Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 21:2

 1KI 21:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְדַבֵּר
    2. 245936,245937
    3. And he/it spoke
    4. -
    5. 1696
    6. v-C,Vpw3ms
    7. and=he/it_spoke
    8. S
    9. Y-899
    10. 170200
    1. אַחְאָב
    2. 245938
    3. Ahab
    4. -
    5. 256
    6. s-Np
    7. Ahab
    8. -
    9. Person=Ahab
    10. 170201
    1. אֶל
    2. 245939
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 170202
    1. 245940
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 170203
    1. נָבוֹת
    2. 245941
    3. Naboth
    4. -
    5. 5022
    6. -Np
    7. Naboth
    8. -
    9. Person=Naboth
    10. 170204
    1. 245942
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 170205
    1. לֵ,אמֹר
    2. 245943,245944
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. v-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 170206
    1. 245945
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 170207
    1. תְּנָ,ה
    2. 245946,245947
    3. give
    4. -
    5. 5414
    6. -Vqv2ms,Sh
    7. give,
    8. -
    9. -
    10. 170208
    1. 245948
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 170209
    1. לִּ,י
    2. 245949,245950
    3. to/for me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. to/for=me
    7. -
    8. -
    9. 170210
    1. אֶֽת
    2. 245951
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 170211
    1. 245952
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 170212
    1. כַּרְמְ,ךָ
    2. 245953,245954
    3. vineyard your
    4. -
    5. 3754
    6. -Ncbsc,Sp2ms
    7. vineyard,your
    8. -
    9. -
    10. 170213
    1. וִ,יהִי
    2. 245955,245956
    3. and let it be
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqj3ms
    7. and=let_it_be
    8. -
    9. -
    10. 170214
    1. 245957
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 170215
    1. לִ,י
    2. 245958,245959
    3. to me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. -
    9. 170216
    1. לְ,גַן
    2. 245960,245961
    3. to/for garden
    4. -
    5. 1588
    6. -R,Ncbsc
    7. to/for=garden
    8. -
    9. -
    10. 170217
    1. 245962
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 170218
    1. יָרָק
    2. 245963
    3. of vegetable[s]
    4. -
    5. 3419
    6. -Ncmsa
    7. of_vegetable[s]
    8. -
    9. -
    10. 170219
    1. כִּי
    2. 245964
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 170220
    1. הוּא
    2. 245965
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. s-Pp3ms
    7. it
    8. -
    9. -
    10. 170221
    1. קָרוֹב
    2. 245966
    3. [is] near
    4. -
    5. 7138
    6. -Aamsa
    7. [is]_near
    8. -
    9. -
    10. 170222
    1. אֵצֶל
    2. 245967
    3. beside
    4. -
    5. 681
    6. -R
    7. beside
    8. -
    9. -
    10. 170223
    1. בֵּיתִ,י
    2. 245968,245969
    3. house my
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. house,my
    7. -
    8. -
    9. 170224
    1. וְ,אֶתְּנָה
    2. 245970,245971
    3. and give
    4. -
    5. 5414
    6. v-C,Vqh1cs
    7. and,give
    8. -
    9. -
    10. 170225
    1. לְ,ךָ
    2. 245972,245973
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. -R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. -
    9. 170226
    1. תַּחְתָּי,ו
    2. 245974,245975
    3. in place it
    4. -
    5. 8478
    6. -R,Sp3ms
    7. in_~_place,it
    8. -
    9. -
    10. 170227
    1. כֶּרֶם
    2. 245976
    3. a vineyard
    4. -
    5. 3754
    6. -Ncbsa
    7. a_vineyard
    8. -
    9. -
    10. 170228
    1. טוֹב
    2. 245977
    3. good
    4. -
    5. -Aamsa
    6. good
    7. -
    8. -
    9. 170229
    1. מִמֶּ,נּוּ
    2. 245978,245979
    3. from him/it
    4. -
    5. -R,Sp1cp
    6. from=him/it
    7. -
    8. -
    9. 170230
    1. אִם
    2. 245980
    3. if
    4. -
    5. -C
    6. if
    7. -
    8. -
    9. 170231
    1. טוֹב
    2. 245981
    3. [it is] good
    4. -
    5. p-Aamsa
    6. [it_is]_good
    7. -
    8. -
    9. 170232
    1. בְּ,עֵינֶי,ךָ
    2. 245982,245983,245984
    3. in/on/at/with eyes you
    4. -
    5. -R,Ncbdc,Sp2ms
    6. in/on/at/with,eyes,you
    7. -
    8. -
    9. 170233
    1. אֶתְּנָה
    2. 245985
    3. I will give
    4. -
    5. 5414
    6. v-Vqh1cs
    7. I_will_give
    8. -
    9. -
    10. 170234
    1. 245986
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 170235
    1. לְ,ךָ
    2. 245987,245988
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. -R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. -
    9. 170236
    1. כֶסֶף
    2. 245989
    3. money
    4. -
    5. 3701
    6. -Ncmsc
    7. money
    8. -
    9. -
    10. 170237
    1. מְחִיר
    2. 245990
    3. the price
    4. -
    5. 4242
    6. -Ncmsc
    7. the_price
    8. -
    9. -
    10. 170238
    1. זֶֽה
    2. 245991
    3. of this [one]
    4. -
    5. 2088
    6. -Pdxms
    7. of_this_[one]
    8. -
    9. -
    10. 170239
    1. 245992
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 170240

OET (OET-LV)And_he/it_spoke Ahab to Naboth to_say give to/for_me DOM vineyard_your and_let_it_be to_me to/for_garden of_vegetable[s] if/because it [is]_near beside house_my and_give to/for_yourself(m) in_place_it a_vineyard good from_him/it if [it_is]_good in/on/at/with_eyes_you I_will_give to/for_yourself(m) money the_price of_this_[one].

OET (OET-RV)

TSN Tyndale Study Notes:

21:1-16 The writer includes another incident in which king Ahab responded in an angry and sullen manner (20:43; 21:4).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it spoke
    2. -
    3. 1814,1461
    4. 245936,245937
    5. v-C,Vpw3ms
    6. S
    7. Y-899
    8. 170200
    1. Ahab
    2. -
    3. 472
    4. 245938
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Ahab
    8. 170201
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 245939
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 170202
    1. Naboth
    2. -
    3. 4777
    4. 245941
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Naboth
    8. 170204
    1. to say
    2. -
    3. 3430,673
    4. 245943,245944
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 170206
    1. give
    2. -
    3. 4895,1658
    4. 245946,245947
    5. -Vqv2ms,Sh
    6. -
    7. -
    8. 170208
    1. to/for me
    2. -
    3. 3430
    4. 245949,245950
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 170210
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 245951
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 170211
    1. vineyard your
    2. -
    3. 3271
    4. 245953,245954
    5. -Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 170213
    1. and let it be
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 245955,245956
    5. v-C,Vqj3ms
    6. -
    7. -
    8. 170214
    1. to me
    2. -
    3. 3430
    4. 245958,245959
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 170216
    1. to/for garden
    2. -
    3. 3430,1340
    4. 245960,245961
    5. -R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 170217
    1. of vegetable[s]
    2. -
    3. 3069
    4. 245963
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 170219
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 245964
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 170220
    1. it
    2. -
    3. 1809
    4. 245965
    5. s-Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 170221
    1. [is] near
    2. -
    3. 6511
    4. 245966
    5. -Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 170222
    1. beside
    2. -
    3. 346
    4. 245967
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 170223
    1. house my
    2. -
    3. 1001
    4. 245968,245969
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 170224
    1. and give
    2. -
    3. 1814,4895
    4. 245970,245971
    5. v-C,Vqh1cs
    6. -
    7. -
    8. 170225
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3430
    4. 245972,245973
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 170226
    1. in place it
    2. -
    3. 7767
    4. 245974,245975
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 170227
    1. a vineyard
    2. -
    3. 3271
    4. 245976
    5. -Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 170228
    1. good
    2. -
    3. 2649
    4. 245977
    5. -Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 170229
    1. from him/it
    2. -
    3. 3818
    4. 245978,245979
    5. -R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 170230
    1. if
    2. -
    3. 288
    4. 245980
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 170231
    1. [it is] good
    2. -
    3. 2649
    4. 245981
    5. p-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 170232
    1. in/on/at/with eyes you
    2. -
    3. 821,5418
    4. 245982,245983,245984
    5. -R,Ncbdc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 170233
    1. I will give
    2. -
    3. 4895
    4. 245985
    5. v-Vqh1cs
    6. -
    7. -
    8. 170234
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3430
    4. 245987,245988
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 170236
    1. money
    2. -
    3. 3268
    4. 245989
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 170237
    1. the price
    2. -
    3. 3615
    4. 245990
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 170238
    1. of this [one]
    2. -
    3. 1891
    4. 245991
    5. -Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 170239

OET (OET-LV)And_he/it_spoke Ahab to Naboth to_say give to/for_me DOM vineyard_your and_let_it_be to_me to/for_garden of_vegetable[s] if/because it [is]_near beside house_my and_give to/for_yourself(m) in_place_it a_vineyard good from_him/it if [it_is]_good in/on/at/with_eyes_you I_will_give to/for_yourself(m) money the_price of_this_[one].

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 21:2 ©