Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Yahweh became furious with Uzzah and killed him right there by the sacred chest because he’d touched it.
OET-LV And_it_glowed/burned the_anger of_YHWH in/on/at/with_ˊUzzāʼ and_struck_down_him there the_ʼElohīm on the_irreverence and_he/it_died there beside the_ark the_ʼElohīm.
UHB וַיִּֽחַר־אַ֤ף יְהוָה֙ בְּעֻזָּ֔ה וַיַּכֵּ֥הוּ שָׁ֛ם הָאֱלֹהִ֖ים עַל־הַשַּׁ֑ל וַיָּ֣מָת שָׁ֔ם עִ֖ם אֲר֥וֹן הָאֱלֹהִֽים׃ ‡
(vayyiḩar-ʼaf yhwh bəˊuzzāh vayyakkēhū shām hāʼₑlohim ˊal-hashshal vayyāmāt shām ˊim ʼₐrōn hāʼₑlohim.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐθυμώθη ὀργῇ Κύριος τῷ Ὀζᾷ, καὶ ἔπαισεν αὐτὸν ἐκεῖ ὁ Θεός, καὶ ἀπέθανεν ἐκεῖ παρὰ τὴν κιβωτὸν τοῦ Κυρίου ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ.
(Kai ethumōthaʸ orgaʸ Kurios tōi Oza, kai epaisen auton ekei ho Theos, kai apethanen ekei para taʸn kibōton tou Kuriou enōpion tou Theou. )
BrTr And the Lord was very angry with Oza; and God smote him there: [fn]and he died there by the ark of the Lord before God.
6:7 Heb. and Alex. + for his rashness.
ULT And the nose of Yahweh grew hot against Uzzah, and God struck him there on account of the error. And he died there by the Box of God.
UST Yahweh immediately became very angry with Uzzah, and killed him right there alongside the sacred chest, because he had touched the chest.
BSB And the anger of the LORD burned against Uzzah, and God struck him down on the spot for his irreverence,[fn] and he died there beside the ark of God.
6:7 MT; DSS for this
OEB Then the anger of Jehovah was aroused against Uzzah and God smote him there because , so that he died there in the presence of God.
WEBBE The LORD’s anger burnt against Uzzah, and God struck him there for his error; and he died there by God’s ark.
WMBB (Same as above)
NET The Lord was so furious with Uzzah, he killed him on the spot for his negligence. He died right there beside the ark of God.
LSV and the anger of YHWH burns against Uzzah, and God strikes him there for the error, and he dies there by the Ark of God.
FBV The Lord was angry with Uzzah, and God struck him down right there for his disobedience,[fn] and he died beside the Ark of God.
6:7 The meaning of the word used here is uncertain. It may indicate an action that is rash or irreverent. Here it seems to be reflective of a presumptuous attitude that treated the Ark as simple an ordinary object.
T4T Yahweh immediately became very angry with Uzzah, and he killed him right there alongside the sacred chest, because he had touched the chest, and Yahweh had commanded that only the descendants of Levi who help the priests should touch the sacred chest.
LEB Then the anger of Yahweh was kindled[fn] against Uzza, and God struck him down there because of the indiscretion,[fn] and he died there beside the ark of God.
6:7 Literally “Then the nose of Yahweh became hot”
6:7 Legal regulations offered by Moses did not permit an Israelite to handle the ark of the covenant in this manner (compare Exod 25:12–16)
BBE And the wrath of the Lord, burning against Uzzah, sent destruction on him because he had put his hand on the ark, and death came to him there by the ark of God.
Moff No Moff 2SA book available
JPS And the anger of the LORD was kindled against Uzzah; and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God.
ASV And the anger of Jehovah was kindled against Uzzah; and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God.
DRA And the indignation of the Lord was enkindled against Oza, and he struck him for his rashness: and he died there before the ark of God.
YLT and the anger of Jehovah burneth against Uzzah, and God smiteth him there for the error, and he dieth there by the ark of God.
Drby And the anger of Jehovah was kindled against Uzzah; and [fn]God smote him there for his error; and there he died by the ark of [fn]God.
6.7 Elohim
RV And the anger of the LORD was kindled against Uzzah; and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God.
Wbstr And the anger of the LORD was kindled against Uzzah, and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God.
KJB-1769 And the anger of the LORD was kindled against Uzzah; and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God.[fn]
6.7 error: or, rashness
KJB-1611 [fn]And the anger of the LORD was kindled against Uzzah, and God smote him there for his errour, and there he died by the Arke of God.
(And the anger of the LORD was kindled against Uzzah, and God smote him there for his errour, and there he died by the Ark of God.)
6:7 Or, rashnesse.
Bshps And the Lord was wroth with Uzza, and God smote him in the same place for his fault, and there he died before the arke of God.
(And the Lord was wroth with Uzza, and God smote him in the same place for his fault, and there he died before the ark of God.)
Gnva And the Lord was verie wroth with Vzzah, and God smote him in the same place for his fault, and there he dyed by the Arke of God.
(And the Lord was verie wroth with Vzzah, and God smote him in the same place for his fault, and there he died by the Ark of God. )
Cvdl Then waxed the wrath of the LORDE fearce agaynst Vsa, and God smote him there because of his presumpcio, so that he dyed there besyde the Arke of God.
(Then waxed the wrath of the LORD fearce against Vsa, and God smote him there because of his presumpcio, so that he died there beside the Ark of God.)
Wyc And the Lord was wrooth bi indignacioun ayens Oza, and smoot hym on `the foli; and he was deed there bisidis the arke of God.
(And the Lord was wrooth by indignation against Oza, and smote him on `the foli; and he was dead there besides the ark of God.)
Luth Da ergrimmete des HErr’s Zorn über Usa; und GOtt schlug ihn daselbst um seines Frevels willen, daß er daselbst starb bei der Lade Gottes.
(So enraged the LORD’s anger above Usa; and God hit/beat him/it there around/by/for seines Frevels willen, that he there died at the/of_the box/chest God’s.)
ClVg Iratusque est indignatione Dominus contra Ozam, et percussit eum super temeritate: qui mortuus est ibi juxta arcam Dei.[fn]
(Iratusque it_is indignatione Master on_the_contrary Ozam, and he_struck him over temeritate: who dead it_is there next_to the_box of_God. )
6.7 Qui mortuus. RAB., ex Euch. Mortuo sacerdote non ausus est arcam divertere, etc., usque ad Aqua Gethæus populus potest appellari, qui dicit, Mihi autem absit gloriari nisi in cruce Domini Gal. 6..
6.7 Who dead. RAB., from Euch. Mortuo sacerdote not/no ausus it_is the_box divertere, etc., until to Aqua Gethæus populus potest appellari, who dicit, Mihi however absit gloriari nisi in cruce Domini Gal. 6..
6:1-23 Except for the brief reference in 1 Sam 14:18 (see note), the Ark of the Covenant has not been mentioned since 1 Sam 7:1-2, when the Philistines returned the captured Ark to Beth-shemesh and then to Kiriath-jearim, where it was placed in Abinadab’s home. The Ark’s virtual absence during Saul’s forty-year reign highlights that Saul, in his spiritual insensitivity, did not seek the Lord (see 1 Chr 10:13-14; 13:3). David brought the Ark into Jerusalem, effectively acknowledging and enthroning (see 2 Sam 6:2) Yahweh as the true king over Israel in the new capital.
Celebration
God welcomes exuberant expressions of joy and delight from those who worship and praise him (Isa 30:29; Jer 30:19; 31:13; Zeph 3:17; Eph 5:19; Col 3:16).
David’s two attempts to bring the Ark of the Covenant to Jerusalem (2 Sam 6:1-11, 12-23) were marked by celebration. Three Hebrew terms for “danced/dancing” are found in the account of the second procession of the Ark (see also 1 Chr 15:25-29): karar (2 Sam 6:14, 16), pazaz (NLT, “leaping,” 6:16), and raqad (1 Chr 15:29, “skipping about”). All three words refer to vigorous physical expression beyond the meaning of the Hebrew term for “celebrate” used in David’s first attempt (2 Sam 6:5). Thus, in the first procession, David celebrated; in the second procession he engaged in exultant dancing and extravagant merrymaking with intensified musical expression through the addition of shouting and trumpets.
Musical instruments played a significant role in Temple worship. In 1 Chronicles 25:1-31, David assigned various groups to the ministry of music. Many psalms refer to playing musical instruments in praise and worship of God (see Pss 33:2-3; 57:8; 81:2; 92:1-3; 98:4-6). In Pss 149 and 150, dance and music are combined as a praise offering. Similarly, music and dancing were heard in the father’s house in the parable of the lost son (Luke 15:25), as the son’s return was truly a joyful occasion.
The book of Revelation gives a picture of the eternal celebration that awaits the faithful—a celebration characterized by worship in the presence of God (Rev 4:1-11; 5:8-14; 15:1-4). This celebration is described as a wedding feast, in which the bridegroom (Christ) and the bride (his church) are joined together forever (Rev 19:9; see also Matt 22:1-14).
Passages for Further Study
Exod 5:1; 12:17; 15:20-21; 1 Sam 18:6; 2 Sam 6:1-15; 2 Chr 7:6-10; Ezra 3:10-11; Pss 30:11; 69:30; 98:4-6; 107:32; 149:1-9; 150:1-6; Isa 30:29; 54:1; Jer 30:18-19; 31:4, 13; Lam 5:14-15; Zeph 3:17; Luke 15:22-25; 1 Cor 5:8; Eph 5:18-20; Col 3:16; Rev 18:20
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) anger of Yahweh burned
(Some words not found in UHB: and=it_glowed/burned also/though YHWH in/on/at/with,Uzzah and,struck_~_down,him there the=ʼElohīm on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,irreverence and=he/it_died there with ark the=ʼElohīm )
Here the anger of Yahweh is spoken of as if it were fire.
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) for his sin
(Some words not found in UHB: and=it_glowed/burned also/though YHWH in/on/at/with,Uzzah and,struck_~_down,him there the=ʼElohīm on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,irreverence and=he/it_died there with ark the=ʼElohīm )
It was a sin for Uzzah to touch the ark because Yahweh had commanded that no one should touch the ark.
2 Samuel 6; 1 Chronicles 13
Perhaps no other event in David’s life demonstrates his zealous love for God than his efforts to move the Ark from Kiriath-jearim to Jerusalem. The story takes place about twenty years after the Ark had been captured by the Philistines but was later returned to Israel, where it was kept at Kiriath-jearim (1 Samuel 6:1-7:2; see “The Ark of the Covenant Is Captured and Returned” map). The Tabernacle and altar appear to have been relocated to the High Place of Gibeon/Gibeah after the Philistines overran Shiloh as well (1 Kings 3:4; 1 Chronicles 16:39-40; 21:29). By this time David had secured his grip on the throne of all Israel and had established Jerusalem (also called the City of David) as his new capital, and he wished to bring the Ark into it. So David called together all the leaders of Israel and placed the Ark on a new cart, and they all danced before the Lord as the Ark was brought from Kiriath-jearim to Jerusalem. When the Ark reached the threshing floor of Nacon (1 Chronicles 13:9 calls him “Chidon”), the oxen stumbled, and a man named Uzzah, who was helping to move the Ark, reached out to steady the Ark. The Lord immediately struck Uzzah dead for touching the Ark, and after this David was angry and afraid of the Lord. David called the place Perez-uzzah, meaning “bursting forth against Uzzah”. This parallels an earlier instance (or perhaps later; see 2 Samuel 5:20; 1 Chronicles 14:11) when David named a place Baal-perazim, meaning “the Lord of bursting forth,” because the Lord had enabled him to win a battle against the Philistines (2 Samuel 5; 23:13-17 ; 1 Chronicles 11:15-19; 14:10-17; also see map “David Defeats the Philistines in the Valley of Rephaim”). In both cases, David may have been using the term for “bursting forth” as a double entendre to describe both the actions of the Lord and the presence of springs in the area. If so, this author has found that a good candidate for Perez-uzzah is located just to the north of what was likely ancient Mozah, because there are multiple springs in the area, including one at the top of the hill that may have been the location of the threshing floor of Nacon. After Uzzah’s death, the Ark was temporarily taken to the house of Obed-edom, presumeably located nearby, for three months. Though the Lord’s actions against Uzzah might seem harsh to the modern reader, especially given David’s desire to honor the Lord through his efforts, the biblical writers provide clues as to why the Lord must have responded as he did. By noting that the Ark was put on a “new cart,” just as the Philistines had done when they returned the Ark (1 Samuel 6:7), the writers were likely indicating that David was going about his efforts in a pagan way instead of in accordance with God’s commands for transporting the Ark, which required that it be carried with poles (Numbers 4:15; also see 1 Chronicles 15:12–15). This is underscored by David’s renewed–and successful–efforts to transport the Ark again, this time using poles (note “those who bore the Ark of the Lord” in 2 Samuel 6:13) and making sacrifices along the way. David and all Israel danced and shouted as the Ark made its way to Jerusalem, with David wearing only a linen ephod, essentially an undergarment. After the Ark arrived in the city, David placed it in a tent and offered sacrifices to the Lord. But David’s wife Michal sarcastically noted that David had “honored” himself that day by uncovering himself before all the young servant girls. David responded by insisting that he was willing to abase himself even further to worship the Lord.