Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mark IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 6 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

Parallel MARK 6:0

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Mark 6:0 ©

(All still tentative.)


MoffNo Moff MARK book available

KJB-16111 Christ is contemned of his countreymen. 7 He giueth the twelue power ouer vncleane spirits. 14 Diuers opinions of Christ. 18 Iohn Baptist is beheaded, 29 and buried. 30 The Apostles returne from preaching. 34 The miracle of fiue loaues and two fishes. 45 Christ walketh on the Sea: 53 And healeth all that touch him.
   (1 Christ is contemned of his countrymen. 7 He giveth/gives the twelve power over unclean spirits. 14 Diuers opinions of Christ. 18 Yohn Baptist is beheaded, 29 and buried. 30 The Apostles return from preaching. 34 The miracle of five loaves and two fishes. 45 Christ walketh on the Sea: 53 And healeth all that touch him.)


UTNuW Translation Notes:

Mark 6 General Notes

Structure and Formatting

3. Jesus teaches and performs miracles (3:7–6:6) * Jesus teaches in his hometown (6:1–6)4. Jesus expands his ministry and encounters opposition (6:7–8:21) * Jesus sends out the Twelve (6:7–13) * Herod hears about Jesus (6:14–16) * Flashback: Herod executes John the Baptist (6:17–29) * Jesus feeds 5,000 men (6:30–44) * Jesus walks on water (6:45–52) * Jesus heals people in the region of Gennesaret (6:53–56)

Religious and Cultural Concepts in This Chapter

Jesus’ instructions on how to travel

Jesus instructs the disciples not to bring money, food, or extra clothing with them when they travel and preach the good news. Instead, he wants the disciples to rely on the hospitality of people they visit. Make sure that your translation indicates that the disciples should not pack money, food, or extra clothing because they will be staying with people who welcome and provide for them.

Herod and Herodias

The man named “King Herod” (6:14) ruled over the area to the northwest of the Sea of Galilee, which is where Jesus spent much of his ministry. Herodias was married to Herod’s brother Philip, and the two of them had a daughter. However, Herodias divorced Philip and married Herod, who had also divorced his previous wife. Since the Jewish law condemned anyone who married his brother’s wife while his brother was still alive (see Leviticus 20:21), John the Baptist rebuked Herod for doing this. It was in response to this rebuke that Herod had John the Baptist put in prison and eventually executed. Make sure that your translation accurately refers to the relationships between Herod, Herodias, and Herodias’ daughter.

The miracle of multiplying food

In 6:30–44, Mark tells a story in which Jesus provides 5,000 men with food. They were in a place where no people lived, and all the food that Jesus and his disciples had were five loaves of bread and two fish. Despite that, Jesus used the five loaves of bread and the two fish to feed everyone who was there. Mark does not tell us exactly how Jesus did this, but he does say that there were more leftovers than what they started with. Your translation should not explain how Jesus multiplied the food, but it should be clear that he did a miracle.

The miracle of walking on water

In 6:45–52, Mark tells a story in which Jesus walks on top of the Sea of Galilee, even though there was a storm. When Jesus climbs into the boat that the disciples were in, the storm miraculously stops. Your translation should not explain exactly how Jesus walked on the water, but it should be clear that Jesus walking on the water and the storm stopping were both miracles.

Translation Issues in This Chapter

Translation Issues in This Chapter

The flashback to John’s death

In this chapter, Mark includes a story that happened before the stories that appear before and after it in his narrative. Previously, Mark narrates how Jesus sent out the Twelve (6:7–13). Then, he describes how people, and especially Herod Antipas, respond to Jesus (see 6:14–16). Then, to explain how Herod responded to Jesus, Mark includes a story that happened earlier. This type of storytelling is called a flashback. Here, the flashback tells about how John the Baptist died (see 6:17–29). In 6:30, Mark returns to the main narrative and tells what happened after the events recorded in 6:7–13. Make sure that you use a form that shows your readers that 6:17–29 is a flashback that describes something that happened previously, and 6:30 continues with the main narrative. (See: writing-background)

Singular and plural forms of “you”

Many of the forms of “you” in this chapter appear when Jesus is talking to his disciples. Because of this, most forms of “you” in this chapter are plural. You should assume forms of “you” are plural unless a note specifies that the form is singular. (See: figs-yousingular)

The historic present

To call attention to a development in the story, Mark uses the present tense in past narration. In this chapter, the historic present occurs in verses 1, 7, 30, 31, 37, 38, 45, 48, and 50. If it would not be natural to do that in your language, you could use the past tense in your translation. (See: translate-tense)

BI Mark 6:0 ©