Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘כִּכָּר’ (kikkār)

כִּכָּר

Have 68 uses of Hebrew root (lemma) ‘כִּכָּר’ (kikkār) in the Hebrew originals

GEN 13:10כִּכַּר (kikkar) Ncbsc contextual word gloss=‘the_valley_of’ word gloss=‘plain_of’ OSHB GEN 13:10 word 8

OET-LV: 10And_he_lifted_up Lōţ DOM eyes_of_his and_he/it_saw DOM all_of the_valley_of the_Yardēn/(Jordan) if/because_that of_it_of_all was_well-watered to_(the)_face_of/in_front_of/before destroyed YHWH DOM Şədom and_DOM ˊAmorāh/(Gomorrah) like_the_garden_of YHWH like_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) your(ms)_going Tsoˊar/(Zoar).   (GEN_13:10)

OET-RV: 10Lot looked all around and saw that all the plain of the Yordan river valley was well-watered through towards Tso’ar, just like Yahweh’s garden had been before he destroyed Sodom and Amorah (Gomorrah), and like the land of Egypt. (GEN 13:10)

GEN 13:11כִּכַּר (kikkar) Ncbsc contextual word gloss=‘the_valley_of’ word gloss=‘plain_of’ OSHB GEN 13:11 word 6

OET-LV: 11And_he_chose to_him/it Lōţ DOM all_of the_valley_of the_Yardēn and_ Lōţ _he_set_out from_east and_they_separated each from_under his/its_woman.   (GEN_13:11)

OET-RV: 11Lot chose all of the Yordan plain for himself, and so he travelled to the east and they separated from each other. (GEN 13:11)

GEN 13:12הַ,כִּכָּר (ha, kikkār) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘of, the_valley’ morpheme glosses=‘the, plain’ OSHB GEN 13:12 word 8

OET-LV: 12ʼAⱱrām he_dwelt in_land_of Kənaˊan/(Canaan) and_Lōţ he_dwelt in_the_cities_of the_valley and_he_moved_tent to Şədom.   (GEN_13:12)

OET-RV: 12So Abram settled in the land of Canaan, and Lot settled in the cities of the plain and moved his tents as far as Sodom. (GEN 13:12)

GEN 19:17הַ,כִּכָּר (ha, kikkār) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘the, valley’ morpheme glosses=‘the, plain’ OSHB GEN 19:17 word 15

OET-LV: 17And_he/it_was just_as_they_brought_out DOM_them to_the_outside and_he/it_said escape on life_of_your do_not look behind_you and_do_not stop in_all the_valley to_the_hill_country escape lest you_should_be_swept_away.   (GEN_19:17)

OET-RV: 17At that point one of them told Lot, “Flee for your lives! Don’t turn around and look behind you and don’t stop anywhere down in the plain. Escape up to the hills so you don’t get swept away!” (GEN 19:17)

GEN 19:25הַ,כִּכָּר (ha, kikkār) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘the, valley’ morpheme glosses=‘the, plain’ OSHB GEN 19:25 word 7

OET-LV: 25And_he_overthrew DOM the_cities (the)_these and_DOM all_of the_valley and_DOM all_of the_inhabitants_of the_cities and_the_growth_of the_soil.   (GEN_19:25)

OET-RV: 25and he destroyed those cities and all their inhabitants as well, as all of the plain including all the vegetation. (GEN 19:25)

GEN 19:28הַ,כִּכָּר (ha, kikkār) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘of, the_valley’ morpheme glosses=‘the, plain’ OSHB GEN 19:28 word 10

OET-LV: 28And_he_looked_down on the_face_of Şədom and_Amorah and_on all_of the_face_of the_land_of the_valley and_he/it_saw and_see/lo/see it_went_up the_smoke_of the_earth/land like_the_smoke_of (the)_kiln.   (GEN_19:28)

OET-RV: 28and he looked down towards Sodom and Amorah (Gomorrah) and the land of the plain. From there he saw, wow, that smoke was rising from the land like a furnace chimney. (GEN 19:28)

GEN 19:29הַ,כִּכָּר (ha, kikkār) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘of, the_valley’ morpheme glosses=‘the, plain’ OSHB GEN 19:29 word 6

OET-LV: 29And_he/it_was when_destroyed god DOM the_cities_of the_valley and_ god _he_remembered DOM ʼAⱱrāhām and_he_sent_out DOM Lōţ from_the_middle_of the_overthrow when_overthrew DOM the_cities which he_had_dwelt in_them Lōţ.   (GEN_19:29)

OET-RV: 29So it was that when God destroyed the cities of the plain, he remembered Abraham and had Lot removed out of the middle of the destruction when he destroyed the cities that Lot had been living in. (GEN 19:29)

EXO 25:39כִּכָּר (kikkār) Ncbsa contextual word gloss=‘a_talent’ word gloss=‘talent’ OSHB EXO 25:39 word 1

OET-LV: 39A_talent gold pure someone_will_make DOM_her/it DOM all_of the_vessels the_these.   (EXO_25:39)

OET-RV: 39This can all be made from 35kg of pure gold (EXO 25:39)

EXO 29:23וְ,כִכַּר (və, kikkar) C,Ncbsc contextual morpheme glosses=‘and, a_round_loaf_of’ morpheme glosses=‘and, loaf_of’ OSHB EXO 29:23 word 1

OET-LV: 23And_a_round_loaf_of bread one and_a_cake_of bread_of oil one and_a_wafer one from_the_basket_of (the)_unleavened_bread(s) which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (EXO_29:23)

OET-RV: 23Also take one round bread loaf, one cake of bread made with oil in it, and one wafer from that basket of flat breads that’s offered to me. (EXO 29:23)

EXO 37:24כִּכָּר (kikkār) Ncbsa contextual word gloss=‘a_talent’ word gloss=‘talent’ OSHB EXO 37:24 word 1

OET-LV: 24A_talent gold pure he_made DOM_her/it and_DOM all_of articles_of_its.   (EXO_37:24)

OET-RV: 24He made the lampstand and tongs and trays using 33kg of pure gold. (EXO 37:24)

EXO 38:24כִּכָּר (kikkār) Ncbsa contextual word gloss=‘talent[s]’ word gloss=‘talents’ OSHB EXO 38:24 word 13

OET-LV: 24all_of the_gold which_was_used for_work in_all_of the_work_of the_holy_place and_he/it_was the_gold_of the_wave-offering nine and_twenty talent[s] and_seven hundred(s) and_thirty shekel[s] by_the_shekel_of the_holy_place.   (EXO_38:24)

OET-RV: 24The gold that they used for the construction of the sacred tent was measured at 965kg. This was the gold from the wave offering and was weighed using the official standard weights. (EXO 38:24)

EXO 38:25כִּכָּר (kikkār) Ncbsa contextual word gloss=‘talent[s]’ word gloss=‘talents’ OSHB EXO 38:25 word 5

OET-LV: 25And_the_silver_of those_enrolled_of the_congregation was_one_hundred_of talent[s] and_one_thousand and_seven hundred(s) and_five and_seventy shekel[s] by_the_shekel_of the_holy_place.   (EXO_38:25)

OET-RV: 25The silver contributed by the people was measured at 3,420kg also using the official weights. (EXO 38:25)

EXO 38:27כִּכַּר (kikkar) Ncbsc contextual word gloss=‘the_talent[s]_of’ word gloss=‘talents_of’ OSHB EXO 38:27 word 3

OET-LV: 27And_he/it_was the_one_hundred_of the_talent[s]_of (the)_silver to_throw DOM the_bases_of the_holy_place and_DOM the_bases_of the_curtain a_hundred_of bases for_the_one_hundred_of the_talent[s] a_talent for_base.   (EXO_38:27)

OET-RV: 27They’d used 3,400kg of silver to make the bases under the pillars that supported the sacred tent’s curtains (34kg for each of one hundred bases) (EXO 38:27)

EXO 38:27הַ,כִּכָּר (ha, kikkār) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘the, talent[s]’ morpheme glosses=‘the, talents’ OSHB EXO 38:27 word 15

OET-LV: 27And_he/it_was the_one_hundred_of the_talent[s]_of (the)_silver to_throw DOM the_bases_of the_holy_place and_DOM the_bases_of the_curtain a_hundred_of bases for_the_one_hundred_of the_talent[s] a_talent for_base.   (EXO_38:27)

OET-RV: 27They’d used 3,400kg of silver to make the bases under the pillars that supported the sacred tent’s curtains (34kg for each of one hundred bases) (EXO 38:27)

EXO 38:27כִּכָּר (kikkār) Ncbsa contextual word gloss=‘a_talent’ word gloss=‘talent’ OSHB EXO 38:27 word 16

OET-LV: 27And_he/it_was the_one_hundred_of the_talent[s]_of (the)_silver to_throw DOM the_bases_of the_holy_place and_DOM the_bases_of the_curtain a_hundred_of bases for_the_one_hundred_of the_talent[s] a_talent for_base.   (EXO_38:27)

OET-RV: 27They’d used 3,400kg of silver to make the bases under the pillars that supported the sacred tent’s curtains (34kg for each of one hundred bases) (EXO 38:27)

EXO 38:29כִּכָּר (kikkār) Ncbsa contextual word gloss=‘talent[s]’ word gloss=‘talents’ OSHB EXO 38:29 word 4

OET-LV: 29And_the_bronze_of the_wave-offering was_seventy talent[s] and_two_thousand and_four hundred(s) shekel[s].   (EXO_38:29)

OET-RV: 29The bronze from the wave offering came to 2,400kg (EXO 38:29)

DEU 34:3הַ,כִּכָּר (ha, kikkār) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘the, district’ morpheme glosses=‘the, plain’ OSHB DEU 34:3 word 4

OET-LV: 3And_DOM the_Negeⱱ and_DOM the_district in_the_valley_of Yərīḩō the_city_of the_palm_trees to Tsoˊar/(Zoar).   (DEU_34:3)

OET-RV: 3the Negev, and the plain of the Valley of Yeriho (the City of Palms) as far as Tsoar. (DEU 34:3)

JDG 8:5כִּכְּרוֹת (kikkərōt) Ncbpc contextual word gloss=‘round_loaves_of’ word gloss=‘loaves_of’ OSHB JDG 8:5 word 6

OET-LV: 5And_he/it_said to_the_people_of Şukkōt give please round_loaves_of bread to_people which is_at_my_of_feet if/because are_exhausted they and_I am_pursuing after Zeⱱaḩ and_Tsalmunnāˊ/(Zalmunna) the_kings_of Midyān.   (JDG_8:5)

OET-RV: 5When they arrived at the town of Sukkot, Gideon asked the leaders, “Please give my men some bread to eat because they’re exhausted, but we’re chasing Zebah and Zalmunna, the Midianite kings.” (JDG 8:5)

1 SAM 2:36וְ,כִכַּר (və, kikkar) C,Ncbsc contextual morpheme glosses=‘and, a_round_loaf_of’ morpheme glosses=‘and, loaf_of’ OSHB 1 SAM 2:36 word 10

OET-LV: 36And_it_was every_of (the)_one_who_remains in_your_of_house he_will_come to_bow_down to_him/it for_a_payment_of silver and_a_round_loaf_of bread and_saying(ms) attach_me please to one of_the_priesthoods to_eat a_piece_of bread.   (SA1_2:36)

OET-RV: 36Any of your descendants who remain alive will have to go to him to request food and money and beg for some priestly work to earn something to eat.’ ” (SA1 2:36)

1 SAM 10:3כִּכְּרוֹת (kikkərōt) Ncbpc contextual word gloss=‘round_loaves_of’ word gloss=‘loaves_of’ OSHB 1 SAM 10:3 word 24

OET-LV: 3And_you_will_pass_on from_there and_beyond and_you_will_come to the_great_tree_of Tāⱱōr and_they_will_find_you there three men who_are_going_up to the_ʼElohīm Bēyt- ʼēl one will_be_carrying three kids and_one will_be_carrying three_of round_loaves_of bread and_one will_be_carrying a_jar_of wine.   (SA1_10:3)

OET-RV: 3Then further on from there, as you approach the oak tree at Tabor, you’ll find three men going to Beyt-El to worship God. One will be taking three young goats, one will be carrying three rounds loaves of bread, and one will be carrying a wine in a container. (SA1 10:3)

2 SAM 12:30כִּכַּר (kikkar) Ncbsc contextual word gloss=‘[was]_a_talent_of’ word gloss=‘talent_of’ OSHB 2 SAM 12:30 word 8

OET-LV: 30And_he/it_took DOM the_crown_of their_king_of_of from_under his/its_head and_its_of_weight was_a_talent_of gold and_stone_of precious and_it_became on the_head_of Dāvid and_the_plunder_of the_city he_brought_out much very.   (SA2_12:30)

OET-RV: 30He took the king’s crown off his head (it was gold and weighed around 30kg), and it was placed on his head. A lot of other plunder was also taken from the city. (SA2 12:30)

2 SAM 18:23הַ,כִּכָּר (ha, kikkār) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘of, the_plain’ morpheme glosses=‘the, plain’ OSHB 2 SAM 18:23 word 10

OET-LV: 23And_let_it_be whatever I_will_run and_he/it_said to_him/it run and_ ʼAḩīmaˊaʦ _he_ran the_way_of the_plain and_he_passed_by DOM the_Kūshiyte.   (SA2_18:23)

OET-RV: 23No matter what, I want to run,” he replied.
¶ Okay then, run,” Yoav told him. So Ahimaats took a different route through the Yordan valley and arrived before the Cushite. (SA2 18:23)

1 KI 7:46בְּ,כִכַּר (bə, kikkar) R,Ncbsc contextual morpheme glosses=‘in, the_valley_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, plain_of’ OSHB 1 KI 7:46 word 1

OET-LV: 46In_the_valley_of the_Yardēn/(Jordan) he_throw_them the_king in_the_thickness_of the_soil between Şukkōt and_between Tsₑrətān/(Zarethan).   (KI1_7:46)

OET-RV: 46The king had them cast in the clay in the Yordan valley between Sukkot and Tsaretan. (KI1 7:46)

1 KI 9:14כִּכַּר (kikkar) Ncbsc contextual word gloss=‘talent[s]_of’ word gloss=‘talents_of’ OSHB 1 KI 9:14 word 6

OET-LV: 14and_ Ḩīrām _he_had_sent to/for_the_king one_hundred and_twenty talent[s]_of gold.   (KI1_9:14)

OET-RV: 14Hiram had sent four tonnes of gold to Shelomoh. (KI1 9:14)

1 KI 9:28כִּכָּר (kikkār) Ncbsa contextual word gloss=‘talent[s]’ word gloss=‘talents’ OSHB 1 KI 9:28 word 9

OET-LV: 28And_they_came to_ʼŌfīr and_they_took from_there gold four hundred(s) and_twenty talent[s] and_they_brought_it to the_king Shəlomoh.   (KI1_9:28)

OET-RV: 28They sailed to Ofir and brought back fourteen tonnes of gold that they took to Shelomoh. (KI1 9:28)

1 KI 10:10כִּכַּר (kikkar) Ncbsc contextual word gloss=‘talent[s]_of’ word gloss=‘talents_of’ OSHB 1 KI 10:10 word 5

OET-LV: 10And_she/it_gave to/for_the_king one_hundred and_twenty talent[s]_of gold and_spices much very and_stone_of precious not it_has_come like_spice (the)_that again to_increase_in_number which the_queen_of she_gave of_Shəⱱāʼ to/for_the_king Shəlomoh/(Solomon).   (KI1_10:10)

OET-RV: 10Then the queen gave to king four tonnes of gold and very many spices and precious gemstones. Never again did King Shelomoh receive more spices than what the queen gave him that day. (KI1 10:10)

1 KI 10:14כִּכַּר (kikkar) Ncbsc contextual word gloss=‘talent[s]_of’ word gloss=‘talents_of’ OSHB 1 KI 10:14 word 13

OET-LV: 14and_he/it_was the_weight_of the_gold which it_came to_Shəlomoh in_a_year one six hundred(s) sixty and_six talent[s]_of gold.   (KI1_10:14)

OET-RV: 14The amount of gold that came to Shelomoh in one year was around twenty-two tonnes, (KI1 10:14)

1 KI 16:24בְּ,כִכְּרַיִם (bə, kikkərayim) R,Ncbda contextual morpheme glosses=‘for, two_talents’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, talents’ OSHB 1 KI 16:24 word 7

OET-LV: 24And_he_bought DOM the_hill Shomrōn from_with Shemer for_two_talents silver and_he/it_built DOM the_hill and_he/it_called DOM the_name_of the_city which he_built on the_name_of Shemer the_owner(s)_of the_hill Shomrōn.   (KI1_16:24)

OET-RV: 24He bought a hill from a man named Shemer for seventy kilograms of silver, then built his capital city on it. He named it Shomron (Samaria) in honour of Shemer who’d owned the hill. (KI1 16:24)

1 KI 20:39כִכַּר (kikkar) Ncbsc contextual word gloss=‘a_talent_of’ word gloss=‘talent_of’ OSHB 1 KI 20:39 word 32

OET-LV: 39And_he/it_was the_king was_passing_by and_he he_cried_out to the_king and_he/it_said servant_of_your he_went_out in_the_midst_of the_battle and_see/lo/see a_man he_turned_aside and_he/it_brought to_me a_man and_he/it_said guard DOM the_man the_this if indeed_(be_missing) he_will_be_missing and_it_will_be life_of_your in_place_of life_of_his or a_talent_of silver you_will_weigh_out.   (KI1_20:39)

OET-RV: 39When the king came past, the prophet called out to him, saying, “Your servant went out in the middle of the battle, and suddenly, a man came across with a captive and told me, ‘Guard this man. If he goes missing, your life will be forfeit in place of his, or else you’ll be fined three thousand pieces of silver.’ (KI1 20:39)

2 KI 5:5כִּכְּרֵי (kikkərēy) Ncbpc contextual word gloss=‘talents_of’ word gloss=‘talents_of’ OSHB 2 KI 5:5 word 15

OET-LV: 5And_ the_king_of _he/it_said of_ʼArām come go and_I_will_send a_letter to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_went and_he/it_took in_his/its_hand ten talents_of silver and_six_of thousand(s) gold and_ten changes_of garments.   (KI2_5:5)

OET-RV: 5The king of Aram responded, “Ok, I’ll write a letter to the king of Yisrael for you to take.”
¶ So Na’aman set off, taking along 70kg of gold, 300kg of silver, and ten sets of fine clothes, (KI2 5:5)

2 KI 5:22כִּכַּר (kikkar) Ncbsc contextual word gloss=‘a_talent_of’ word gloss=‘talent_of’ OSHB 2 KI 5:22 word 20

OET-LV: 22And_he/it_said peace my_master he_has_sent_me to_say here now this they_have_come to_me two_of young_men from_hill of_ʼEfrayim from_(the)_sons of_the_prophets give please to/for_them a_talent_of silver and_two_of changes_of garments.   (KI2_5:22)

OET-RV: 22“Peace,” he said, “My master sent me to tell you that two young prophets-in-training arrived from the hill country of Efrayim. Can we please have 30kg of silver and two sets of clothing for them?” (KI2 5:22)

2 KI 5:23כִּכָּרָיִם (kikkārāyim) Ncbda contextual word gloss=‘two_talents’ word gloss=‘talents’ OSHB 2 KI 5:23 word 5

OET-LV: 23And_ Naˊₐmān _he/it_said be_willing accept two_talents and_he_urged in/on/over_him/it and_he/it_laid_siege two_talents silver in_two_of bags and_two_of changes_of garments and_he/it_gave to two_of his_servants_of_of and_they_carried_them before_him.   (KI2_5:23)

OET-RV: 23Sure,” said Na’aman. “Take 60kg,” he urged him. Then he separated 60kg of silver into two bags along with two sets of clothes, then he gave them to two of his young men to carry back for him. (KI2 5:23)

2 KI 5:23כִּכְּרַיִם (kikkərayim) Ncbda contextual word gloss=‘two_talents’ word gloss=‘talents’ OSHB 2 KI 5:23 word 9

OET-LV: 23And_ Naˊₐmān _he/it_said be_willing accept two_talents and_he_urged in/on/over_him/it and_he/it_laid_siege two_talents silver in_two_of bags and_two_of changes_of garments and_he/it_gave to two_of his_servants_of_of and_they_carried_them before_him.   (KI2_5:23)

OET-RV: 23Sure,” said Na’aman. “Take 60kg,” he urged him. Then he separated 60kg of silver into two bags along with two sets of clothes, then he gave them to two of his young men to carry back for him. (KI2 5:23)

2 KI 15:19כִּכַּר (kikkar) Ncbsc contextual word gloss=‘talent[s]_of’ word gloss=‘talents_of’ OSHB 2 KI 15:19 word 11

OET-LV: 19Pūl He_came the_king_of ʼAshshūr on the_earth/land and_ Mənaḩēm _he/it_gave to_Pūl a_thousand talent[s]_of silver to_be hands_of_his with_him/it to_strengthen the_kingdom in_his/its_hand.   (KI2_15:19)

OET-RV: 19King Pul (Tiglat-Pileser) of Assyria attacked Israel, and Menahem gave Pul over thirty tonnes of silver, so he would support Menahem’s reign. (KI2 15:19)

2 KI 18:14כִּכַּר (kikkar) Ncbsc contextual word gloss=‘talent[s]_of’ word gloss=‘talents_of’ OSHB 2 KI 18:14 word 27

OET-LV: 14And_ Ḩizqiyyāh _he_sent the_king_of Yəhūdāh to the_king_of ʼAshshūr to_Lākīsh to_say I_have_sinned turn_back from_on_me DOM that_which you_will_put on_me I_will_bear and_ the_king_of _he/it_assigned of_ʼAshshūr on Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh three hundred(s) talent[s]_of silver and_thirty talent[s]_of gold.   (KI2_18:14)

OET-RV: 14So King Hizkiyah of Yehudah sent messengers to the Assyrian king at Lakish, saying, “I apologise for my mistake. Stop attacking me and I’ll give you whatever you demand of us.” Then the Assyrian king demanded a tribute of ten tonnes of gold and ten tonnes of silver. (KI2 18:14)

2 KI 18:14כִּכַּר (kikkar) Ncbsc contextual word gloss=‘talent[s]_of’ word gloss=‘talents_of’ OSHB 2 KI 18:14 word 30

OET-LV: 14And_ Ḩizqiyyāh _he_sent the_king_of Yəhūdāh to the_king_of ʼAshshūr to_Lākīsh to_say I_have_sinned turn_back from_on_me DOM that_which you_will_put on_me I_will_bear and_ the_king_of _he/it_assigned of_ʼAshshūr on Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh three hundred(s) talent[s]_of silver and_thirty talent[s]_of gold.   (KI2_18:14)

OET-RV: 14So King Hizkiyah of Yehudah sent messengers to the Assyrian king at Lakish, saying, “I apologise for my mistake. Stop attacking me and I’ll give you whatever you demand of us.” Then the Assyrian king demanded a tribute of ten tonnes of gold and ten tonnes of silver. (KI2 18:14)

2 KI 23:33כִכַּר (kikkar) Ncbsc contextual word gloss=‘talent[s]_of’ word gloss=‘talents_of’ OSHB 2 KI 23:33 word 14

OET-LV: 33And_he_confined_him Parˊoh Nəkoh at_Riⱱlāh in_land of_Ḩₐmāt from_reigning in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_put a_fine on the_earth/land one_hundred talent[s]_of silver and_a_talent_of gold.   (KI2_23:33)

OET-RV: 33Far-oh Nekoh took him from Yerushalem and imprisoned him at Rivlah in the Hamat region, and he forced the residents of Yehudah to pay him thirty kilograms of gold and three tonnes of silver. (KI2 23:33)

2 KI 23:33וְ,כִכַּר (və, kikkar) C,Ncbsc contextual morpheme glosses=‘and, a_talent_of’ morpheme glosses=‘and, talent_of’ OSHB 2 KI 23:33 word 16

OET-LV: 33And_he_confined_him Parˊoh Nəkoh at_Riⱱlāh in_land of_Ḩₐmāt from_reigning in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_put a_fine on the_earth/land one_hundred talent[s]_of silver and_a_talent_of gold.   (KI2_23:33)

OET-RV: 33Far-oh Nekoh took him from Yerushalem and imprisoned him at Rivlah in the Hamat region, and he forced the residents of Yehudah to pay him thirty kilograms of gold and three tonnes of silver. (KI2 23:33)

1 CHR 16:3כִּכַּר (kikkar) Ncbsc contextual word gloss=‘a_round_loaf_of’ word gloss=‘loaf_of’ OSHB 1 CHR 16:3 word 9

OET-LV: 3And_he_distributed to/from_all/each/any/every (the)_person_of Yisrāʼēl/(Israel) from_man and_unto woman to_each a_round_loaf_of bread and_a_date-cake and_a_raisin-cake.   (CH1_16:3)

OET-RV: 3Then he distributed a loaf of bread, a date cake, and a raisin cake to each man and woman in Yisrael. (CH1 16:3)

1 CHR 19:6כִּכַּר (kikkar) Ncbsc contextual word gloss=‘talent[s]_of’ word gloss=‘talents_of’ OSHB 1 CHR 19:6 word 13

OET-LV: 6And_ the_people_of _they_saw of_ˊAmmōn if/because_that they_had_made_themselves_odious with Dāvid and_ Ḩānūn _he_sent and_the_sons of_ˊAmmōn one_thousand talent[s]_of silver to_hire to/for_them from ʼArām Nahₐrayim and_from ʼArām Maˊₐkāh and_from_Tsōⱱāh/(Zobah) chariotry and_horsemen.   (CH1_19:6)

OET-RV: 6By then, the Ammonites realised that they had greatly insulted King David, so King Hanun and the Ammonites sent thirty tonnes of silver to hire chariots and horsemen from Aram-Naharayim, Aram-Maakah, and Tsovah. (CH1 19:6)

1 CHR 20:2כִּכַּר (kikkar) Ncbsc contextual word gloss=‘of_a_talent_of’ word gloss=‘talent_of’ OSHB 1 CHR 20:2 word 10

OET-LV: 2And_ Dāvid _he/it_took DOM the_crown_of their_king_of_of from_under his/its_head and_he_found_it weight_of a_talent_of gold and_was_in_it a_stone precious and_it_became on the_head_of Dāvid and_the_plunder_of the_city he_brought_out much very.   (CH1_20:2)

OET-RV: 2Then David took their king’s crown off his head—it was gold with a valuable gemstone set in out, and weighed thirty kilograms. He put the crown on his own head, plus he took a very large amount of plunder out of the city. (CH1 20:2)

1 CHR 22:14כִּכָּרִים (kikkārīm) Ncbpa contextual word gloss=‘talents’ word gloss=‘talents’ OSHB 1 CHR 22:14 word 7

OET-LV: 14And_see/lo/see in_my_of_affliction I_have_prepared for_the_house_of YHWH gold talents one_hundred thousand and_silver one_thousand thousand(s) talents and_to_bronze and_to_iron there_was_not weight if/because to_increase_in_number it_is and_wood(s) and_stone(s) I_have_prepared and_to_them you_will_add.   (CH1_22:14)

OET-RV: 14Now, see, despite many battles, I’ve prepared the following for Yahweh’s residence: three thousand tonnes of gold and thirty thousand tonnes of silver, along with too much bronze and iron to weigh, and timber and cut stones. Plus you’ll be able to add more. (CH1 22:14)

1 CHR 22:14כִּכָּרִים (kikkārīm) Ncbpa contextual word gloss=‘talents’ word gloss=‘talents’ OSHB 1 CHR 22:14 word 13

OET-LV: 14And_see/lo/see in_my_of_affliction I_have_prepared for_the_house_of YHWH gold talents one_hundred thousand and_silver one_thousand thousand(s) talents and_to_bronze and_to_iron there_was_not weight if/because to_increase_in_number it_is and_wood(s) and_stone(s) I_have_prepared and_to_them you_will_add.   (CH1_22:14)

OET-RV: 14Now, see, despite many battles, I’ve prepared the following for Yahweh’s residence: three thousand tonnes of gold and thirty thousand tonnes of silver, along with too much bronze and iron to weigh, and timber and cut stones. Plus you’ll be able to add more. (CH1 22:14)

1 CHR 29:4כִּכְּרֵי (kikkərēy) Ncbpc contextual word gloss=‘talents_of’ word gloss=‘talents_of’ OSHB 1 CHR 29:4 word 3

OET-LV: 4Three_of thousand(s) talents_of gold from_the_gold_of ʼŌfīr and_seven_of thousand(s) talent[s]_of silver refined to_overlay the_walls_of the_houses.   (CH1_29:4)

OET-RV: 4100 tonnes of gold and 2,500 tonnes of refined silver for overlaying the buildings’ walls, (CH1 29:4)

1 CHR 29:4כִּכַּר (kikkar) Ncbsc contextual word gloss=‘talent[s]_of’ word gloss=‘talents_of’ OSHB 1 CHR 29:4 word 9

OET-LV: 4Three_of thousand(s) talents_of gold from_the_gold_of ʼŌfīr and_seven_of thousand(s) talent[s]_of silver refined to_overlay the_walls_of the_houses.   (CH1_29:4)

OET-RV: 4100 tonnes of gold and 2,500 tonnes of refined silver for overlaying the buildings’ walls, (CH1 29:4)

1 CHR 29:7כִּכָּרִים (kikkārīm) Ncbpa contextual word gloss=‘talents’ word gloss=‘talents’ OSHB 1 CHR 29:7 word 6

OET-LV: 7And_they_gave for_the_service_of the_house_of the_ʼElohīm gold talents five_of thousand(s) and_darics ten_thousand and_silver talents ten_of thousand(s) and_bronze ten_thousand and_eight_of thousand(s) talents and_iron one_hundred thousand talents.   (CH1_29:7)

OET-RV: 7They donated a total of 170 tonnes of gold and 100kg of gold coins, 350 tonnes of silver, 600 tonnes of bronze, and 3,400 tonnes of iron for the temple construction, (CH1 29:7)

1 CHR 29:7כִּכָּרִים (kikkārīm) Ncbpa contextual word gloss=‘talents’ word gloss=‘talents’ OSHB 1 CHR 29:7 word 12

OET-LV: 7And_they_gave for_the_service_of the_house_of the_ʼElohīm gold talents five_of thousand(s) and_darics ten_thousand and_silver talents ten_of thousand(s) and_bronze ten_thousand and_eight_of thousand(s) talents and_iron one_hundred thousand talents.   (CH1_29:7)

OET-RV: 7They donated a total of 170 tonnes of gold and 100kg of gold coins, 350 tonnes of silver, 600 tonnes of bronze, and 3,400 tonnes of iron for the temple construction, (CH1 29:7)

1 CHR 29:7כִּכָּרִים (kikkārīm) Ncbpa contextual word gloss=‘talents’ word gloss=‘talents’ OSHB 1 CHR 29:7 word 19

OET-LV: 7And_they_gave for_the_service_of the_house_of the_ʼElohīm gold talents five_of thousand(s) and_darics ten_thousand and_silver talents ten_of thousand(s) and_bronze ten_thousand and_eight_of thousand(s) talents and_iron one_hundred thousand talents.   (CH1_29:7)

OET-RV: 7They donated a total of 170 tonnes of gold and 100kg of gold coins, 350 tonnes of silver, 600 tonnes of bronze, and 3,400 tonnes of iron for the temple construction, (CH1 29:7)

1 CHR 29:7כִּכָּרִים (kikkārīm) Ncbpa contextual word gloss=‘talents’ word gloss=‘talents’ OSHB 1 CHR 29:7 word 23

OET-LV: 7And_they_gave for_the_service_of the_house_of the_ʼElohīm gold talents five_of thousand(s) and_darics ten_thousand and_silver talents ten_of thousand(s) and_bronze ten_thousand and_eight_of thousand(s) talents and_iron one_hundred thousand talents.   (CH1_29:7)

OET-RV: 7They donated a total of 170 tonnes of gold and 100kg of gold coins, 350 tonnes of silver, 600 tonnes of bronze, and 3,400 tonnes of iron for the temple construction, (CH1 29:7)

2 CHR 3:8לְ,כִכָּרִים (lə, kikkārīm) R,Ncbpa contextual morpheme glosses=‘to, talents’ morpheme glosses=‘with, talents’ OSHB 2 CHR 3:8 word 19

OET-LV: 8and_he/it_made DOM the_house_of the_holy_place_of the_holy_places length_of_its on the_face_of the_breadth_of the_house was_cubits twenty and_its_of_breadth was_cubits twenty and_he_overlaid_it gold fine to_talents six hundred(s).   (CH2_3:8)

OET-RV: 8Then he made the most sacred room inside the temple. It was nine metres long (the full width of the temple) and the same width. He overlaid it with thirty kilograms pure gold (beaten into thin sheets). (CH2 3:8)

2 CHR 4:17בְּ,כִכַּר (bə, kikkar) R,Ncbsc contextual morpheme glosses=‘in, the_valley_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, plain_of’ OSHB 2 CHR 4:17 word 1

OET-LV: 17In_the_valley_of the_Yardēn/(Jordan) he_throw_them the_king in_the_thickness_of the_soil between Şukkōt and_between Tsərēdāh/(Zeredah).   (CH2_4:17)

OET-RV: 17The king had them cast in the clay between Sukkot and Tseredah down by the Yordan River. (CH2 4:17)

2 CHR 8:18כִּכַּר (kikkar) Ncbsc contextual word gloss=‘talent[s]_of’ word gloss=‘talents_of’ OSHB 2 CHR 8:18 word 20

OET-LV: 18And_he_sent to_him/it Ḩūrām by_the_hand_of his_servants_of_of ships and_servants who_knew_of (of)_the_sea and_they_came with the_servants_of Shəlomoh to_ʼŌfīr and_they_took from_there four hundred(s) and_fifty talent[s]_of gold and_they_brought_it to the_king Shəlomoh.   (CH2_8:18)

OET-RV: 18King Huram (from Tsor/Tyre) sent ships to him as his servants who knew the sea well. Then Shelomoh’s men boarded the ships and sailed with them to Ofir, where they obtained fifteen tonnes of gold and brought it back to King Shelomoh. (CH2 8:18)

2 CHR 9:9כִּכַּר (kikkar) Ncbsc contextual word gloss=‘talent[s]_of’ word gloss=‘talents_of’ OSHB 2 CHR 9:9 word 5

OET-LV: 9And_she/it_gave to/for_the_king one_hundred and_twenty talent[s]_of gold and_spices to_increase_in_number exceedingly and_stone_of precious and_not it_has_been like_spice (the)_that which she_gave the_queen_of Shəⱱāʼ to/for_the_king Shəlomoh/(Solomon).   (CH2_9:9)

OET-RV: 9Then she gave the king four tonnes of gold, a very large quantity of spices, and valuable gemstones. Nobody before had ever seen such a large amount of spices as what the queen from Sheva gave to King Shelomoh. (CH2 9:9)

2 CHR 9:13כִּכְּרֵי (kikkərēy) Ncbpc contextual word gloss=‘talents_of’ word gloss=‘talents_of’ OSHB 2 CHR 9:13 word 13

OET-LV: 13and_he/it_was the_weight_of the_gold which it_came to_Shəlomoh in_a_year one six hundred(s) and_sixty and_six talents_of gold.   (CH2_9:13)

OET-RV: 13In one year, Shelomoh received about twenty tonnes of gold, (CH2 9:13)

2 CHR 25:6כִכַּר (kikkar) Ncbsc contextual word gloss=‘talent[s]_of’ word gloss=‘talents_of’ OSHB 2 CHR 25:6 word 8

OET-LV: 6And_he_hired from_Yisrāʼēl/(Israel) one_hundred thousand mighty_man_of strength for_one_hundred talent[s]_of silver.   (CH2_25:6)

OET-RV: 6He also hired one-hundred thousand powerful warriors from Yisrael for three tonnes of silver. (CH2 25:6)

2 CHR 25:9הַ,כִּכָּר (ha, kikkār) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘the, talent[s]’ morpheme glosses=‘the, talents’ OSHB 2 CHR 25:9 word 8

OET-LV: 9And_ ʼAmaʦyāh _he/it_said to_the_man_of the_ʼElohīm and_what is_to_do to_the_one_hundred_of the_talent[s] which I_paid to_the_troop[s]_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ the_man_of _he/it_said the_ʼElohīm there_is to/for_YHWH to_give to/for_yourself(m) much more_than_this.   (CH2_25:9)

OET-RV: 9So what should I do about all the silver that I’ve already paid to the troops from Yisrael?” Amatsyah asked.
¶ Yahweh can do much more for you than that,” God’s man replied. (CH2 25:9)

2 CHR 27:5כִּכַּר (kikkar) Ncbsc contextual word gloss=‘talent[s]_of’ word gloss=‘talents_of’ OSHB 2 CHR 27:5 word 16

OET-LV: 5And_he he_waged_war with the_king_of the_people_of ˊAmmōn and_he_prevailed over_them and_they_gave to_him/it the_people_of ˊAmmōn in_year (the)_that one_hundred talent[s]_of silver and_ten_of thousand(s) kor_measures wheat(s) and_barley(s) ten_of thousand(s) this they_brought to_him/it the_people_of ˊAmmōn and_in_year the_second(fs) and_(the)_third.   (CH2_27:5)

OET-RV: 5He attacked the Ammonite king and dominated them. Then for the next three years, the Ammonites brought him three tonnes of silver, and 2,000 tonnes each of wheat and barley each year. (CH2 27:5)

2 CHR 36:3כִכַּר (kikkar) Ncbsc contextual word gloss=‘talent[s]_of’ word gloss=‘talents_of’ OSHB 2 CHR 36:3 word 9

OET-LV: 3And_he_removed_him the_king_of Miʦrayim/(Egypt) in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_imposed_a_fine_on DOM the_earth/land one_hundred talent[s]_of silver and_a_talent_of gold.   (CH2_36:3)

OET-RV: 3before Egypt’s king deposed him and forced the country to pay an annual tribute of thirty kilograms of gold, and three tonnes of silver. (CH2 36:3)

2 CHR 36:3וְ,כִכַּר (və, kikkar) C,Ncbsc contextual morpheme glosses=‘and, a_talent_of’ morpheme glosses=‘and, talent_of’ OSHB 2 CHR 36:3 word 11

OET-LV: 3And_he_removed_him the_king_of Miʦrayim/(Egypt) in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_imposed_a_fine_on DOM the_earth/land one_hundred talent[s]_of silver and_a_talent_of gold.   (CH2_36:3)

OET-RV: 3before Egypt’s king deposed him and forced the country to pay an annual tribute of thirty kilograms of gold, and three tonnes of silver. (CH2 36:3)

EZRA 8:26כִּכָּרִים (kikkārīm) Ncbpa contextual word gloss=‘talents’ word gloss=‘talents’ OSHB EZRA 8:26 word 5

OET-LV: 26And_I_weighed_out on hand_of_their silver talents six hundred(s) and_fifty and_vessels_of silver one_hundred of_talents gold one_hundred talent[s].   (EZR_8:26)

OET-RV: 26It came to three tonnes of gold, twenty-one tonnes of silver, and another three tonnes of silver containers, (EZR 8:26)

EZRA 8:26לְ,כִכָּרִים (lə, kikkārīm) R,Ncbpa contextual morpheme glosses=‘of, talents’ morpheme glosses=‘of, talents’ OSHB EZRA 8:26 word 12

OET-LV: 26And_I_weighed_out on hand_of_their silver talents six hundred(s) and_fifty and_vessels_of silver one_hundred of_talents gold one_hundred talent[s].   (EZR_8:26)

OET-RV: 26It came to three tonnes of gold, twenty-one tonnes of silver, and another three tonnes of silver containers, (EZR 8:26)

EZRA 8:26כִכָּר (kikkār) Ncbsa contextual word gloss=‘talent[s]’ word gloss=‘talents’ OSHB EZRA 8:26 word 15

OET-LV: 26And_I_weighed_out on hand_of_their silver talents six hundred(s) and_fifty and_vessels_of silver one_hundred of_talents gold one_hundred talent[s].   (EZR_8:26)

OET-RV: 26It came to three tonnes of gold, twenty-one tonnes of silver, and another three tonnes of silver containers, (EZR 8:26)

NEH 3:22הַ,כִּכָּר (ha, kikkār) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘of, the_surrounding_region’ morpheme glosses=‘the, surrounding_area’ OSHB NEH 3:22 word 5

OET-LV: 22and_after_him they_repaired the_priests the_men_of the_surrounding_region.   (NEH_3:22)

OET-RV: 22Next to them, some priests from the surrounding area made repairs. (NEH 3:22)

NEH 12:28הַ,כִּכָּר (ha, kikkār) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘the, district’ morpheme glosses=‘the, circuit’ OSHB NEH 12:28 word 5

OET-LV: 28And_ the_sons_of _they_gathered of_the_singers and_from the_district around Yərūshālam/(Jerusalem) and_from the_villages_of the_Nəţofātī[s].   (NEH_12:28)

OET-RV: 28plus the next generation of singers came both from Yerushalem and its surrounds, and from the Netofati villages. (NEH 12:28)

EST 3:9כִּכַּר (kikkar) Ncbsc contextual word gloss=‘talent[s]_of’ word gloss=‘talents_of’ OSHB EST 3:9 word 9

OET-LV: 9If is_on the_king good let_it_be_written to_destroy_them and_ten_of thousand(s) talent[s]_of silver I_will_weigh_out on the_hands_of the_doers_of the_work to_bring into the_treasuries_of the_king.   (EST_3:9)

OET-RV: 9Your majesty, if you approve of this plan, then write a decree saying that all of the Jews must be destroyed. When they’re dead, we can take all of their possessions, and from that I will give 300 tons of silver to your administrators for them to put into your royal treasuries.” (EST 3:9)

PROV 6:26כִּכַּר (kikkar) Ncbsc contextual word gloss=‘a_round_loaf_of’ word gloss=‘loaf_of’ OSHB PROV 6:26 word 6

OET-LV: 26If/because the_price a_woman a_prostitute is_to a_round_loaf_of bread and_the_wife_of a_man a_life precious she_hunts.   (PRO_6:26)

OET-RV: 26because the price of a prostitute might be as cheap as a loaf of bread,
 ⇔ but another man’s wife might cost you your precious life. (PRO 6:26)

JER 37:21כִכַּר (kikkar) Ncbsc contextual word gloss=‘a_round_loaf_of’ word gloss=‘loaf_of’ OSHB JER 37:21 word 11

OET-LV: 21And_he_commanded the_king Tsidqiyyāh and_they_deposited DOM Yirməyāh/(Jeremiah) in_the_courtyard_of the_guard and_they_gave to_him/it a_round_loaf_of bread to_day from_the_street_of the_bakers until was_finished all_of the_bread from the_city and_ Yirməyāh _he/it_sat_down//remained//lived in_the_courtyard_of the_guard.   (JER_37:21)

OET-RV: 21 (JER 37:21)

ZEC 5:7כִּכַּר (kikkar) Ncbsc contextual word gloss=‘a_round_cover_of’ word gloss=‘cover_of’ OSHB ZEC 5:7 word 2

OET-LV: 7And_see/lo/see a_round_cover_of lead was_raised and_this was_a_woman one who_was_sitting in_the_middle of_the_ʼēyfāh.   (ZEC_5:7)

OET-RV: 7Then, wow, a lead covering was lifted off and there was a woman sitting inside the measuring bin. (ZEC 5:7)

Lemmas with same root consonants as ‘ככר’ (kr)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 1 use of Hebrew root (lemma)כִּכֵּר’ (kikkēr) in the Hebrew originals

EZRA 7:22כַּכְּרִין (kakkərīn) Ncfpa contextual word gloss=‘talents’ word gloss=‘talents’ OSHB EZRA 7:22 word 3

OET-LV: 22Up_to silver talents one_hundred and_unto wheat(s) kor_measures one_hundred and_unto wine baths one_hundred and_unto baths oil one_hundred and_salt which not is_writing.   (EZR_7:22)

OET-RV: 22up to three tonnes of silver, five hundred bushels of wheat, two thousand litres of wine and the same amount of olive oil, and as much salt as he needs. (EZR 7:22)