Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel LEV 4:26

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 4:26 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_DOM all_of fat_of_its he_will_make_smoke the_altar_on like_fat_of the_sacrifice_of the_fellowship and_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer for_sin_of_his and_forgiven to_him/it.

UHBוְ⁠אֶת־כָּל־חֶלְבּ⁠וֹ֙ יַקְטִ֣יר הַ⁠מִּזְבֵּ֔חָ⁠ה כְּ⁠חֵ֖לֶב זֶ֣בַח הַ⁠שְּׁלָמִ֑ים וְ⁠כִפֶּ֨ר עָלָ֧י⁠ו הַ⁠כֹּהֵ֛ן מֵ⁠חַטָּאת֖⁠וֹ וְ⁠נִסְלַ֥ח לֽ⁠וֹ׃פ
   (və⁠ʼet-kāl-ḩelb⁠ō yaqţir ha⁠mmizbēḩā⁠h kə⁠ḩēleⱱ zeⱱaḩ ha⁠shshəlāmim və⁠kiper ˊālāy⁠v ha⁠kkohēn mē⁠ḩaţţāʼt⁠ō və⁠nişlaḩ l⁠ō.◊)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ τὸ πᾶν στέαρ αὐτοῦ ἀνοίσει ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον, ὥσπερ τὸ στέαρ θυσίας σωτηρίου· καὶ ἐξιλάσεται περὶ αὐτοῦ ὁ ἱερεὺς ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας αὐτοῦ, καὶ ἀφεθήσεται αὐτῷ.
   (Kai to pan stear autou anoisei epi to thusiastaʸrion, hōsper to stear thusias sōtaʸriou; kai exilasetai peri autou ho hiereus apo taʸs hamartias autou, kai afethaʸsetai autōi. )

BrTrAnd he shall offer up all his fat on the altar, as the fat of the sacrifice of peace-offering; and the priest shall make atonement for him concerning his sin, and it shall be forgiven him.

ULTAnd all of its fat he shall cause to become smoke on the altar, like the fat of the sacrifice of the peace offerings. And the priest shall make atonement for him from his sin, and it will be forgiven to him.

USTAfter the leader carefully removes the appropriate portions of fat and internal organs, the priest should burn all the fat of the goat on the altar in a way that causes smoke to go up. He should do this just as he would burn the fat of a fellowship sacrifice. When this happens, the priest will have offered a sacrifice that I, Yahweh, will accept for the sake of the leader. I will remove the leader’s sins from him and forgive him for his unintentional wrongdoing.

BSBHe must burn all its fat on the altar, like the fat of the peace offerings; thus the priest will make atonement for that man’s sin, and he will be forgiven

MSB (Same as above)


OEBNo OEB LEV book available

WEBBEAll its fat he shall burn on the altar, like the fat of the sacrifice of peace offerings; and the priest shall make atonement for him concerning his sin, and he will be forgiven.

WMBB (Same as above)

NETThen the priest must offer all of its fat up in smoke on the altar like the fat of the peace offering sacrifice. So the priest will make atonement on his behalf for his sin and he will be forgiven.

LSVand he makes incense on the altar with all its fat, as the fat of the sacrifice of the peace-offerings; and the priest has made atonement for him because of his sin, and it has been forgiven him.

FBVHe shall burn all its fat on the altar like the fat of the peace offerings. In this way the priest will make the man's sin right, and he will be forgiven.

T4TThen he must burn all the fat on the altar, as was done with the fat of the offering to maintain good fellowship with Yahweh. As a result of the priest’s doing that, the leader will no longer be guilty for his sin and he will be forgiven.

LEBNo LEB LEV book available

BBEAnd all the fat of it is to be burned on the altar like the fat of the peace-offering; and the priest will take away his sin and he will have forgiveness.

MoffNo Moff LEV book available

JPSAnd all the fat thereof shall he make smoke upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace-offerings; and the priest shall make atonement for him as concerning his sin, and he shall be forgiven.

ASVAnd all the fat thereof shall he burn upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace-offerings; and the priest shall make atonement for him as concerning his sin, and he shall be forgiven.

DRABut the fat he shall burn upon it, as is wont to be done with the victims of peace offerings: and the priest shall pray for him, and for his sin, and it shall be forgiven him.

YLTand with all its fat he doth make perfume on the altar, as the fat of the sacrifice of the peace-offerings; and the priest hath made atonement for him because of his sin, and it hath been forgiven him.

DrbyAnd he shall burn all its fat on the altar, as the fat of the sacrifice of peace-offering; and the priest shall make atonement for him [to cleanse him] from his sin, and it shall be forgiven him.

RVAnd all the fat thereof shall he burn upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall make atonement for him as concerning his sin, and he shall be forgiven.
   (And all the fat thereof shall he burn upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace-offerings: and the priest shall make atonement for him as concerning his sin, and he shall be forgiven. )

SLTAnd all the fat he shall burn upon the altar as the fat of the sacrifice of peace: and the priest expiated for him from his sin, and it was forgiven to him.

WbstrAnd he shall burn all his fat upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace-offerings: and the priest shall make an atonement for him as concerning his sin, and it shall be forgiven him.

KJB-1769And he shall burn all his fat upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall make an atonement for him as concerning his sin, and it shall be forgiven him.
   (And he shall burn all his fat upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace-offerings: and the priest shall make an atonement for him as concerning his sin, and it shall be forgiven him. )

KJB-1611And he shall burne all his fat vpon the Altar, as the fat of the sacrifice of peace offerings: and the Priest shall make an atonement for him, as concerning his sinne, and it shall be forgiuen him.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsNo Bshps LEV book available

GnvaAnd shall burne all his fat vpon the altar, as the fat of the peace offring: so the Priest shall make an atonement for him, concerning his sinne, and it shalbe forgiuen him.
   (And shall burn all his fat upon the altar, as the fat of the peace-offering: so the Priest shall make an atonement for him, concerning his sin, and it shall be forgiven him. )

CvdlNo Cvdl LEV book available

WyclNo Wycl LEV book available

LuthNo Luth LEV book available

ClVgAdipem vero adolebit supra, sicut in victimis pacificorum fieri solet: rogabitque pro eo sacerdos, et pro peccato ejus, et dimittetur ei.
   (Adipem indeed/however adolebit above, like in/into/on victimis peacefulrum to_be_done usually: rogabitque for by_him priest, and for sin his, and dimittetur to_him. )

RP-GNTNo RP-GNT LEV book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

4:22-35 The sin offerings described in this passage atoned for laypersons, whether leaders or other Israelite citizens. These offerings could be eaten (contrast 4:3-21), and they involved lesser animals. The blood of the offering was disposed of in the courtyard of the Tabernacle and not carried to the Holy Place. As with the peace offering (ch 3), the fat and certain internal organs were burned on the altar. However, the rest of the meat from these offerings was given to the priest as food for himself and the males in his family (6:29), and it was to be eaten in a holy place (6:26; cp. 10:16-20). A lay leader was to offer a male goat (4:23), while a common layperson could offer a female goat or lamb. The animal’s lesser size and cost reflected the lesser influence of the common Israelite and, probably, their financial situation. Economic considerations allowed those who were poor to bring a pair of doves or young pigeons (5:7-8; 12:6, 8; cp. Luke 2:24). The desperately poor could offer two quarts of flour (Lev 5:11).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠אֶת־כָּל־חֶלְבּ⁠וֹ֙

and=DOM all/each/any/every fat_of,its

The phrase all of its fat refers to the fat portions of the goat described in the laws for peace offerings in [3:14–15](../03/14.md). If it would be helpful in your language, consider making this explicit. Alternate translation: [And all of the goat’s fat, including the fat covering the innards, all the fat that is on the innards, the two kidneys, the fat that is on them that is by the loins, and the lobe on the liver]

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

כְּ⁠חֵ֖לֶב זֶ֣בַח הַ⁠שְּׁלָמִ֑ים

like,fat_of sacrifice_of the,fellowship

The expression like the fat of the sacrifice of the peace offerings leaves out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You could supply these words from earlier in the sentence if it would be clearer in your language. Alternate translation, without the preceding comma: [like he did with the fat of the sacrifice of the peace offerings]

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וְ⁠כִפֶּ֨ר עָלָ֧י⁠ו הַ⁠כֹּהֵ֛ן מֵ⁠חַטָּאת֖⁠וֹ

and,make_atonement on/upon/above=him/it the=priest/officer for,sin_of,his

See how you translated the similar expression in [4:20](../04/20.md). See how you handled the term atonement in [1:4](../01/04.md).

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠נִסְלַ֥ח לֽ⁠וֹ

and,forgiven to=him/it

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [and Yahweh will forgive him]

BI Lev 4:26 ©