Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 11 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_by_these you_will_make_yourselves_unclean every the_touches in/on/at/with_carcasses_their he_will_be_unclean until the_evening.
UHB וּלְאֵ֖לֶּה תִּטַּמָּ֑אוּ כָּל־הַנֹּגֵ֥עַ בְּנִבְלָתָ֖ם יִטְמָ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃ ‡
(ūləʼēlleh tiţţammāʼū kāl-hannogēˊa bəniⱱlātām yiţmāʼ ˊad-hāˊāreⱱ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ ἐν τούτοις μιανθήσεσθε· πᾶς ὁ ἁπτόμενος τῶν θνησιμαίων αὐτῶν, ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας.
(kai en toutois mianthaʸsesthe; pas ho haptomenos tōn thnaʸsimaiōn autōn, akathartos estai heōs hesperas. )
BrTr And by these ye shall be defiled; every one that touches their carcases shall be unclean till the evening.
ULT and by these, you will make yourselves unclean. Anyone who touches their carcasses will become unclean until the evening.
UST These types of unacceptable and impure animals and insects will make the people of Israel impure. Anyone who touches their dead bodies will make themself impure so that they cannot touch sacred objects or enter into holy space until the evening of the day when they touched one of these animals or insects.
BSB § These creatures will make you unclean. Whoever touches their carcasses will be unclean until evening,
OEB No OEB LEV book available
WEBBE “‘By these you will become unclean: whoever touches their carcass shall be unclean until the evening.
WMBB (Same as above)
NET “‘By these you defile yourselves; anyone who touches their carcass will be unclean until the evening,
LSV And you are made unclean by these; anyone who is coming against their carcass is unclean until the evening;
FBV and will make you unclean. If you touch their dead bodies you will be unclean until the evening,
T4T ‘There are certain creatures that if you touch their carcasses you will become defiled. Anyone who touches their carcasses must not touch other people until that evening.
LEB And by these you shall become unclean—anyone who touches their dead body shall become unclean until the evening,
BBE By these you will be made unclean; anyone touching their dead bodies will be unclean till evening:
Moff No Moff LEV book available
JPS And by these ye shall become unclean; whosoever toucheth the carcass of them shall be unclean until even.
ASV And by these ye shall become unclean: whosoever toucheth the carcass of them shall be unclean until the even;
DRA And whosoever shall touch the carcasses of them, shall be defiled, and shall be unclean until the evening:
YLT 'And by these ye are made unclean, any one who is coming against their carcase is unclean till the evening;
Drby And by these ye shall make yourselves unclean; whoever toucheth their carcase shall be unclean until the even.
RV And by these ye shall become unclean: whosoever toucheth the carcase of them shall be unclean until the even:
Wbstr And for these ye shall be unclean: whoever toucheth the carcass of them shall be unclean until the evening.
KJB-1769 And for these ye shall be unclean: whosoever toucheth the carcase of them shall be unclean until the even.
(And for these ye/you_all shall be unclean: whosoever toucheth the carcass of them shall be unclean until the even. )
KJB-1611 And for these ye shalbe vncleane: whosoeuer toucheth the carkasse of them, shall be vncleane vntill the euen.
(And for these ye/you_all shall be unclean: whosoever toucheth the carcass of them, shall be unclean until the euen.)
Bshps In such ye be vncleane: and whosoeuer toucheth the carkasse of them, shalbe vncleane vntyll the euen:
(In such ye/you_all be unclean: and whosoever toucheth the carcass of them, shall be unclean until the euen:)
Gnva For by such ye shalbe polluted: whosoeuer toucheth their carkeis, shalbe vncleane vnto the euening.
(For by such ye/you_all shall be polluted: whosoever toucheth their carcass, shall be unclean unto the evening. )
Cvdl and ye shal take it for vncleane. Who so euer toucheth the carcase of soch, shall be vncleane vntill ye euen:
(and ye/you_all shall take it for unclean. Who so ever toucheth the carcass of soch, shall be unclean until ye/you_all euen:)
Wycl and who euer touchith her bodies deed bi hem silf, schal be defoulid, and `schal be vnclene `til to euentid;
(and who ever touchith her bodies dead by them silf, shall be defoulid, and `schal be unclean `til to euentid;)
Luth und sollt sie unrein achten. Wer solcher Aas anrühret, der wird unrein sein bis auf den Abend.
(and sollt they/she/them unclean achten. Who solcher Aas anrühret, the/of_the becomes unclean his until on the Abend.)
ClVg et quicumque morticina eorum tetigerit, polluetur, et erit immundus usque ad vesperum:
(and quicumque morticina their tetigerit, polluetur, and will_be immundus until to vesperum: )
11:1–15:33 These chapters detail the regulations pertaining to purity. The mixing of types of animals was forbidden (see Deut 22:9-11) because it represented a violation of the normal created order. “Abnormal” creatures—such as fish without fins and scales, carnivores, crawling insects, and animals without split hooves—cross boundaries between “normal” types and were unfit for food or offerings (see also Deut 14:1-21). The dietary laws were meant to distinguish Israel as a holy people from the surrounding nations (Lev 11:44-45).
Note 1 topic: writing-pronouns
וּלְאֵ֖לֶּה
and,by,these
Here, these refers to either: 1) any winged, swarming insect that has four legs and does not possess jointed legs. Alternate translation: “And by any winged, swarming insect that has four legs that are not jointed on which it walks” or 2) all the unclean quadrupeds, including the ones that have paws, listed in 11:26–27. Alternate translation: “And by any quadruped that either chews the cud or has a completely cloven hoof, but does not possess both characteristics, or by any quadruped that has paws”