Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 8 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel LEV 8:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 8:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_said Mosheh to the_congregation this the_thing which he_has_commanded YHWH for_doing.

UHBוַ⁠יֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה אֶל־הָ⁠עֵדָ֑ה זֶ֣ה הַ⁠דָּבָ֔ר אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה לַ⁠עֲשֽׂוֹת׃
   (va⁠yyoʼmer mosheh ʼel-hā⁠ˊēdāh zeh ha⁠ddāⱱār ʼₐsher-ʦiūāh yhwh la⁠ˊₐsōt.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπε Μωυσῆς τῇ συναγωγῇ, τοῦτό ἐστι τὸ ῥῆμα, ὃ ἐνετείλατο Κύριος ποιῆσαι.
   (Kai eipe Mōusaʸs taʸ sunagōgaʸ, touto esti to ɽaʸma, ho eneteilato Kurios poiaʸsai. )

BrTrAnd Moses said to the congregation, This is the thing which the Lord has commanded you to do.

ULTAnd Moses said to the congregation, “This is the thing that Yahweh commanded to do.”

USTThen Moses said to the whole people, “This is what Yahweh has told us to do.”

BSBAnd Moses said to them, “This is what the LORD has commanded to be done.”


OEBNo OEB LEV book available

WEBBEMoses said to the congregation, “This is the thing which the LORD has commanded to be done.”

WMBB (Same as above)

NETThen Moses said to the congregation: “This is what the Lord has commanded to be done.”

LSVand Moses says to the congregation, “This [is] the thing which YHWH has commanded to do.”

FBVMoses told them, “The following is what the Lord has ordered to be done.”

T4TThen Moses/I said to the people, “This is what Yahweh has commanded us to do.”

LEBThen[fn] Moses said to the community, “This is the word that Yahweh has commanded to be done.”[fn]


8:5 Or “And”

8:5 Or “to do” or “me to do”

BBEAnd Moses said to the people, This is what the Lord has given orders to be done.

MoffNo Moff LEV book available

JPSAnd Moses said unto the congregation: 'This is the thing which the LORD hath commanded to be done.'

ASVAnd Moses said unto the congregation, This is the thing which Jehovah hath commanded to be done.

DRAHe said: This is the word that the Lord hath commanded to be done.

YLTand Moses saith unto the company, 'This [is] the thing which Jehovah hath commanded to do.'

DrbyAnd Moses said to the assembly, This is the thing which Jehovah has commanded to be done.

RVAnd Moses said unto the congregation, This is the thing which the LORD hath commanded to be done.

WbstrAnd Moses said to the congregation, This is the thing which the LORD commanded to be done.

KJB-1769And Moses said unto the congregation, This is the thing which the LORD commanded to be done.

KJB-1611[fn]And Moses saide vnto the Congregation, This is the thing which the LORD commanded to be done.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation and footnotes))


8:5 Exod. 29. 4.

BshpsAnd Moyses sayd vnto the congregation: This is the thing which the Lord commaunded to be done.
   (And Moses said unto the congregation: This is the thing which the Lord commanded to be done.)

GnvaThen Moses said vnto the company, This is the thing which the Lord hath commanded to doe.
   (Then Moses said unto the company, This is the thing which the Lord hath/has commanded to do. )

Cvdland sayde vnto them: This is it, that the LORDE hath commaunded to do.
   (and said unto them: This is it, that the LORD hath/has commanded to do.)

WyclThis is the word which the Lord comaundid to be don.
   (This is the word which the Lord commanded to be done.)

Luthund sprach zu ihnen: Das ist‘s, das der HErr geboten hat zu tun.
   (and spoke to to_them: The ist‘s, the the/of_the LORD offered has to tun.)

ClVgait: Iste est sermo, quem jussit Dominus fieri.
   (ait: Iste it_is sermo, which yussit Master fieri. )


TSNTyndale Study Notes:

8:1-36 In Exod 28–29, the Lord gave Moses specific instructions for clothing and for ordaining Aaron and his sons as priests. In Exod 39:1-31; 40:12-16; and Lev 8, the commands were carried out. Moses didn’t just pass along the instructions verbally; he enacted the rituals to provide an example for the priests down to the last detail, just as the Lord had commanded him (8:9, 13, 17, 21, 29). Because the penalty for disobedience was death, God made sure the priests knew exactly what to do.

BI Lev 8:5 ©