Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 38 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The gold that they used for the construction of the sacred tent was measured at 965kg. This was the gold from the wave offering and was weighed using the official standard weights.
OET-LV all the_gold the_used for_the_work in/on/at/with_all the_work the_sanctuary and_he/it_was the_gold the_wave_offering nine and_twenty talent[s] and_seven hundred(s) and_thirty shekel[s] in/on/at/with_shekel the_sanctuary.
UHB כָּל־הַזָּהָ֗ב הֶֽעָשׂוּי֙ לַמְּלָאכָ֔ה בְּכֹ֖ל מְלֶ֣אכֶת הַקֹּ֑דֶשׁ וַיְהִ֣י ׀ זְהַ֣ב הַתְּנוּפָ֗ה תֵּ֤שַׁע וְעֶשְׂרִים֙ כִּכָּ֔ר וּשְׁבַ֨ע מֵא֧וֹת וּשְׁלֹשִׁ֛ים שֶׁ֖קֶל בְּשֶׁ֥קֶל הַקֹּֽדֶשׁ׃ ‡
(kāl-hazzāhāⱱ heˊāsūy lamməlāʼkāh bəkol məleʼket haqqodesh vayəhiy zəhaⱱ hattənūfāh tēshaˊ vəˊesrīm kikkār ūshəⱱaˊ mēʼōt ūshəloshim sheqel bəsheqel haqqodesh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Οὗτος ἐποίησε θυσιαστηρίῳ παράθεμα, ἔργον δικτυωτὸν κάτωθεν τοῦ πυρείου ὑπὸ αὐτὸ ἕως τοῦ ἡμίσους αὐτοῦ· καὶ ἐπέθηκεν αὐτῷ τέσσαρας δακτυλίους ἐκ τῶν τεσσάρων μερῶν τοῦ παραθέματος τοῦ θυσιαστηρίου χαλκοῦς, εὐρεῖς τοῖς μοχλοῖς, ὥστε αἴρειν ἐν αὐτοῖς τὸ θυσιαστήριον·
(Houtos epoiaʸse thusiastaʸriōi parathema, ergon diktuōton katōthen tou pureiou hupo auto heōs tou haʸmisous autou; kai epethaʸken autōi tessaras daktulious ek tōn tessarōn merōn tou parathematos tou thusiastaʸriou ⱪalkous, eureis tois moⱪlois, hōste airein en autois to thusiastaʸrion; )
BrTr He made an appendage for the altar of network under the grate, beneath it as far as the middle of it; and he fastened to it four brazen rings on the four parts of the appendage of the altar, wide enough for the bars, so as to bear the altar with them.
ULT All the gold used for the work, in all the work of the sanctuary—it was the gold from the raised offering—was 29 talents and 730 shekels, by the shekel of the sanctuary.
UST All the gold that they used to make the sacred tent weighed 965 kilograms. They used the official standard when they weighed the gold that the people dedicated to Yahweh.
BSB § All the gold from the wave offering used for the work on the sanctuary totaled 29 talents and 730 shekels,[fn] according to the sanctuary shekel.
38:24 The total weight of the gold was approximately 1.1 tons or 1 metric ton.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE All the gold that was used for the work in all the work of the sanctuary, even the gold of the offering, was twenty-nine talents[fn] and seven hundred and thirty shekels, according to the shekel[fn] of the sanctuary.
38:24 A talent is about 30 kilograms or 66 pounds or 965 Troy ounces.
38:24 A shekel is about 10 grams or about 0.32 Troy ounces.
WMBB (Same as above including footnotes)
NET All the gold that was used for the work, in all the work of the sanctuary (namely, the gold of the wave offering) was twenty-nine talents and 730 shekels, according to the sanctuary shekel.
LSV All the gold which is prepared for the work in all the work of the holy place (and it is the gold of the wave-offering) [is] twenty-nine talents, and seven hundred and thirty shekels, by the shekel of the holy place.
FBV The total amount of gold from the offering that was used for the work on the sanctuary was 29 talents and 730 shekels, (using the sanctuary shekel standard).
T4T All the gold that was used to make the Sacred Tent weighed ◄2,195 pounds/1,000 kg.►. They used the official standard when they weighed the gold.
LEB And all the gold used for the work, in the work of the sanctuary, it was the gold of the wave offering—twenty-nine talents and seven hundred and thirty shekels, according to the sanctuary shekel.
BBE The gold used for all the different work done for the holy place, the gold which was given, was twenty-nine talents, and seven hundred and thirty shekels in weight, by the scale of the holy place.
Moff No Moff EXO book available
JPS All the gold that was used for the work in all the work of the sanctuary, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary.
ASV All the gold that was used for the work in all the work of the sanctuary, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary.
DRA All the gold that was spent in the work of the sanctuary, and that was offered in gifts was nine and twenty talents, and seven hundred and thirty sicles according to the standard of the sanctuary.
YLT All the gold which is prepared for the work in all the work of the sanctuary (and it is the gold of the wave-offering) [is] twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, by the shekel of the sanctuary.
Drby All the gold that it took for the work in all the work of the sanctuary — the gold of the wave-offering, was twenty-nine talents, and seven hundred and thirty shekels, according to the shekel of the sanctuary.
RV All the gold that was used for the work in all the work of the sanctuary, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary.
Wbstr All the gold that was occupied for the work in all the work of the holy place , even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary.
KJB-1769 All the gold that was occupied for the work in all the work of the holy place, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary.
KJB-1611 All the gold that was occupied for the worke in all the worke of the holy place, euen the gold of the offring, was twentie and nine talents, and seuen hundred and thirtie shekels, after the shekel of the Sanctuary.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps All the golde that was occupyed for all the worke of the holy place, was the golde of the waue offeryng, twentie and nine talentes, and seuen hundred and thirtie sicles, after the sicle of the sanctuarie.
(All the gold that was occupyed for all the work of the holy place, was the gold of the waue offeryng, twenty and nine talentes, and seven hundred and thirty sicles, after the sicle of the sanctuarie.)
Gnva All ye gold that was occupied in all ye worke wrought for the holy place (which was the gold of the offring) was nine and twentie talents, and seuen hundreth and thirtie shekels, according to the shekel of the Sanctuarie.
(All ye/you_all gold that was occupied in all ye/you_all work wrought/done for the holy place (which was the gold of the offering) was nine and twenty talents, and seven hundreth and thirty shekels, according to the shekel of the Sanctuarie. )
Cvdl All the golde yt was wrought in all this worke of the Sanctuary (which was geuen to the Waue offerynge) is nyne & twenty hudreth weight, seuen hundreth & thirtie Sycles, after ye Sycle of ye Sanctuary.
(All the gold it was wrought/done in all this work of the Sanctuary (which was given to the Waue offering) is nyne and twenty hudreth weight, seven hundreth and thirty Sycles, after ye/you_all Sycle of ye/you_all Sanctuary.)
Wycl Al the gold that was spendid in the werk of seyntuarie, and that was offrid in yiftis, was of `nyne and twenti talentis, and of seuene hundrid and thretti siclis, at the mesure of seyntuarie.
(Al the gold that was spendid in the work of seyntuarie, and that was offrid in yiftis, was of `nyne and twenty talents, and of seven hundred and thirty siclis, at the measure of seyntuarie.)
Luth Alles Gold, das verarbeitet ist in diesem ganzen Werk des Heiligtums, das zur Webe gegeben ward, ist neunundzwanzig Zentner, siebenhundertunddreißig Sekel nach dem Sekel des Heiligtums.
(Alles Gold, the verarbeitet is in this_one entire Werk the Heiligtums, the to Webe given ward, is neunundzwanzig Zentner, siebenhundertundthirty Sekel after to_him Sekel the Heiligtums.)
ClVg Omne aurum quod expensum est in opere sanctuarii, et quod oblatum est in donariis, viginti novem talentorum fuit, et septingentorum triginta siclorum ad mensuram sanctuarii.
(Omne aurum that expensum it_is in opere sanctuarii, and that oblatum it_is in donariis, twenty novem talentorum fuit, and septingentorum triginta siclorum to mensuram sanctuarii. )
38:21-29 The immense amount of metal reported in this inventory of materials (more than a ton of gold, almost four tons of silver, and two and a half tons of bronze) reflects the Egyptians’ eagerness to get the Israelites out of Egypt, giving the Israelites anything they asked for in order to hurry them on their way (see 12:35-36).
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
כָּל־הַזָּהָ֗ב הֶֽעָשׂוּי֙
all/each/any/every the=gold the,used
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “All the gold that the craftsmen used”
Note 2 topic: translate-bweight
תֵּ֤שַׁע וְעֶשְׂרִים֙ כִּכָּ֔ר וּשְׁבַ֨ע מֵא֧וֹת וּשְׁלֹשִׁ֛ים שֶׁ֖קֶל בְּשֶׁ֥קֶל הַקֹּֽדֶשׁ
nine and=twenty talents and=seven hundreds and=thirty shekels in/on/at/with,shekel the,sanctuary
A talent is about 34 kilograms, and a shekel is about 11 grams. There were evidently shekels of more than one weight at the time; by the shekel of the sanctuary specified which one was to be used. See how you translated this in Exodus 30:13. If it would be helpful to your readers, you could express this in terms of modern measurements, either in the text or a footnote.