Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Someone told King David, “Yahweh has blessed Obed-Edom’s household because of the sacred chest,” so David went and brought God’s Box from Obed-Edom’s house to Yerusalem with much happiness.
OET-LV And_told to/for_the_king Dāvid to_say he_has_blessed YHWH DOM the_household tilling_of wwww and_DOM all that to_him/it in_account_of the_ark the_ʼElohīm and_he/it_went Dāvid and_he/it_ascended DOM the_ark the_ʼElohīm from_house tilling_of wwww the_city of_Dāvid in/on/at/with_rejoicing.
UHB וַיֻּגַּ֗ד לַמֶּ֣לֶךְ דָּוִד֮ לֵאמֹר֒ בֵּרַ֣ךְ יְהוָ֗ה אֶת־בֵּ֨ית עֹבֵ֤ד אֱדֹם֙ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־ל֔וֹ בַּעֲב֖וּר אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֑ים וַיֵּ֣לֶךְ דָּוִ֗ד וַיַּעַל֩ אֶת־אֲר֨וֹן הָאֱלֹהִ֜ים מִבֵּ֨ית עֹבֵ֥ד אֱדֹ֛ם עִ֥יר דָּוִ֖ד בְּשִׂמְחָֽה׃ ‡
(vayyuggad lammelek dāvid lēʼmor bērak yhwh ʼet-bēyt ˊoⱱēd ʼₑdom vəʼet-kāl-ʼₐsher-lō baˊₐⱱūr ʼₐrōn hāʼₑlohim vayyēlek dāvid vayyaˊal ʼet-ʼₐrōn hāʼₑlohim mibēyt ˊoⱱēd ʼₑdom ˊir dāvid bəsimḩāh.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀπηγγέλη τῷ βασιλεῖ Δαυὶδ, λέγοντες, εὐλόγησε Κύριος τὸν οἶκον Ἀβεδδαρὰ, καὶ πάντα τὰ αὐτοῦ, ἕνεκα τῆς κιβωτοῦ τοῦ Θεοῦ· καὶ ἐπορεύθη Δαυὶδ, καὶ ἀνήγαγε τὴν κιβωτὸν τοῦ Κυρίου ἐκ τοῦ οἴκου Ἀβεδδαρὰ εἰς τὴν πόλιν Δαυὶδ ἐν εὐφροσύνῃ.
(Kai apaʸngelaʸ tōi basilei Dawid, legontes, eulogaʸse Kurios ton oikon Abeddara, kai panta ta autou, heneka taʸs kibōtou tou Theou; kai eporeuthaʸ Dawid, kai anaʸgage taʸn kibōton tou Kuriou ek tou oikou Abeddara eis taʸn polin Dawid en eufrosunaʸ. )
BrTr And it was reported to king David, saying, The Lord has blessed the house of Abeddara, and all that he has, because of the ark of the Lord. And David went, and brought up the ark of the Lord from the house of Abeddara to the city of David with gladness.
ULT And it was declared to King David, saying, “Yahweh has blessed the house of Obed-Edom and everyone who belongs to him for the sake of the Box of God.” And David went, and he brought up the Box of God from the house of Obed-Edom to the City of David with joy.
UST Some time later, people told David, “Yahweh has blessed Obed Edom and his family because he is taking care of the sacred chest!” When David heard that, he and some other men went to Obed Edom’s house, and very joyfully brought the sacred chest from there to Jerusalem.
BSB § Now it was reported to King David, “The LORD has blessed the house of Obed-edom and all that belongs to him, because of the ark of God.”
§ So David went and had the ark of God brought up from the house of Obed-edom into the City of David with rejoicing.
OEB And when the report came to King David: ‘Jehovah hath blessed Obed-edom and all his house because of the ark of God’, David went and brought up with joy the ark of God from the house of Obed-edom to the city of David.
WEBBE King David was told, “The LORD has blessed the house of Obed-Edom, and all that belongs to him, because of God’s ark.”
¶ So David went and brought up God’s ark from the house of Obed-Edom into David’s city with joy.
WMBB (Same as above)
NET David was told, “The Lord has blessed the family of Obed-Edom and everything he owns because of the ark of God.” So David went and joyfully brought the ark of God from the house of Obed-Edom to the City of David.
LSV And it is declared to King David, saying, “YHWH has blessed the house of Obed-Edom, and all that he has, because of the Ark of God”; and David goes and brings up the Ark of God from the house of Obed-Edom to the City of David with joy.
FBV King David was told, “The Lord has blessed Obed-edom's household and all that he has because of the Ark of God.” So David went and had the Ark of God brought from Obed-edom's house to the City of David. There was a lot of celebration!
T4T Later, people told David, “Yahweh has blessed Obed-Edom and his family because he is taking care of the sacred chest!” When David heard that, he and some other men went to Obed-Edom’s house, and very joyfully brought the sacred chest from there to Jerusalem.
LEB It was told to King David, “Yahweh has blessed the household of Obed-Edom and all that is his because of the ark of God.” So David went and brought up the ark of God from the house of Obed-Edom to the city of David with jubilation.
BBE And they said to King David, The blessing of the Lord is on the family of Obed-edom and on all he has, because of the ark of God. And David went and took the ark of God from the house of Obed-edom into the town of David with joy.
Moff No Moff 2SA book available
JPS And it was told king David, saying: 'The LORD hath blessed the house of Obed-edom, and all that pertaineth unto him, because of the ark of God.' And David went and brought up the ark of God from the house of Obed-edom into the city of David with joy.
ASV And it was told king David, saying, Jehovah hath blessed the house of Obed-edom, and all that pertaineth unto him, because of the ark of God. And David went and brought up the ark of God from the house of Obed-edom into the city of David with joy.
DRA And it was told king David, that the Lord had blessed Obededom, and all that he had, because of the ark of God. So David went, and brought away the ark of God out of the house of Obededom into the city of David with joy. And there were with David seven choirs, and calves for victims.
YLT And it is declared to king David, saying, 'Jehovah hath blessed the house of Obed-Edom, and all that he hath, because of the ark of God;' and David goeth and bringeth up the ark of God from the house of Obed-Edom to the city of David with joy.
Drby And it was told king David, saying, Jehovah has blessed the house of Obed-Edom, and all that is his, because of the ark of [fn]God. And David went and brought up the ark of [fn]God from the house of Obed-Edom into the city of David with joy.
6.12 Elohim
RV And it was told king David, saying, The LORD hath blessed the house of Obed-edom, and all that pertaineth to him, because of the ark of God. And David went and brought up the ark of God from the house of Obed-edom into the city of David with joy.
Wbstr And it was told king David, saying, The LORD hath blessed the house of Obed-edom, and all that pertaineth to him, because of the ark of God. So David went and brought up the ark of God from the house of Obed-edom into the city of David with gladness.
KJB-1769 ¶ And it was told king David, saying, The LORD hath blessed the house of Obed-edom, and all that pertaineth unto him, because of the ark of God. So David went and brought up the ark of God from the house of Obed-edom into the city of David with gladness.
(¶ And it was told king David, saying, The LORD hath/has blessed the house of Obed-edom, and all that pertaineth unto him, because of the ark of God. So David went and brought up the ark of God from the house of Obed-edom into the city of David with gladness. )
KJB-1611 ¶ [fn]And it was told king Dauid, saying, The LORD hath blessed the house of Obed Edom, and all that pertained vnto him, because of the Arke of God. So Dauid went, and brought vp the Arke of God, from the house of Obed Edom, into the citie of Dauid, with gladnesse.
(¶ And it was told king David, saying, The LORD hath/has blessed the house of Obed Edom, and all that pertained unto him, because of the Ark of God. So David went, and brought up the Ark of God, from the house of Obed Edom, into the city of David, with gladnesse.)
6:12 1. Chron. 15.25.
Bshps And one tolde king Dauid howe that the Lorde had blessed the house of Obed Edom, and all that parteyned vnto him, because of the arke of God. And Dauid went, and brought the arke of God from the house of Obed Edom, into the citie of Dauid with gladnes.
(And one told king David how that the Lord had blessed the house of Obed Edom, and all that pertained unto him, because of the ark of God. And David went, and brought the ark of God from the house of Obed Edom, into the city of David with gladnes.)
Gnva And one told King Dauid, saying, The Lord hath blessed the house of Obed-edom, and all that hee hath, because of the Arke of God: therefore Dauid went and brought the Arke of God from the house of Obed-edom, into the citie of Dauid with gladnesse.
(And one told King David, saying, The Lord hath/has blessed the house of Obed-edom, and all that he hath, because of the Ark of God: therefore David went and brought the Ark of God from the house of Obed-edom, into the city of David with gladnesse. )
Cvdl And it was tolde kynge Dauid, that the LORDE had blessed the house of Obed Edo and all that he had because of the Arke of God. Then wente he, and fetched vp the Arke of God out of ye house of Obed Edom in to the cite of Dauid with ioye.
(And it was told king David, that the LORD had blessed the house of Obed Edo and all that he had because of the Ark of God. Then went he, and fetched up the Ark of God out of ye/you_all house of Obed Edom in to the cite of David with ioye.)
Wyc And it was teld to kyng Dauid, that the Lord hadde blessid Obethedom, and alle `thingis of hym, for the arke of God. And Dauid seide, Y schal go, and brynge the arke with blessyng in to myn hows. Therfor Dauid yede, and brouyte the arke of God fro the hows of Obethedom in to the citee of Dauid with ioye; and ther weren with Dauid seuen cumpanyes, and the slain sacrifice of a calff.
(And it was teld to king David, that the Lord had blessid Obethedom, and all `thingis of him, for the ark of God. And David said, I shall go, and bring the ark with blessing in to mine house. Therefore David went, and brought the ark of God from the house of Obethedom in to the city of David with ioye; and there were with David seven cumpanyes, and the slain/killed sacrifice of a calff.)
Luth Und es ward dem Könige David angesagt, daß der HErr das Haus Obed-Edoms segnete und alles, was er hatte, um der Lade Gottes willen. Da ging er hin und holte die Lade Gottes aus dem Hause Obed-Edoms herauf in die Stadt Davids mit Freuden.
(And it what/which to_him kings/king David angesagt, that the/of_the LORD the house Obed-Edoms blessese and alles, what/which he had, around/by/for the/of_the box/chest God’s willen. So went he there and holte the box/chest God’s out_of to_him house Obed-Edoms herauf in the city Davids with Freuden.)
ClVg Nuntiatumque est regi David quod benedixisset Dominus Obededom, et omnia ejus, propter arcam Dei. Abiit ergo David, et adduxit arcam Dei de domo Obededom in civitatem David cum gaudio: et erant cum David septem chori, et victima vituli.
(Nuntiatumque it_is regi David that benedixisset Master Obededom, and everything his, propter the_box of_God. He_went_away therefore David, and adduxit the_box of_God about domo Obededom in civitatem David when/with gaudio: and they_were when/with David seven chori, and victima vituli. )
6:12 David reasoned that if God blessed Obed-edom simply for storing the Ark, God would surely bless David for placing the Ark in a dwelling specifically built for it in the capital city.
Celebration
God welcomes exuberant expressions of joy and delight from those who worship and praise him (Isa 30:29; Jer 30:19; 31:13; Zeph 3:17; Eph 5:19; Col 3:16).
David’s two attempts to bring the Ark of the Covenant to Jerusalem (2 Sam 6:1-11, 12-23) were marked by celebration. Three Hebrew terms for “danced/dancing” are found in the account of the second procession of the Ark (see also 1 Chr 15:25-29): karar (2 Sam 6:14, 16), pazaz (NLT, “leaping,” 6:16), and raqad (1 Chr 15:29, “skipping about”). All three words refer to vigorous physical expression beyond the meaning of the Hebrew term for “celebrate” used in David’s first attempt (2 Sam 6:5). Thus, in the first procession, David celebrated; in the second procession he engaged in exultant dancing and extravagant merrymaking with intensified musical expression through the addition of shouting and trumpets.
Musical instruments played a significant role in Temple worship. In 1 Chronicles 25:1-31, David assigned various groups to the ministry of music. Many psalms refer to playing musical instruments in praise and worship of God (see Pss 33:2-3; 57:8; 81:2; 92:1-3; 98:4-6). In Pss 149 and 150, dance and music are combined as a praise offering. Similarly, music and dancing were heard in the father’s house in the parable of the lost son (Luke 15:25), as the son’s return was truly a joyful occasion.
The book of Revelation gives a picture of the eternal celebration that awaits the faithful—a celebration characterized by worship in the presence of God (Rev 4:1-11; 5:8-14; 15:1-4). This celebration is described as a wedding feast, in which the bridegroom (Christ) and the bride (his church) are joined together forever (Rev 19:9; see also Matt 22:1-14).
Passages for Further Study
Exod 5:1; 12:17; 15:20-21; 1 Sam 18:6; 2 Sam 6:1-15; 2 Chr 7:6-10; Ezra 3:10-11; Pss 30:11; 69:30; 98:4-6; 107:32; 149:1-9; 150:1-6; Isa 30:29; 54:1; Jer 30:18-19; 31:4, 13; Lam 5:14-15; Zeph 3:17; Luke 15:22-25; 1 Cor 5:8; Eph 5:18-20; Col 3:16; Rev 18:20
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) King David was told
(Some words not found in UHB: and,told to/for=the_king Dāvid to=say blessed YHWH DOM house_of tilling_of אֱדֹם and=DOM all/each/any/every which/who to=him/it in=account_of ark the=ʼElohīm and=he/it_went Dāvid and=he/it_ascended DOM ark the=ʼElohīm from,house tilling_of אֱדֹם (a)_city Dāvid in/on/at/with,rejoicing )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “people told King David”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Obed Edom’s house
(Some words not found in UHB: and,told to/for=the_king Dāvid to=say blessed YHWH DOM house_of tilling_of אֱדֹם and=DOM all/each/any/every which/who to=him/it in=account_of ark the=ʼElohīm and=he/it_went Dāvid and=he/it_ascended DOM ark the=ʼElohīm from,house tilling_of אֱדֹם (a)_city Dāvid in/on/at/with,rejoicing )
Here “house” represents a family. Alternate translation: “Obed Edom and his family”
(Occurrence 0) brought up the ark of God
(Some words not found in UHB: and,told to/for=the_king Dāvid to=say blessed YHWH DOM house_of tilling_of אֱדֹם and=DOM all/each/any/every which/who to=him/it in=account_of ark the=ʼElohīm and=he/it_went Dāvid and=he/it_ascended DOM ark the=ʼElohīm from,house tilling_of אֱדֹם (a)_city Dāvid in/on/at/with,rejoicing )
Jerusalem was higher than almost any other place in Israel, so it was normal for Israelites to speak of going up to Jerusalem and going down from it. Alternate translation: “moved the ark of God” or “took the ark of God”
Note 3 topic: figures-of-speech / go
(Occurrence 0) brought up
(Some words not found in UHB: and,told to/for=the_king Dāvid to=say blessed YHWH DOM house_of tilling_of אֱדֹם and=DOM all/each/any/every which/who to=him/it in=account_of ark the=ʼElohīm and=he/it_went Dāvid and=he/it_ascended DOM ark the=ʼElohīm from,house tilling_of אֱדֹם (a)_city Dāvid in/on/at/with,rejoicing )
The word “brought” can be translated as “took.”
2 Samuel 6; 1 Chronicles 13
Perhaps no other event in David’s life demonstrates his zealous love for God than his efforts to move the Ark from Kiriath-jearim to Jerusalem. The story takes place about twenty years after the Ark had been captured by the Philistines but was later returned to Israel, where it was kept at Kiriath-jearim (1 Samuel 6:1-7:2; see “The Ark of the Covenant Is Captured and Returned” map). The Tabernacle and altar appear to have been relocated to the High Place of Gibeon/Gibeah after the Philistines overran Shiloh as well (1 Kings 3:4; 1 Chronicles 16:39-40; 21:29). By this time David had secured his grip on the throne of all Israel and had established Jerusalem (also called the City of David) as his new capital, and he wished to bring the Ark into it. So David called together all the leaders of Israel and placed the Ark on a new cart, and they all danced before the Lord as the Ark was brought from Kiriath-jearim to Jerusalem. When the Ark reached the threshing floor of Nacon (1 Chronicles 13:9 calls him “Chidon”), the oxen stumbled, and a man named Uzzah, who was helping to move the Ark, reached out to steady the Ark. The Lord immediately struck Uzzah dead for touching the Ark, and after this David was angry and afraid of the Lord. David called the place Perez-uzzah, meaning “bursting forth against Uzzah”. This parallels an earlier instance (or perhaps later; see 2 Samuel 5:20; 1 Chronicles 14:11) when David named a place Baal-perazim, meaning “the Lord of bursting forth,” because the Lord had enabled him to win a battle against the Philistines (2 Samuel 5; 23:13-17 ; 1 Chronicles 11:15-19; 14:10-17; also see map “David Defeats the Philistines in the Valley of Rephaim”). In both cases, David may have been using the term for “bursting forth” as a double entendre to describe both the actions of the Lord and the presence of springs in the area. If so, this author has found that a good candidate for Perez-uzzah is located just to the north of what was likely ancient Mozah, because there are multiple springs in the area, including one at the top of the hill that may have been the location of the threshing floor of Nacon. After Uzzah’s death, the Ark was temporarily taken to the house of Obed-edom, presumeably located nearby, for three months. Though the Lord’s actions against Uzzah might seem harsh to the modern reader, especially given David’s desire to honor the Lord through his efforts, the biblical writers provide clues as to why the Lord must have responded as he did. By noting that the Ark was put on a “new cart,” just as the Philistines had done when they returned the Ark (1 Samuel 6:7), the writers were likely indicating that David was going about his efforts in a pagan way instead of in accordance with God’s commands for transporting the Ark, which required that it be carried with poles (Numbers 4:15; also see 1 Chronicles 15:12–15). This is underscored by David’s renewed–and successful–efforts to transport the Ark again, this time using poles (note “those who bore the Ark of the Lord” in 2 Samuel 6:13) and making sacrifices along the way. David and all Israel danced and shouted as the Ark made its way to Jerusalem, with David wearing only a linen ephod, essentially an undergarment. After the Ark arrived in the city, David placed it in a tent and offered sacrifices to the Lord. But David’s wife Michal sarcastically noted that David had “honored” himself that day by uncovering himself before all the young servant girls. David responded by insisting that he was willing to abase himself even further to worship the Lord.