to their families.
?:? Literally “came out”
BBE For the children of Naphtali the sixth heritage came out, for the children of Naphtali by their families;
Moff The sixth lot fell to the Naphtalites according to their septs.
JPS The sixth lot came out for the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
ASV The sixth lot came out for the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
DRA The sixth lot came out to the sons of Nephtali by their families:
YLT For the sons of Naphtali hath the sixth lot gone out, for the sons of Naphtali, for their families;
Drby The sixth lot came forth to the children of Naphtali, for the children of Naphtali according to their families.
RV The sixth lot came out for the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
Wbstr The sixth lot came out to the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
KJB-1769 ¶ The sixth lot came out to the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
KJB-1611 ¶ The sixt lot came out to the children of Naphtali: euen for the children of Naphtali according to their families.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And the syxth lot came out to the children of Nephthali euen to the childre of Nephthali by their kinredes.
(And the syxth lot came out to the children of Nephthali even to the children of Nephthali by their kindreds.)
Gnva The sixt lot came out to the children of Naphtali, euen to the children of Naphtali according to their families.
(The sixth lot came out to the children of Naphtali, even to the children of Naphtali according to their families. )
Cvdl The syxte lot fell vpon the children of Nephtali in their kynreds.
(The syxte lot fell upon the children of Nephtali in their kynreds.)
Wyc The sixte lot of the sones of Neptalym felde, bi her meynees;
(The sixth lot of the sons of Neptalym field, by her meynees;)
Luth Das sechste Los fiel auf die Kinder Naphthali in ihren Geschlechtern.
(The sechste Los fiel on the children Naphthali in your Geschlechtern.)
ClVg Filiorum Nephthali sexta sors cecidit per familias suas:
(Filiorum Nephthali sexta sors fell through familias suas: )
BrTr And the sixth lot came out to Nephthali.
BrLXX Καὶ τῷ Νεφθαλὶ ἐξῆλθεν ὁ κλῆρος ὁ ἕκτος.
(Kai tōi Nefthali exaʸlthen ho klaʸros ho hektos. )
19:10-48 The five small remaining tribes received land on the edges of the Israelite territory and had little national influence.
יָצָ֖א הַגּוֹרָ֣ל הַשִּׁשִּׁ֑י
he/it_went_forth the,lot the=sixth
See how you translated this phrase in Joshua 19:1.
Note 1 topic: translate-ordinal
הַשִּׁשִּׁ֑י
the=sixth
number six in a list
After the Israelites had conquered portions of the Promised Land and Joshua had grown old, the Lord directed him to divide the rest of the land among the tribes of Israel as their inheritance (Joshua 13-20). The eastern tribes had already been allotted their land under Moses’ leadership (Numbers 32), but they continued to help the other tribes drive out the Canaanites from land west of the Jordan River. The Lord also instructed the Israelites to designate several cities of refuge, where someone could flee for protection from an avenger if they accidentally killed someone (Numbers 35; Joshua 20).