Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 4 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then the high priest must get some of the bull’s blood and bringing it into the sacred tent,![]()
OET-LV And_he/it_will_take the_priest/officer (the)_anointed some_of_the_blood_of the_bull and_he_will_bring DOM_him/it into the_tent_of meeting.
![]()
UHB וְלָקַ֛ח הַכֹּהֵ֥ן הַמָּשִׁ֖יחַ מִדַּ֣ם הַפָּ֑ר וְהֵבִ֥יא אֹת֖וֹ אֶל־אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ ‡
(vəlāqaḩ hakkohēn hammāshiyaḩ middam hapār vəhēⱱiyʼ ʼotō ʼel-ʼohel mōˊēd.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ λαβὼν ὁ ἱερεὺς ὁ χριστὸς ὁ τετελειωμένος τὰς χεῖρας ἀπὸ τοῦ αἵματος τοῦ μόσχου, καὶ εἰσοίσει αὐτὸ εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου.
(Kai labōn ho hiereus ho ⱪristos ho teteleiōmenos tas ⱪeiras apo tou haimatos tou mosⱪou, kai eisoisei auto eis taʸn skaʸnaʸn tou marturiou. )
BrTr And the anointed priest who has been consecrated having received of the blood of the calf, shall then bring it into the tabernacle of witness.
ULT And the anointed priest shall take some of the blood of the bull, and he shall bring it to the tent of meeting.
UST After catching the draining blood of the bull in a bowl, the high priest should take some of that blood and bring it into the sacred tent.
BSB Then the anointed priest shall take some of the bull’s blood and bring it into the Tent of Meeting.
MSB (Same as BSB above)
OEB No OEB LEV book available
WEBBE The anointed priest shall take some of the blood of the bull, and bring it to the Tent of Meeting.
WMBB (Same as above)
NET Then that high priest must take some of the blood of the bull and bring it to the Meeting Tent.
LSV And the priest who is anointed has taken of the blood of the bullock, and has brought it into the Tent of Meeting,
FBV Then the high priest shall take some of the bull's blood into the Tent of Meeting.
T4T Then the Supreme Priest must take some of that blood into the Sacred Tent.
LEB The anointed priest[fn] shall take ⌊some of⌋[fn] the bull’s blood and shall bring it to the tent of assembly,
BBE And the chief priest is to take some of its blood and take it to the Tent of meeting;
Moff No Moff LEV book available
JPS And the anointed priest shall take of the blood of the bullock, and bring it to the tent of meeting.
ASV And the anointed priest shall take of the blood of the bullock, and bring it to the tent of meeting:
DRA He shall take also of the blood of the calf, and carry it into the tabernacle of the testimony.
YLT 'And the priest who is anointed hath taken of the blood of the bullock, and hath brought it in unto the tent of meeting,
Drby And the priest that is anointed shall take of the bullock's blood, and bring it into the tent of meeting;
RV And the anointed priest shall take of the blood of the bullock, and bring it to the tent of meeting:
SLT And the priest being anointed, took the blood of the bullock, and brought it to the tent of appointment.
Wbstr And the priest that is anointed shall take of the bullock's blood, and bring it to the tabernacle of the congregation:
KJB-1769 And the priest that is anointed shall take of the bullock’s blood, and bring it to the tabernacle of the congregation:
KJB-1611 And the Priest that is anointed, shall take of the bullocks blood, and bring it to the Tabernacle of the Congregation.
(Same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And the priest that is annoynted shall take of the young bullockes blood, and bryng it into the tabernacle of the congregation.
(And the priest that is anointed shall take of the young bullocks blood, and bring it into the tabernacle of the congregation.)
Gnva And the Priest that is anointed shall take of the bullocks blood, and bring it into the Tabernacle of the Congregation.
Cvdl And ye prest yt is anoynted, shal take of his bloude, & brynge it in to the Tabernacle of wytnesse.
(And ye/you_all priest it is anointed, shall take of his blood, and bring it in to the Tabernacle of witness.)
Wycl And he schal take vp of the blood `of the calf, and schal brynge it in to the tabernacle of witnessyng.
(And he shall take up of the blood of the calf, and shall bring it in to the tabernacle of witnessing.)
Luth Und der Priester, der gesalbet ist, soll des Farren Bluts nehmen und in die Hütte des Stifts bringen.
( And the/of_the priest(s), the/of_the anointed is, should the bulls bloods take and in the hut/cabin the congregation bring/get.)
ClVg Hauriet quoque de sanguine vituli, inferens illum in tabernaculum testimonii.[fn]
(Hauriet too from/about blood calves, inferring him in/into/on tabernacle testimony. )
4.5 Hauriet quoque de sanguine, etc. Sanguinem vituli in tabernaculum, id est, in cœlum intulit: cum post resurrectionem cœlos conscendens, vultui Patris astitit, quasi offerens sanguinem passionis, interpellans pro nobis.
4.5 Hauriet too from/about blood, etc. Sanguinem calves in/into/on tabernacle, that it_is, in/into/on sky brought: when/with after resurrection heavens conscendens, facei Father's astitit, as_if offering blood passion, interpellans for us.