Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 19 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) because your servant knows that I myself have sinned, and look, I have come today, first of all the Yosef’s clans to come down to meet my master, the king.”
OET-LV [fn] and_he/it_said to the_king not may_he_reckon to_me my_master guilt and_not remember DOM [that]_which he_did_perversely servant_your in_the_day when he_went_out[fn] my_master the_king from_Yərūshālayim/(Jerusalem) by_take the_king to his/its_heart.
19:20 Note: KJB: 2Sam.19.19
19:20 Note: Puncta extraordinaria a ◌ׄ is used to mark such marks in the text when they are above the line and a ◌ׅ when they are below the line.
UHB 21 כִּ֚י יָדַ֣ע עַבְדְּךָ֔ כִּ֖י אֲנִ֣י חָטָ֑אתִי וְהִנֵּֽה־בָ֣אתִי הַיּ֗וֹם רִאשׁוֹן֙ לְכָל־בֵּ֣ית יוֹסֵ֔ף לָרֶ֕דֶת לִקְרַ֖את אֲדֹנִ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ס ‡
(21 kiy yādaˊ ˊaⱱdəkā kiy ʼₐniy ḩāţāʼtī vəhinnēh-ⱱāʼtī hayyōm riʼshōn ləkāl-bēyt yōşēf lāredet liqəraʼt ʼₐdoniy hammelek.ş)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ εἶπε πρὸς τὸν βασιλέα, μὴ δὴ λογισάσθω ὁ κύριός μου ἀνομίαν, καὶ μὴ μνησθῇς ὅσα ἠδίκησεν ὁ παῖς σου ἐν τῇ ἡμέρᾳ ᾗ ὁ κύριός μου ἐξεπορεύετο ἐξ Ἰερουσαλὴμ, τοῦ θέσθαι τὸν βασιλέα εἰς τὴν καρδίαν αὐτοῦ.
(kai eipe pros ton basilea, maʸ daʸ logisasthō ho kurios mou anomian, kai maʸ mnaʸsthaʸs hosa aʸdikaʸsen ho pais sou en taʸ haʸmera haʸ ho kurios mou exeporeueto ex Ierousalaʸm, tou thesthai ton basilea eis taʸn kardian autou. )
BrTr and said to the king, Let not my lord now impute iniquity, and remember not all the iniquity of thy servant in the day in which my lord went out from Jerusalem, so that the king should mind it.
ULT For your servant knows that I myself have sinned, and look—I have come today first of all the house of Joseph to come down to meet my lord, the king.”
UST I know that I have sinned. Look, I have come today, the first one from the northern tribes to come here to greet you today, Your Majesty.”
BSB For your servant knows that I have sinned, so here I am today as the first of all the house of Joseph to come down to meet my lord the king.”
OEB For your servant knows that I have sinned; therefore, see, I have come down first of all the house of Joseph to meet my lord the king.’
WEBBE For your servant knows that I have sinned. Therefore behold, I have come today as the first of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king.”
WMBB (Same as above)
NET For I, your servant, know that I sinned, and I have come today as the first of all the house of Joseph to come down to meet my lord the king.”
LSV for your servant has known that I have sinned; and behold, I have come today, first of all the house of Joseph, to go down to meet my lord the king.”
FBV I, your servant, recognize that I have sinned. But look! Today I'm the first from any of the tribes of Joseph to come down and meet Your Majesty.”
T4T Because I know that I have sinned. Look, I have come today, the first one from the northern tribes to come here to greet you today, Your Majesty.”
LEB For your servant knows that I have sinned; look, I have come this day as the first of all the house of Joseph to come down to meet my lord the king.”
BBE For your servant is conscious of his sin: and so, as you see, I have come today, the first of all the sons of Joseph, for the purpose of meeting my lord the king.
Moff No Moff 2SA book available
JPS (19-21) For thy servant doth know that I have sinned; therefore, behold, I am come this day the first of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king.'
ASV For thy servant doth know that I have sinned: therefore, behold, I am come this day the first of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king.
DRA For I thy servant acknowledge my sin: and therefore I am come this day the first of all the house of Joseph, and am come down to meet my lord the king.
YLT for thy servant hath known that I have sinned; and lo, I have come to-day, first of all the house of Joseph, to go down to meet my lord the king.'
Drby For thy servant knows that I have sinned; and behold, I am come the first this day of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king.
RV For thy servant doth know that I have sinned: therefore, behold, I am come this day the first of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king.
Wbstr For thy servant doth know that I have sinned: therefore behold, I have come the first this day of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king.
KJB-1769 For thy servant doth know that I have sinned: therefore, behold, I am come the first this day of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king.
(For thy/your servant doth know that I have sinned: therefore, behold, I am come the first this day of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king. )
KJB-1611 For thy seruant doeth know that I haue sinned: therefore behold, I am come the first this day of all the house of Ioseph, to goe downe to meete my lord the king.
(For thy/your servant doeth know that I have sinned: therefore behold, I am come the first this day of all the house of Yoseph, to go down to meet my lord the king.)
Bshps For thy seruaunt doth knowe howe that I haue done amisse: And therfore behold, I am the first this day of all the house of Ioseph, that am come downe to meete my lorde the king.
(For thy/your servant doth know how that I have done amisse: And therefore behold, I am the first this day of all the house of Yoseph, that am come down to meet my lord the king.)
Gnva For thy seruant doeth knowe, that I haue done amisse: therefore beholde, I am the first this day of al the house of Ioseph, that am come to goe downe to meete my lord the King.
(For thy/your servant doeth knowe, that I have done amisse: therefore behold, I am the first this day of all the house of Yoseph, that am come to go down to meet my lord the King. )
Cvdl for thy seruaunt knoweth that he hath synned. And beholde, this daye am I come the first amonge all the house of Ioseph, for to go downe to mete my lorde the kynge.
(for thy/your servant knoweth/knows that he hath/has sinned. And behold, this day am I come the first among all the house of Yoseph, for to go down to meet my lord the king.)
Wyc and therfor to dai Y cam the firste of al the hows of Joseph, and Y cam doun in to the meetyng of my lord the kyng.
(and therefore to day I came the first of all the house of Yoseph, and I came down in to the meetyng of my lord the king.)
Luth Und sprach zum Könige: Mein Herr, rechne mir nicht zu die Missetat und gedenke nicht, daß dein Knecht dich beleidigte des Tages, da mein Herr König aus Jerusalem ging, und der König nehme es nicht zu Herzen;
(And spoke for_the kings/king: My Lord, reckon to_me not to the misdeed/iniquity and gedenke not, that your Knecht you/yourself beleidigte the dayss, there my Lord king out_of Yerusalem ging, and the/of_the king nehme it not to hearts;)
ClVg Agnosco enim servus tuus peccatum meum: et idcirco hodie primus veni de omni domo Joseph, descendique in occursum domini mei regis.
(Agnosco because servus tuus peccatum meum: and idcirco hodie primus veni about all domo Yoseph, descendique in occursum master my/mine king. )
19:20 I know how much I sinned: Shimei’s repentance might have been genuine, or he might simply have been backpedaling in a desperate attempt to save his life. David’s concern for Absalom’s safety had shown that David was not a self-promoting, bloodthirsty throne-stealer, as Shimei had thought; and Absalom had not replaced him (16:8), as Shimei had charged.
• in all Israel (literally in all the house of Joseph): Just as Jacob’s name could stand for all Israel (e.g., Num 24:19; Isa 10:20), Joseph’s name could stand for all the northern tribes (e.g., see study notes on Amos 5:6; Zech 10:6).