Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 3 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel 2CH 3:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 3:8 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_he/it_made DOM the_house of_the_holy_place the_holies length_its on the_face of_the_breadth the_house [was]_cubits twenty and_width_its [was]_cubits twenty and_overlaid_it gold fine with_talents six hundred(s).

UHBוַ⁠יַּ֨עַשׂ֙ אֶת־בֵּֽית־קֹ֣דֶשׁ הַ⁠קֳּדָשִׁ֔ים אָרְכּ֞⁠וֹ עַל־פְּנֵ֤י רֹֽחַב־הַ⁠בַּ֨יִת֙ אַמּ֣וֹת עֶשְׂרִ֔ים וְ⁠רָחְבּ֖⁠וֹ אַמּ֣וֹת עֶשְׂרִ֑ים וַ⁠יְחַפֵּ֨⁠הוּ֙ זָהָ֣ב ט֔וֹב לְ⁠כִכָּרִ֖ים שֵׁ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
   (va⁠yyaˊas ʼet-bēyt-qodesh ha⁠qqₒdāshim ʼārəkk⁠ō ˊal-pənēy roḩaⱱ-ha⁠bayit ʼammōt ˊesrim və⁠rāḩəb⁠ō ʼammōt ˊesrim va⁠yəḩapē⁠hū zāhāⱱ ţōⱱ lə⁠kikkārim shēsh mēʼōt.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐποίησε τὸν οἶκον τοῦ ἁγίου τῶν ἁγίων, μῆκος αὐτοῦ ἐπὶ πρόσωπον, πλάτος τοῦ οἴκου πήχεων εἴκοσι, καὶ τὸ μῆκος πήχεων εἴκοσι, καὶ ἐχρύσωσεν αὐτὸν χρυσίῳ καθαρῷ εἰς χερουβὶμ εἰς τάλαντα ἑξακόσια.
   (Kai epoiaʸse ton oikon tou hagiou tōn hagiōn, maʸkos autou epi prosōpon, platos tou oikou paʸⱪeōn eikosi, kai to maʸkos paʸⱪeōn eikosi, kai eⱪrusōsen auton ⱪrusiōi katharōi eis ⱪeroubim eis talanta hexakosia. )

BrTrAnd he built the holy of holies, its length was according to the front of the other house, the breadth of the house was twenty cubits, and the length twenty cubits: and he gilded it with pure gold for cherubs, to the amount of six hundred talents.

ULTAnd he made the house of the holy of holies; its length at the front of the width of the house, 20 cubits, and its width 20 cubits. And he overlaid it with pure gold, to 600 talents.

USTThey also built the very holy place inside the temple. It was nine meters long, the same as the temple’s width. The width of the very holy place was the same. They covered its walls with sheets of pure gold that altogether weighed about twenty metric tons.

BSB  § Then he made the Most Holy Place;[fn] its length corresponded to the width of the temple—twenty cubits long and twenty cubits wide. And he overlaid the inside with six hundred talents of fine gold.[fn]


3:8 Or the Holy of Holies; also in verse 10

3:8 600 talents is approximately 22.6 tons or 20.5 metric tons of gold.


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBEHe made the most holy place. Its length, according to the width of the house, was twenty cubits, and its width twenty cubits; and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents.[fn]


3:8 A talent is about 30 kilograms or 66 pounds or 965 Troy ounces, so 600 talents is about 18 metric tonnes

WMBB (Same as above including footnotes)

NETHe made the most holy place; its length was 30 feet, corresponding to the width of the temple, and its width 30 feet. He plated it with 600 talents of fine gold.

LSVAnd he makes the most holy house: its length by the front of the breadth of the house—twenty cubits, and its breadth twenty cubits, and he covers it with six hundred talents of fine gold;

FBVHe made the room of the Most Holy Place to correspond with the width of the Temple—twenty cubits long and twenty cubits wide. He covered the interior with six hundred talents of fine gold.

T4TThey also built the Very Holy Place inside the temple. It was 30 feet wide and 30 feet long. They covered its walls with sheets of pure gold that altogether weighed 23 tons.

LEBThen he made the most holy place.[fn] Its length was equal to[fn] the width of the house: twenty cubits. And its breadth was twenty cubits. And he overlaid it with six hundred talents of fine gold.


3:8 Literally “the house of the holy of the holies”

3:8 Literally “at the front of”

BBEAnd he made the most holy place; it was twenty cubits long, and twenty cubits wide, like the greater house, and was plated all over with the best gold; six hundred talents were used for it.

MoffNo Moff 2CH book available

JPSAnd he made the most holy place; the length thereof, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits; and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents.

ASVAnd he made the most holy house: the length thereof, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits; and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents.

DRAHe made also the house of the holy of holies: the length of it according to the breadth of the temple, twenty cubits, and the breadth of it in like manner twenty cubits: and he overlaid it with plates of gold, amounting to about six hundred talents.

YLTAnd he maketh the most holy house: its length [is] by the front of the breadth of the house twenty cubits, and its breadth twenty cubits, and he covereth it with good gold, to six hundred talents;

DrbyAnd he made the house of the most holy place, the length of which was according to the breadth of the house, twenty cubits, and its breadth twenty cubits; and he covered it with fine gold, amounting to six hundred talents.

RVAnd he made the most holy house; the length thereof, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits: and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents.

WbstrAnd he made the most holy house, the length of which was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth of it twenty cubits: and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents.

KJB-1769And he made the most holy house, the length whereof was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits: and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents.

KJB-1611And he made the most holy house, the length whereof was, according to the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twentie cubits: and he ouerlaid it with fine gold amounting to sixe hundred talents.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd he made the house most holy: whose length was twentie cubites like to the breadth of the house, and the breadth therof was also twentie cubites: and he ouerlayed it with good golde, euen with sixe hundred talentes.
   (And he made the house most holy: whose length was twenty cubits like to the breadth of the house, and the breadth thereof was also twenty cubits: and he overlaid it with good gold, even with six hundred talentes.)

GnvaHe made also the house of the most holy place: the length thereof was in the front of the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twentie cubites: and he ouerlayde it with the best golde, of sixe hundreth talents.
   (He made also the house of the most holy place: the length thereof was in the front of the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits: and he overlaide it with the best gold, of six hundreth talents. )

CvdlHe made also the house of the Most holy, whose length was twentye cubites acordinge to the wydenesse of the house: and the bredth of it was twentye cubites likewyse, and he ouerlayed it with the best golde by sixe hundreth talentes.
   (He made also the house of the Most holy, whose length was twenty cubits according to the wydenesse of the house: and the bredth of it was twenty cubits likewise, and he overlaid it with the best gold by six hundreth talentes.)

WyclAlso he made an hows to the holi of holi thingis, in lengthe bi the breede of the hows, of twenti cubitis, and the breed also of twenti cubitis; and he hilide it with goldun platis, as with sixe hundrid talentis.
   (Also he made an house to the holi of holi things, in lengthe by the breede of the house, of twenty cubits, and the breed also of twenty cubits; and he hilide it with golden platis, as with six hundred talents.)

LuthEr machte auch das Haus des Allerheiligsten, des Länge war zwanzig Ellen nach der Weite des Hauses, und seine Weite war auch zwanzig Ellen; und überzog es mit dem besten Golde, bei sechshundert Zentner.
   (He made also the house the Allerheiligsten, the Länge what/which twenty Ellen after the/of_the Weite the houses, and his Weite what/which also twenty Ellen; and überzog it with to_him besten Golde, at six-hundred Zentner.)

ClVgFecit quoque domum Sancti sanctorum: longitudinem juxta latitudinem domus cubitorum viginti: et latitudinem similiter viginti cubitorum: et laminis aureis texit eam, quasi talentis sexcentis.[fn]
   (Fecit too home Sancti sanctorum: longitudinem next_to latitudinem home cubitorum twenty: and latitudinem likewise twenty cubitorum: and laminis aureis texit eam, as_if talentis sexcentis. )


3.8 Fecit quoque domum, etc. Oraculum ubi erat arca viginti cubitos habebat in longitudine, latitudine, altitudine, id est per quadrum: quia in superna patria ubi regem in decore suo vident sancti, sola charitas divinæ et supernæ gratiæ per omnia fulget. Unde in sequentibus: Laminis aureis texit eam III Reg. 6., id est, mœnia supernæ civitatis gratia charitatis implevit. Talentis sexcentis, etc. In talentis ponderis perfectio quæ charitatis perfectionem exprimit, sicut perfectio senarii per quem centenarius multiplicatur, ut fiant sexcenti.


3.8 Fecit too domum, etc. Oraculum where was box twenty elbows had in longitudine, latitudine, altitudine, id it_is through quadrum: because in superna patria where regem in decore his_own vident sancti, sola charitas divinæ and supernæ gratiæ through everything fulget. Unde in sequentibus: Laminis aureis texit eam III Reg. 6., id it_is, mœnia supernæ of_the_city gratia charitatis implevit. Talentis sexcentis, etc. In talentis ponderis perfectio which charitatis perfectionem exprimit, like perfectio senarii through which centenarius multiplicatur, as fiant sexcenti.


TSNTyndale Study Notes:

3:8 A special area was constructed at the extreme interior of the hall known as the Most Holy Place (the divine throne room). It might have been a sacred throne space within the long hall, or it might have been a secondary room within the main hall. The dimensions of the Most Holy Place were equally 30 feet (20 cubits) in all directions. It might have rested on an elevated platform, as did the shrines of other temples, and a space might have existed between the room and the roof. The Most Holy Place was prepared as a repository for the Ark, which contained the terms of the covenant.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) He built … He overlaid

(Some words not found in UHB: and=he/it_made DOM house_of holy the,holies length,its on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of width the,house cubits twenty and,width,its cubits twenty and,overlaid,it gold good with,talents six hundreds )

The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: “Solomon’s workers built … They overlaid”

Note 2 topic: translate-bdistance

(Occurrence 0) twenty cubits

(Some words not found in UHB: and=he/it_made DOM house_of holy the,holies length,its on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of width the,house cubits twenty and,width,its cubits twenty and,overlaid,it gold good with,talents six hundreds )

A cubit is 46 centimeters. Alternate translation: “9.2 meters”

Note 3 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) six hundred talents

(Some words not found in UHB: and=he/it_made DOM house_of holy the,holies length,its on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of width the,house cubits twenty and,width,its cubits twenty and,overlaid,it gold good with,talents six hundreds )

“600 talents.” A talent is 33 kilograms. Alternate translation: “about 20 metric tons” (See also: translate-bmoney)

BI 2Ch 3:8 ©