Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 11 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

Parallel LEV 11:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 11:23 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_all/each/any/every (the)_swarming_thing the_winged which to_him/it four feet [is]_a_detestable_thing it to_you_all.

UHBוְ⁠כֹל֙ שֶׁ֣רֶץ הָ⁠ע֔וֹף אֲשֶׁר־ל֖⁠וֹ אַרְבַּ֣ע רַגְלָ֑יִם שֶׁ֥קֶץ ה֖וּא לָ⁠כֶֽם׃
   (və⁠kol shereʦ hā⁠ˊōf ʼₐsher-l⁠ō ʼarbaˊ raglāyim sheqeʦ hūʼ lā⁠kem.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΠᾶν ἑρπετὸν ἀπὸ τῶν πετεινῶν, οἷς εἰσι τέσσαρες πόδες, βδελύγματά ἐστιν ὑμῖν,
   (Pan herpeton apo tōn peteinōn, hois eisi tessares podes, bdelugmata estin humin, )

BrTrEvery creeping thing from among the birds, which has four feet, is an abomination to you.

ULTBut every swarming thing of the wing that to it are four feet—it is a detestable thing to you,

USTBut the people of Israel should consider any other winged insect that swarms and also has four legs to be disgusting and completely unacceptable to eat.

BSBAll other flying insects that have four legs are detestable to you.


OEBNo OEB LEV book available

WEBBEBut all winged creeping things which have four feet are an abomination to you.

WMBB (Same as above)

NETBut any other winged swarming thing that has four legs is detestable to you.

LSVand every teeming thing which is flying, which has four feet—it [is] an abomination to you.

FBVAll other flying insects that crawl are repulsive to you,

T4TBut you must detest and not eat other insects with wings that have four legs.

LEBBut[fn] any other[fn] winged insect[fn] that has four legs is detestable to you.


11:23 Or “And”

11:23 Implied by context

11:23 Literally “swarmer of wing”

BBEBut all other winged four-footed things which go on the earth are disgusting to you.

MoffNo Moff LEV book available

JPSBut all winged swarming things, which have four feet, are a detestable thing unto you.

ASVBut all winged creeping things, which have four feet, are an abomination unto you.

DRABut of dying things whatsoever hath four feet only, shall be an abomination to you:

YLTand every teeming thing which is flying, which hath four feet — an abomination it [is] to you.

DrbyBut every winged crawling thing that hath four feet shall be an abomination unto you.

RVBut all winged creeping things, which have four feet, are an abomination unto you.

WbstrBut all other flying creeping animals, which have four feet, shall be an abomination to you.

KJB-1769But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination unto you.

KJB-1611But al other flying creeping things which haue foure feet, shall be an abomination vnto you.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAll other foules that creepe and haue foure feete, shalbe abhomination vnto you.
   (All other fowls/birds that creepe and have four feet, shall be abhomination unto you.)

GnvaBut al other foules that creepe and haue foure feete, they shalbe abomination vnto you.
   (But all other fowls/birds that creepe and have four feet, they shall be abomination unto you. )

CvdlBut what so euer els hath foure fete amonge the foules, it shalbe an abhominacion vnto you,
   (But what so ever else hath/has four feet among the foules, it shall be an abhominacion unto you,)

WyclForsothe what euer thing of briddis hath foure feet oneli, it schal be abhomynable to you;
   (Forsothe what ever thing of birds hath/has four feet oneli, it shall be abhomynable to you;)

LuthAlles aber, was sonst vier Füße hat unter den Vögeln, soll euch eine Scheu sein,
   (Alles but, what/which sonst four feet has under the Vögeln, should you one Scheu sein,)

ClVgQuidquid autem ex volucribus quatuor tantum habet pedes, execrabile erit vobis:
   (Quidquid however from volucribus four only habet pedes, execrabile will_be vobis: )


TSNTyndale Study Notes:

11:1–15:33 These chapters detail the regulations pertaining to purity. The mixing of types of animals was forbidden (see Deut 22:9-11) because it represented a violation of the normal created order. “Abnormal” creatures—such as fish without fins and scales, carnivores, crawling insects, and animals without split hooves—cross boundaries between “normal” types and were unfit for food or offerings (see also Deut 14:1-21). The dietary laws were meant to distinguish Israel as a holy people from the surrounding nations (Lev 11:44-45).


UTNuW Translation Notes:

וְ⁠כֹל֙ שֶׁ֣רֶץ הָ⁠ע֔וֹף אֲשֶׁר־ל֖⁠וֹ אַרְבַּ֣ע רַגְלָ֑יִם

and=all/each/any/every swarm(n) the,winged which/who to=him/it four feet

Alternate translation: Every winged, swarming insect that has four legs

Note 1 topic: figures-of-speech / distinguish

אֲשֶׁר־ל֖⁠וֹ אַרְבַּ֣ע רַגְלָ֑יִם

which/who to=him/it four feet

This statement reiterates what 11:20 stated. Any winged, swarming insect that only has four legs with which it walks on the ground, other than the ones listed in the previous verse, are to be considered unclean. If it would be helpful in your language, consider clarifying this for your readers in a footnote or in the text of your translation.

BI Lev 11:23 ©