Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_he/it_made DOM the_house of_the_holy_place the_holies length_its on the_face of_the_breadth the_house [was]_cubits twenty and_width_its [was]_cubits twenty and_overlaid_it gold fine with_talents six hundred(s).
UHB וַיַּ֨עַשׂ֙ אֶת־בֵּֽית־קֹ֣דֶשׁ הַקֳּדָשִׁ֔ים אָרְכּ֞וֹ עַל־פְּנֵ֤י רֹֽחַב־הַבַּ֨יִת֙ אַמּ֣וֹת עֶשְׂרִ֔ים וְרָחְבּ֖וֹ אַמּ֣וֹת עֶשְׂרִ֑ים וַיְחַפֵּ֨הוּ֙ זָהָ֣ב ט֔וֹב לְכִכָּרִ֖ים שֵׁ֥שׁ מֵאֽוֹת׃ ‡
(vayyaˊas ʼet-bēyt-qodesh haqqₒdāshim ʼārəkkō ˊal-pənēy roḩaⱱ-habayit ʼammōt ˊesrim vərāḩəbō ʼammōt ˊesrim vayəḩapēhū zāhāⱱ ţōⱱ ləkikkārim shēsh mēʼōt.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐποίησε τὸν οἶκον τοῦ ἁγίου τῶν ἁγίων, μῆκος αὐτοῦ ἐπὶ πρόσωπον, πλάτος τοῦ οἴκου πήχεων εἴκοσι, καὶ τὸ μῆκος πήχεων εἴκοσι, καὶ ἐχρύσωσεν αὐτὸν χρυσίῳ καθαρῷ εἰς χερουβὶμ εἰς τάλαντα ἑξακόσια.
(Kai epoiaʸse ton oikon tou hagiou tōn hagiōn, maʸkos autou epi prosōpon, platos tou oikou paʸⱪeōn eikosi, kai to maʸkos paʸⱪeōn eikosi, kai eⱪrusōsen auton ⱪrusiōi katharōi eis ⱪeroubim eis talanta hexakosia. )
BrTr And he built the holy of holies, its length was according to the front of the other house, the breadth of the house was twenty cubits, and the length twenty cubits: and he gilded it with pure gold for cherubs, to the amount of six hundred talents.
ULT And he made the house of the holy of holies; its length at the front of the width of the house, 20 cubits, and its width 20 cubits. And he overlaid it with pure gold, to 600 talents.
UST They also built the very holy place inside the temple. It was nine meters long, the same as the temple’s width. The width of the very holy place was the same. They covered its walls with sheets of pure gold that altogether weighed about twenty metric tons.
BSB § Then he made the Most Holy Place;[fn] its length corresponded to the width of the temple—twenty cubits long and twenty cubits wide. And he overlaid the inside with six hundred talents of fine gold.[fn]
3:8 Or the Holy of Holies; also in verse 10
3:8 600 talents is approximately 22.6 tons or 20.5 metric tons of gold.
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE He made the most holy place. Its length, according to the width of the house, was twenty cubits, and its width twenty cubits; and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents.[fn]
3:8 A talent is about 30 kilograms or 66 pounds or 965 Troy ounces, so 600 talents is about 18 metric tonnes
WMBB (Same as above including footnotes)
NET He made the most holy place; its length was 30 feet, corresponding to the width of the temple, and its width 30 feet. He plated it with 600 talents of fine gold.
LSV And he makes the most holy house: its length by the front of the breadth of the house—twenty cubits, and its breadth twenty cubits, and he covers it with six hundred talents of fine gold;
FBV He made the room of the Most Holy Place to correspond with the width of the Temple—twenty cubits long and twenty cubits wide. He covered the interior with six hundred talents of fine gold.
T4T They also built the Very Holy Place inside the temple. It was 30 feet wide and 30 feet long. They covered its walls with sheets of pure gold that altogether weighed 23 tons.
LEB Then he made the most holy place.[fn] Its length was equal to[fn] the width of the house: twenty cubits. And its breadth was twenty cubits. And he overlaid it with six hundred talents of fine gold.
BBE And he made the most holy place; it was twenty cubits long, and twenty cubits wide, like the greater house, and was plated all over with the best gold; six hundred talents were used for it.
Moff No Moff 2CH book available
JPS And he made the most holy place; the length thereof, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits; and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents.
ASV And he made the most holy house: the length thereof, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits; and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents.
DRA He made also the house of the holy of holies: the length of it according to the breadth of the temple, twenty cubits, and the breadth of it in like manner twenty cubits: and he overlaid it with plates of gold, amounting to about six hundred talents.
YLT And he maketh the most holy house: its length [is] by the front of the breadth of the house twenty cubits, and its breadth twenty cubits, and he covereth it with good gold, to six hundred talents;
Drby And he made the house of the most holy place, the length of which was according to the breadth of the house, twenty cubits, and its breadth twenty cubits; and he covered it with fine gold, amounting to six hundred talents.
RV And he made the most holy house; the length thereof, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits: and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents.
Wbstr And he made the most holy house, the length of which was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth of it twenty cubits: and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents.
KJB-1769 And he made the most holy house, the length whereof was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits: and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents.
KJB-1611 And he made the most holy house, the length whereof was, according to the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twentie cubits: and he ouerlaid it with fine gold amounting to sixe hundred talents.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And he made the house most holy: whose length was twentie cubites like to the breadth of the house, and the breadth therof was also twentie cubites: and he ouerlayed it with good golde, euen with sixe hundred talentes.
(And he made the house most holy: whose length was twenty cubits like to the breadth of the house, and the breadth thereof was also twenty cubits: and he overlaid it with good gold, even with six hundred talentes.)
Gnva He made also the house of the most holy place: the length thereof was in the front of the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twentie cubites: and he ouerlayde it with the best golde, of sixe hundreth talents.
(He made also the house of the most holy place: the length thereof was in the front of the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits: and he overlaide it with the best gold, of six hundreth talents. )
Cvdl He made also the house of the Most holy, whose length was twentye cubites acordinge to the wydenesse of the house: and the bredth of it was twentye cubites likewyse, and he ouerlayed it with the best golde by sixe hundreth talentes.
(He made also the house of the Most holy, whose length was twenty cubits according to the wydenesse of the house: and the bredth of it was twenty cubits likewise, and he overlaid it with the best gold by six hundreth talentes.)
Wycl Also he made an hows to the holi of holi thingis, in lengthe bi the breede of the hows, of twenti cubitis, and the breed also of twenti cubitis; and he hilide it with goldun platis, as with sixe hundrid talentis.
(Also he made an house to the holi of holi things, in lengthe by the breede of the house, of twenty cubits, and the breed also of twenty cubits; and he hilide it with golden platis, as with six hundred talents.)
Luth Er machte auch das Haus des Allerheiligsten, des Länge war zwanzig Ellen nach der Weite des Hauses, und seine Weite war auch zwanzig Ellen; und überzog es mit dem besten Golde, bei sechshundert Zentner.
(He made also the house the Allerheiligsten, the Länge what/which twenty Ellen after the/of_the Weite the houses, and his Weite what/which also twenty Ellen; and überzog it with to_him besten Golde, at six-hundred Zentner.)
ClVg Fecit quoque domum Sancti sanctorum: longitudinem juxta latitudinem domus cubitorum viginti: et latitudinem similiter viginti cubitorum: et laminis aureis texit eam, quasi talentis sexcentis.[fn]
(Fecit too home Sancti sanctorum: longitudinem next_to latitudinem home cubitorum twenty: and latitudinem likewise twenty cubitorum: and laminis aureis texit eam, as_if talentis sexcentis. )
3.8 Fecit quoque domum, etc. Oraculum ubi erat arca viginti cubitos habebat in longitudine, latitudine, altitudine, id est per quadrum: quia in superna patria ubi regem in decore suo vident sancti, sola charitas divinæ et supernæ gratiæ per omnia fulget. Unde in sequentibus: Laminis aureis texit eam III Reg. 6., id est, mœnia supernæ civitatis gratia charitatis implevit. Talentis sexcentis, etc. In talentis ponderis perfectio quæ charitatis perfectionem exprimit, sicut perfectio senarii per quem centenarius multiplicatur, ut fiant sexcenti.
3.8 Fecit too domum, etc. Oraculum where was box twenty elbows had in longitudine, latitudine, altitudine, id it_is through quadrum: because in superna patria where regem in decore his_own vident sancti, sola charitas divinæ and supernæ gratiæ through everything fulget. Unde in sequentibus: Laminis aureis texit eam III Reg. 6., id it_is, mœnia supernæ of_the_city gratia charitatis implevit. Talentis sexcentis, etc. In talentis ponderis perfectio which charitatis perfectionem exprimit, like perfectio senarii through which centenarius multiplicatur, as fiant sexcenti.
3:8 A special area was constructed at the extreme interior of the hall known as the Most Holy Place (the divine throne room). It might have been a sacred throne space within the long hall, or it might have been a secondary room within the main hall. The dimensions of the Most Holy Place were equally 30 feet (20 cubits) in all directions. It might have rested on an elevated platform, as did the shrines of other temples, and a space might have existed between the room and the roof. The Most Holy Place was prepared as a repository for the Ark, which contained the terms of the covenant.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) He built … He overlaid
(Some words not found in UHB: and=he/it_made DOM house_of holy the,holies length,its on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of width the,house cubits twenty and,width,its cubits twenty and,overlaid,it gold good with,talents six hundreds )
The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: “Solomon’s workers built … They overlaid”
Note 2 topic: translate-bdistance
(Occurrence 0) twenty cubits
(Some words not found in UHB: and=he/it_made DOM house_of holy the,holies length,its on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of width the,house cubits twenty and,width,its cubits twenty and,overlaid,it gold good with,talents six hundreds )
A cubit is 46 centimeters. Alternate translation: “9.2 meters”
Note 3 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) six hundred talents
(Some words not found in UHB: and=he/it_made DOM house_of holy the,holies length,its on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of width the,house cubits twenty and,width,its cubits twenty and,overlaid,it gold good with,talents six hundreds )
“600 talents.” A talent is 33 kilograms. Alternate translation: “about 20 metric tons” (See also: translate-bmoney)