Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 26 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV The_descendants of_Mənashsheh of_Mākīr the_clan the_Mākīrites and_Mākīr he_fathered DOM Gilˊād of_Gilˊād the_clan the_Gilˊādites.
UHB בְּנֵ֣י מְנַשֶּׁ֗ה לְמָכִיר֙ מִשְׁפַּ֣חַת הַמָּכִירִ֔י וּמָכִ֖יר הוֹלִ֣יד אֶת־גִּלְעָ֑ד לְגִלְעָ֕ד מִשְׁפַּ֖חַת הַגִּלְעָדִֽי׃ ‡
(bənēy mənashsheh ləmākīr mishpaḩat hammākīriy ūmākir hōlid ʼet-gilˊād ləgilˊād mishpaḩat haggilˊādiy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Τῷ Χοβὲρ, δῆμος ὁ Χοβερί· τῷ Μελχιὴλ, δῆμος ὁ Μελχιηλί.
(Tōi Ⱪober, daʸmos ho Ⱪoberi; tōi Melⱪiaʸl, daʸmos ho Melⱪiaʸli. )
BrTr To Chober, the family of the Choberites; to Melchiel, the family of the Melchielites.
ULT The sons of Manasseh:
⇔ of Makir, the clan of the Makirite (and Makir fathered Gilead);
⇔ of Gilead, the clan of the Gileadite.
UST The sons of Joseph are Manasseh and Ephraim. These are the descendants of Manasseh: • the Makirites descended from his son Machir.
¶ Makir was the father of Gilead. • The Gileadites descended from Gilead.
BSB § These were the descendants of Manasseh:
OEB No OEB NUM book available
WEBBE The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir became the father of Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
WMBB (Same as above)
NET The Manassehites: from Machir, the family of the Machirites (now Machir became the father of Gilead); from Gilead, the family of the Gileadites.
LSV Sons of Manasseh: of Machir [is] the family of the Machirite; and Machir has begotten Gilead; of Gilead [is] the family of the Gileadite.
FBV The descendants of Manasseh:
¶ Machir (he was the father of Gilead), ancestor of the Machirite family; and Gilead, ancestor of the Gileadite family.
T4T • They counted 52,700 men from the tribe of Manasseh, who was one of the sons of Joseph. They were in clans descended from Machir, from his son Gilead, and from his six grandsons—Jezer, Helek, Asriel, Shechem, Shemida, and Hepher. Hepher’s son Zelophehad did not have any sons, but he had five daughters—Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
LEB The descendants[fn] of Manasseh: of Makir, the clan of the Makirites.[fn] And Makir fathered Gilead; of Gilead, the clan of the Gileadites.[fn]
BBE The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir was the father of Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.
Moff No Moff NUM book available
JPS The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites — and Machir begot Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
ASV The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir begat Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.
DRA Of Manasses was born Machir, of whom is the family of the Machirites. Machir beget Galaad, of whom is the family of the Galaadites.
YLT Sons of Manasseh: of Machir [is] the family of the Machirite; and Machir hath begotten Gilead; of Gilead [is] the family of the Gileadite.
Drby The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites (and Machir begot Gilead); of Gilead, the family of the Gileadites.
RV The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.
Wbstr Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites.
KJB-1769 Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites.
KJB-1611 [fn]Of the sonnes of Manasseh: Of Machir the familie of the Machirites: and Machir begate Gilead: Of Gilead come the familie of the Gileadites.
(Of the sons of Manasseh: Of Machir the familie of the Machirites: and Machir begat Gilead: Of Gilead come the familie of the Gileadites.)
26:29 Iosh.17.1
Bshps The chyldren of Manasse, Machir, of whom commeth the kinred of the Machirites: And Machir begat Gilead, and of Gilead commeth the kinred of the Giliadites.
(The children of Manasse, Machir, of whom cometh/comes the kinred of the Machirites: And Machir begat Gilead, and of Gilead cometh/comes the kinred of the Giliadites.)
Gnva The sonnes of Manasseh were: of Machir, the familie of the Machirites: and Machir begate Gilead: of Gilead came the familie of the Gileadites.
(The sons of Manasseh were: of Machir, the familie of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead came the familie of the Gileadites. )
Cvdl The childre of Manasse were, Machir: of whom commeth the kynred of the Machirites. And Machir begat Gilead: of whom cometh ye kynred of ye Gileadites.
(The children of Manasse were, Machir: of whom cometh/comes the kynred of the Machirites. And Machir begat Gilead: of whom cometh/comes ye/you_all kynred of ye/you_all Gileadites.)
Wycl Of Manasses was borun Machir, of whom the meynee of Machiritis. Machir gendride Galaad, of whom the meynee of Galaditis.
(Of Manasses was born Machir, of whom the meynee of Machiritis. Machir begat/gave_birth_to Galaad, of whom the meynee of Galaditis.)
Luth Die Kinder aber Manasses waren: Machir, daher kommt das Geschlecht der Machiriter; Machir zeugete Gilead, daher kommt das Geschlecht der Gileaditer.
(The children but Manasses were: Machir, daher comes the Geschlecht the/of_the Machiriter; Machir zeugete Gilead, daher comes the Geschlecht the/of_the Gileaditer.)
ClVg De Manasse ortus est Machir, a quo familia Machiritarum. Machir genuit Galaad, a quo familia Galaaditarum.
(De Manasse ortus it_is Machir, from quo familia Machiritarum. Machir genuit Galaad, from quo familia Galaaditarum. )
26:1-65 After nearly forty years, Israel again registered their men of military age (cp. chs 1–4) as they camped on the plains of Moab . . . across from Jericho. The overall population had changed only slightly, with 603,550 in the first registration and 601,730 in the second. This nearly complete replacement of population (26:63-65) showed that the Lord was faithful to Israel in spite of their repeated acts of rebellion.