Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 25 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V40
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) This can all be made from 35kg of pure gold
OET-LV A_talent gold pure someone_will_make DOM_her/it DOM all the_vessels the_these.
UHB כִּכָּ֛ר זָהָ֥ב טָה֖וֹר יַעֲשֶׂ֣ה אֹתָ֑הּ אֵ֥ת כָּל־הַכֵּלִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃ ‡
(kikkār zāhāⱱ ţāhōr yaˊₐseh ʼotāh ʼēt kāl-hakkēlim hāʼēlleh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Πάντα τὰ σκεύη ταῦτα τάλαντον χρυσίου καθαροῦ.
(Panta ta skeuaʸ tauta talanton ⱪrusiou katharou. )
BrTr All these articles shall be a talent of pure gold.
ULT He shall make it, all these items, from a talent of pure gold.
UST Use 33 kilograms of pure gold to make the lampstand, the tongs, and the trays.
BSB The lampstand and all these utensils shall be made from a talent of pure gold.[fn]
25:39 A talent is approximately 75.4 pounds or 34.2 kilograms of gold.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE It shall be made of a talent[fn] of pure gold, with all these accessories.
25:39 A talent is about 30 kilograms or 66 pounds or 965 Troy ounces
WMBB (Same as above including footnotes)
NET About seventy-five pounds of pure gold is to be used for it and for all these utensils.
LSV he makes it of a talent of pure gold, with all these vessels.
FBV The lampstand and all these utensils will require a talent of pure gold.
T4T Tell them to use ◄75 pounds/35 kg.► of pure gold to make the lampstand and the tongs and the trays.
LEB It will be made from a talent of pure gold, with all these pieces of equipment.
BBE A talent of gold will be needed for it, with all these vessels.
Moff No Moff EXO book available
JPS Of a talent of pure gold shall it be made, with all these vessels.
ASV Of a talent of pure gold shall it be made, with all these vessels.
DRA The whole weight of the candlestick with all the furniture thereof shall be a talent of the purest gold.
YLT of a talent of pure gold he doth make it, with all these vessels.
Drby Of a talent of pure gold shall they make it, with all these utensils.
RV Of a talent of pure gold shall it be made, with all these vessels.
Wbstr Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
KJB-1769 Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
KJB-1611 Of a talent of pure gold shall hee make it, with all these vessels.
(Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.)
Bshps Of a talent of fine gold shall he make it, with all these vessels.
Gnva Of a talent of fine gold shalt thou make it with all these instruments.
(Of a talent of fine gold shalt thou/you make it with all these instruments. )
Cvdl Out of an hundreth pounde weight of pure golde shalt thou make it, with all this apparell.
(Out of an hundreth pounde weight of pure gold shalt thou/you make it, with all this apparel.)
Wyc Al the weiyt of the candilstike with alle hise vesselis schal haue a talent of clennest gold.
(Al the weiyt of the candlestick with all his vesselis shall have a talent of clennest gold.)
Luth Aus einem Zentner feinen Goldes sollst du das machen mit allem diesem Geräte
(Out_of one Zentner feinen Goldes should you the make with everything this_one Geräte)
ClVg Omne pondus candelabri cum universis vasis suis habebit talentum auri purissimi.[fn]
(Omne pondus candelabri when/with universis vasis to_his_own habebit talentum auri purissimi. )
25.39 Omne. ID., ibid. Hoc est corpus Christi cum ipso capite, scilicet omnes electi, etc., usque ad quia merito scelerum in abyssum gravantis pœnæ decidunt.
25.39 Omne. ID., ibid. This it_is body of_Christ when/with ipso capite, scilicet everyone electi, etc., until to because merito scelerum in abyssum gravantis pœnæ decidunt.
25:31-39 The lampstand of pure, hammered gold stood on the south side of the Holy Place (26:35). It showed the light of God’s presence to his people. The lamps (25:37) were flat dishes containing olive oil. A wick extended into the oil and hung down from a lip on one side of the dish. The dishes, resting on the upturned almond blossoms (25:33), were to be turned so that all their wicks faced the center of the room (25:37). The total number of lamps is not clear. Although seven lamps are mentioned in 25:37, there seem to be 22 lamp cups in 25:33-34.
Note 1 topic: translate-bweight
כִּכָּ֛ר
talent
If it would be helpful to your readers, you could express this in terms of modern measurements, either in the text or a footnote. A talent weighs about 33 kilograms.