Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 11 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son of_Nebat an_ʼEfrātī from the_Zeredah and_name_of his/its_mother [was]_Zeruah a_woman a_widow a_servant of_Shəlomoh and_lifted_up a_hand in/on/at/with_king.
UHB וְיָרָבְעָם֩ בֶּן־נְבָ֨ט אֶפְרָתִ֜י מִן־הַצְּרֵדָ֗ה וְשֵׁ֤ם אִמּוֹ֙ צְרוּעָה֙ אִשָּׁ֣ה אַלְמָנָ֔ה עֶ֖בֶד לִשְׁלֹמֹ֑ה וַיָּ֥רֶם יָ֖ד בַּמֶּֽלֶךְ׃ ‡
(vəyārāⱱəˊām ben-nəⱱāţ ʼefrātiy min-haʦʦərēdāh vəshēm ʼimmō ʦərūˊāh ʼishshāh ʼalmānāh ˊeⱱed lishəlomoh vayyārem yād bammelek.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ Ἱεροβοὰμ υἱὸς Ναβὰτ ὁ Ἐφραθὶ ἐκ τῆς Σαριρὰ, υἱὸς γυναικὸς χήρας, δοῦλος Σαλωμών.
(Kai Hieroboam huios Nabat ho Efrathi ek taʸs Sarira, huios gunaikos ⱪaʸras, doulos Salōmōn. )
BrTr And Jeroboam the son of Nabat, the Ephrathite of Sarira, the son of a widow, was servant of Solomon.
ULT And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite from the Zeredah, and the name of his mother was Zeruah, a widow woman, was a servant of Solomon. And he raised a hand against the king.
UST Another man who rebelled against Solomon was one of his officials named Jeroboam son of Nebat. He was from the city of Zeredah in the region where the tribe of Ephraim lives. His mother was a widow named Zeruah.
BSB § Now Jeroboam son of Nebat was an Ephraimite from Zeredah whose mother was a widow named Zeruah. Jeroboam was a servant of Solomon, but he rebelled against the king,
OEB And Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, an official of Solomon, whose mother’s name was Zeruah, a widow, also lifted up his hand against the king.
WEBBE Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, a servant of Solomon, whose mother’s name was Zeruah, a widow, also lifted up his hand against the king.
WMBB (Same as above)
NET Jeroboam son of Nebat, one of Solomon’s servants, rebelled against the king. He was an Ephraimite from Zeredah whose mother was a widow named Zeruah.
LSV And Jeroboam son of Nebat, an Ephraimite of Zereda—the name of whose mother [is] Zeruah, a widow woman—servant to Solomon, he also lifts up a hand against the king;
FBV In addition, Jeroboam, son of Nebat, rebelled against the king. One of Solomon's officials, he was an Ephraimite from Zeredah. His mother was a widow called Zeruah.
T4T Another man who rebelled against [IDM] Solomon was one of his officials named Jeroboam, the son of Nebat. He was from Zeredah town in the region where the tribe of Ephraim lives. His mother was a widow named Zeruah.
LEB Now Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite from Zeredah (now the name of his mother was Zeruah, a widow woman), a servant of Solomon rebelled against the king.[fn]
11:26 Literally “raised a hand against the king”
BBE And there was Jeroboam, the son of Nebat, an Ephraimite from Zeredah, a servant of Solomon, whose mother was Zeruah, a widow; and his hand was lifted up against the king.
Moff No Moff 1KI book available
JPS And Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, a servant of Solomon, whose mother's name was Zeruah, a widow, he also lifted up his hand against the king.
ASV And Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, a servant of Solomon, whose mother’s name was Zeruah, a widow, he also lifted up his hand against the king.
DRA Jeroboam also the son of Nabat an Ephrathite of Sareda, a servant of Solomon, whose mother was named Sarua, a widow woman, lifted up his hand against the king.
YLT And Jeroboam son of Nebat, an Ephrathite of Zereda — the name of whose mother [is] Zeruah, a widow woman — servant to Solomon, he also lifteth up a hand against the king;
Drby And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zeredah, Solomon's servant (whose mother's name was Zeruah, a widow woman), even he lifted up his hand against the king.
RV And Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, a servant of Solomon, whose mother’s name was Zeruah, a widow woman, he also lifted up his hand against the king.
Wbstr And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomon's servant, whose mother's name was Zeruah, a widow woman, even he raised his hand against the king.
KJB-1769 ¶ And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomon’s servant, whose mother’s name was Zeruah, a widow woman, even he lifted up his hand against the king.
KJB-1611 ¶ [fn]And Ieroboam the sonne of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomons seruant, (whose mothers name was Zeruah a widow woman) euen he lift vp his hand against the king.
(¶ And Yeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomons servant, (whose mothers name was Zeruah a widow woman) even he lift up his hand against the king.)
11:26 2. Chron. 13.6.
Bshps And Ieroboam the sonne of Nabat, an Ephrathite of Zareda (whose mother was called Zeruah, whiche was a wydowe) and he Solomons seruaunt, lyft vp his hande against the king.
(And Yeroboam the son of Nabat, an Ephrathite of Zareda (whose mother was called Zeruah, which was a wydowe) and he Solomons servant, lyft up his hand against the king.)
Gnva And Ieroboam the sonne of Nebat an Ephrathite of Zereda Salomons seruant (whose mother was called Zeruah a widowe) lift vp his hand against the King.
(And Yeroboam the son of Nebat an Ephrathite of Zereda Salomons servant (whose mother was called Zeruah a widowe) lift up his hand against the King. )
Cvdl Morouer Ieroboam the sonne of Nebat an Ephraite Salomons seruaunt (and his mothers name was Zeruga, a wedowe) lifte vp his hande also agaynst the kynge.
(Moreover/What's_more Yeroboam the son of Nebat an Ephraite Salomons servant (and his mothers name was Zeruga, a wedowe) lifte up his hand also against the king.)
Wyc Also Jeroboam, sone of Nabath, of Effraym of Saredera, the seruaunt of Salomon, of which Jeroboam, a womman widewe, Serua bi name, was modir, reisyde hond ayens the kyng.
(Also Yeroboam, son of Nabath, of Ephraim of Saredera, the servant of Salomon, of which Yeroboam, a woman widow, Serua by name, was modir, reisyde hand against the king.)
Luth Dazu Jerobeam, der Sohn Nebats, ein Ephrater von Zareda, Salomos Knecht (und seine Mutter hieß Zeruga, eine Witwe), der hub auch die Hand auf wider den König.
(In_addition Yerobeam, the/of_the son Nebats, a Ephrater from Zareda, Salomos Knecht (und his mother was_called Zeruga, one Witwe), the/of_the hub also the hand on against the king.)
ClVg Jeroboam quoque filius Nabat, Ephrathæus, de Sareda, servus Salomonis, cujus mater erat nomine Sarva, mulier vidua, levavit manum contra regem.
(Yeroboam too son Nabat, Ephrathæus, about Sareda, servus Salomonis, cuyus mater was nomine Sarva, mulier vidua, levavit hand on_the_contrary regem. )
11:14-40 God delivered Solomon’s punishment through three political adversaries, Hadad, Rezon, and Jeroboam (see 11:40).
Note 1 topic: translate-names
Jeroboam … Nebat
(Some words not found in UHB: and,Jeroboam son_of Nebat (an)_Efrati from/more_than the,Zeredah and=name_of his/its=mother Zeruah woman/wife widow servant of,Solomon and,lifted_up hand in/on/at/with,king )
These are names of men.
Note 2 topic: translate-names
Zeredah
(Some words not found in UHB: and,Jeroboam son_of Nebat (an)_Efrati from/more_than the,Zeredah and=name_of his/its=mother Zeruah woman/wife widow servant of,Solomon and,lifted_up hand in/on/at/with,king )
This is the name of a location.
Note 3 topic: translate-names
Zeruah
(Some words not found in UHB: and,Jeroboam son_of Nebat (an)_Efrati from/more_than the,Zeredah and=name_of his/its=mother Zeruah woman/wife widow servant of,Solomon and,lifted_up hand in/on/at/with,king )
This is the name of a woman.
Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy
lifted up his hand against the king
(Some words not found in UHB: and,Jeroboam son_of Nebat (an)_Efrati from/more_than the,Zeredah and=name_of his/its=mother Zeruah woman/wife widow servant of,Solomon and,lifted_up hand in/on/at/with,king )
The word “hand” refers to authority, power and control. The phrase “lifted up against” refers to having opposed someone by using authority, power and control. This is a metonym used as a common idiom. Alternate translation: “rebelled against the king” (See also: figs-idiom)
1 Kings 11
Solomon ruled over a powerful kingdom that brought him great wealth, but he allowed his many wives to lead his heart astray to worship the gods of other nations. Many of these wives were likely given to him by foreign rulers to seal political alliances (e.g., 1 Kings 3:1). Because of Solomon’s unfaithfulness to the God of Israel, the Lord declared that he would tear away much of the kingdom from Solomon and give it to one of his servants. The Bible then recounts the origins of a few adversaries of Solomon who must have caused trouble during his reign. It was actually events during David’s reign that precipitated the rise of two of these adversaries, though apparently it wasn’t until Solomon’s reign that these men became significant agents of opposition. The first adversary mentioned is Hadad the Edomite, who belonged to the royal court of Edom. Sometime during the time when David was in Edom (see 2 Samuel 8:13-14) his commander Joab tried to kill every male in Edom, but Hadad fled with some of his father’s servants. Apparently he fled first to Midian (see 1 Kings 11:18) and then made his way to Paran, where others joined him, and then they crossed the wilderness to Egypt. There Hadad was very favorably received by Pharaoh and given land, food, and even a wife from Pharaoh’s royal household. After David died, Hadad chose to return to Edom. The second adversary mentioned is Rezon, who had fled from King Hadadezer of Zobah and became the leader of a gang of rebels. After David defeated Hadadezer (2 Samuel 8-10; 1 Chronicles 18-19), Rezon and his men fled to Damascus, where they made him king over Aram. He continued to cause trouble for Solomon throughout his reign. The last adversary mentioned is Jeroboam son of Nebat, one of Solomon’s own officials, who had been put in charge of rebuilding a portion of Jerusalem. One day as Jeroboam was leaving the city, a prophet named Ahijah met him and told him that the Lord was going to tear away ten of the tribes of Israel and give them to him. Solomon must have heard about Ahijah’s prophecy, because he tried to kill Jeroboam, but Jeroboam fled to King Shishak of Egypt. Later Jeroboam would return to Israel, and the ten northern tribes appointed him king after rejecting the rule of Rehoboam, the son of Solomon (1 Kings 12; 2 Chronicles 10).