Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_will_take the_priest/officer some_of_blood the_sin_offering in/on/at/with_finger_his and_he/it_gave on the_horns of_the_altar the_burnt_offering and_DOM all blood_its he_will_pour_out to the_base the_altar.
UHB וְלָקַ֨ח הַכֹּהֵ֜ן מִדַּ֤ם הַֽחַטָּאת֙ בְּאֶצְבָּע֔וֹ וְנָתַ֕ן עַל־קַרְנֹ֖ת מִזְבַּ֣ח הָעֹלָ֑ה וְאֶת־כָּל־דָּמָ֣הּ יִשְׁפֹּ֔ךְ אֶל־יְס֖וֹד הַמִּזְבֵּֽחַ׃ ‡
(vəlāqaḩ hakkohēn middam haḩaţţāʼt bəʼeʦbāˊō vənātan ˊal-qarnot mizbaḩ hāˊolāh vəʼet-kāl-dāmāh yishpok ʼel-yəşōd hammizbēaḩ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ λαβὼν ὁ ἱερεὺς ἀπὸ τοῦ αἵματος τοῦ τῆς ἁμαρτίας τῷ δακτύλῳ, ἐπιθήσει ἐπὶ τὰ κέρατα τοῦ θυσιαστηρίου τῆς ὁλοκαρπώσεως· καὶ πᾶν αὐτοῦ τὸ αἷμα ἐκχεεῖ παρὰ τὴν βάσιν τοῦ θυσιαστηρίου τῆς ὁλοκαυτώσεως.
(Kai labōn ho hiereus apo tou haimatos tou taʸs hamartias tōi daktulōi, epithaʸsei epi ta kerata tou thusiastaʸriou taʸs holokarpōseōs; kai pan autou to haima ekⱪeʼei para taʸn basin tou thusiastaʸriou taʸs holokautōseōs. )
BrTr And the priest shall take of the blood of the sin-offering with his finger, and shall put it on the horns of the altar of whole-burnt-offerings, and he shall pour out all its blood by the bottom of the altar of whole-burnt-offering.
ULT And the priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger, and he shall give it on the horns of the altar of the burnt offering. And all its blood he shall pour out at the base of the altar.
UST After catching the draining blood of the lamb in a bowl, the priest should take some of the blood of the animal that the individual wants to offer as a purifying sacrifice. He should dip one of his fingers into it and drip some of the blood onto the four projected corners of the altar where the priests offer the wholly burned sacrifices. The priest should pour the rest of the lamb’s blood onto the base of the same altar.
BSB Then the priest is to take some of the blood of the sin offering with his finger, put it on the horns of the altar of burnt offering, and pour out the rest of its blood at the base of the altar.
OEB No OEB LEV book available
WEBBE The priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger, and put it on the horns of the altar of burnt offering; and all the rest of its blood he shall pour out at the base of the altar.
WMBB (Same as above)
NET Then the priest must take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering, and he must pour out all the rest of its blood at the base of the altar.
LSV And the priest has taken of the blood of the sin-offering with his finger, and has put [it] on the horns of the altar of the burnt-offering, and he pours out all its blood at the foundation of the altar,
FBV Then the priest is to take some of its blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering, and pour out the rest of the blood at the bottom of the altar.
T4T Then the priest must dip one of his fingers in the blood and put some of it on the projections at the corners of the altar. Then he must pour out the rest of the blood at the base of the altar.
LEB The priest[fn] shall take some of[fn] the sin offering’s blood with his finger, and he shall put it on the horns of the altar of the burnt offering, and he must pour out all the rest[fn] of its blood on the altar’s base.
BBE And the priest is to take some of the blood of the offering with his finger and put it on the horns of the altar of burned offering, and all the rest of the blood is to be drained out at the base of the altar;
Moff No Moff LEV book available
JPS And the priest shall take of the blood of the sin-offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt-offering, and all the remaining blood thereof shall he pour out at the base of the altar.
ASV And the priest shall take of the blood of the sin-offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt-offering; and all the blood thereof shall he pour out at the base of the altar.
DRA And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and shall touch the horns of the altar of holocaust, and the rest he shall pour out at the foot thereof.
YLT 'And the priest hath taken of the blood of the sin-offering with his finger, and hath put on the horns of the altar of the burnt-offering, and all its blood he poureth out at the foundation of the altar,
Drby And the priest shall take of the blood of the sin-offering with his finger, and put [it] on the horns of the altar of burnt-offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar.
RV And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and all the blood thereof shall he pour out at the base of the altar:
Wbstr And the priest shall take of the blood of the sin-offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt-offering, and shall pour out all the blood of it at the bottom of the altar:
KJB-1769 And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar:
KJB-1611 And the Priest shall take of the blood of the sinne offering with his finger, and put it vpon the hornes of the Altar of burnt offring, and shall powre out all the blood thereof at the bottome of the Altar.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And the priest shal take of the blood of the sinne offeryng with his finger, & put it vpon the hornes of the burnt offering aulter, and shall powre the blood thereof vnto the bottome of the aulter.
(And the priest shall take of the blood of the sin offeryng with his finger, and put it upon the horns of the burnt offering altar, and shall pour the blood thereof unto the bottom of the altar.)
Gnva Then the Priest shall take of the blood of the sinne offring with his finger, and put it vpon the hornes of the burnt offring altar, and shall powre al the rest of the blood thereof at the foote of the altar.
(Then the Priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the horns of the burnt offering altar, and shall pour all the rest of the blood thereof at the foot of the altar. )
Cvdl And the prest shal take of ye bloude wt his fynger, & put it vpon the hornes of the altare of burntofferynges, & poure all the bloude vpon the botome of the altare.
(And the priest shall take of ye/you_all blood with his fynger, and put it upon the horns of the altar of burntofferynges, and poure all the blood upon the botome of the altar.)
Wycl And the preest schal take of the blood therof in his fyngur, and he schal touche the hornes of the autir of brent sacrifice, and he schal schede the residue at the foundement therof.
(And the priest shall take of the blood thereof in his fyngur, and he shall touch the horns of the autir of burnt sacrifice, and he shall schede the residue at the foundement thereof.)
Luth Und der Priester soll des Bluts mit seinem Finger nehmen und auf die Hörner des Brandopferaltars tun und alles Blut an den Boden des Altars gießen.
(And the/of_the priest(s) should the bloods with his Finger take and on the Hörner the Brandopferaltars do/put and all/everything blood at the Boden the Altars gießen.)
ClVg Sumetque sacerdos de sanguine ejus digito suo, et tangens cornua altaris holocausti, reliquum fundet ad basim ejus.
(Sumetque sacerdos about sanguine his digito suo, and tangens cornua altaris holocausti, reliquum fundet to basim his. )
4:22-35 The sin offerings described in this passage atoned for laypersons, whether leaders or other Israelite citizens. These offerings could be eaten (contrast 4:3-21), and they involved lesser animals. The blood of the offering was disposed of in the courtyard of the Tabernacle and not carried to the Holy Place. As with the peace offering (ch 3), the fat and certain internal organs were burned on the altar. However, the rest of the meat from these offerings was given to the priest as food for himself and the males in his family (6:29), and it was to be eaten in a holy place (6:26; cp. 10:16-20). A lay leader was to offer a male goat (4:23), while a common layperson could offer a female goat or lamb. The animal’s lesser size and cost reflected the lesser influence of the common Israelite and, probably, their financial situation. Economic considerations allowed those who were poor to bring a pair of doves or young pigeons (5:7-8; 12:6, 8; cp. Luke 2:24). The desperately poor could offer two quarts of flour (Lev 5:11).
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
אֶל־יְס֖וֹד הַמִּזְבֵּֽחַ׃
to/towards base (Some words not found in UHB: and=he/it_will_take the=priest/officer some_of,blood the,sin_offering in/on/at/with,finger,his and=he/it_gave on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in horns altar the,burnt_offering and=DOM all/each/any/every blood,its pour_out to/towards base the,altar )
Although unspecified, it is likely that the altar mentioned here is the same altar of the burnt offering that is referred to in this verse, which is also the place where the blood of the sacrificial animal is poured out in the similar expressions in 4:7, 4:18, 4:25, and 4:30. If it would be helpful in your language, consider making the identity of the altar explicit, or using an identifying adjective, as the UST models. Alternate translation: “toward the base of the altar of the burnt offering”