Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 29 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel EXO 29:44

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 29:44 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)I’ll consecrate the sacred tent and the altar, and I’ll sanctify Aharon and his sons to be my priests.

OET-LVAnd_consecrate DOM the_tent of_meeting and_DOM the_altar and_DOM ʼAhₐron and_DOM sons_his I_will_consecrate to_serve_aspriests to_me.

UHBוְ⁠קִדַּשְׁתִּ֛י אֶת־אֹ֥הֶל מוֹעֵ֖ד וְ⁠אֶת־הַ⁠מִּזְבֵּ֑חַ וְ⁠אֶת־אַהֲרֹ֧ן וְ⁠אֶת־בָּנָ֛י⁠ו אֲקַדֵּ֖שׁ לְ⁠כַהֵ֥ן לִֽ⁠י׃
   (və⁠qiddashtiy ʼet-ʼohel mōˊēd və⁠ʼet-ha⁠mmizbēaḩ və⁠ʼet-ʼahₐron və⁠ʼet-bānāy⁠v ʼₐqaddēsh lə⁠kahēn li⁠y.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἁγιάσω τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου, καὶ τὸ θυσιαστήριον· καὶ Ἀαρὼν καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ ἁγιάσω, ἱερατεύειν μοι.
   (Kai hagiasō taʸn skaʸnaʸn tou marturiou, kai to thusiastaʸrion; kai Aʼarōn kai tous huious autou hagiasō, hierateuein moi. )

BrTrAnd I will sanctify the tabernacle of testimony and the altar, and I will sanctify Aaron and his sons, to minister as priests to me.

ULTAnd I will set apart the tent of meeting and the altar. And I will set apart Aaron and his sons to be priests to me.

USTI will dedicate the sacred tent and the altar. I will also dedicate Aaron and his sons to be my priests.

BSBSo I will consecrate the Tent of Meeting and the altar, and I will consecrate Aaron and his sons to serve Me as priests.


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEI will sanctify the Tent of Meeting and the altar. I will also sanctify Aaron and his sons to minister to me in the priest’s office.

WMBB (Same as above)

NET“So I will set apart as holy the tent of meeting and the altar, and I will set apart as holy Aaron and his sons, that they may minister as priests to me.

LSVAnd I have sanctified the Tent of Meeting and the altar, and I sanctify Aaron and his sons for being priests to Me,

FBVIn this way I will dedicate the Tent of Meeting and the altar, and I will dedicate Aaron and his sons to serve me as priests.

T4TI will dedicate the Sacred Tent and the altar. I will also dedicate Aaron and his sons to serve me by being priests.

LEBAnd I will consecrate the tent of assembly and the altar, and Aaron and his sons I will consecrate to serve as priests for me.

BBEI will make holy the Tent of meeting and the altar: and Aaron and his sons I will make holy, to be my priests

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd I will sanctify the tent of meeting, and the altar; Aaron also and his sons will I sanctify, to minister to Me in the priest's office.

ASVAnd I will sanctify the tent of meeting, and the altar: Aaron also and his sons will I sanctify, to minister to me in the priest’s office.

DRAI will sanctify also the tabernacle of the testimony with the altar, and Aaron with his sons, to do the office of priesthood unto me.

YLT'And I have sanctified the tent of meeting, and the altar, and Aaron and his sons I sanctify for being priests to Me,

DrbyAnd I will hallow the tent of meeting, and the altar; and I will hallow Aaron and his sons, that they may serve me as priests.

RVAnd I will sanctify the tent of meeting, and the altar: Aaron also and his sons will I sanctify, to minister to me in the priest’s office.

WbstrAnd I will sanctify the tabernacle of the congregation, and the altar: I will sanctify also both Aaron and his sons, to minister to me in the priest's office.

KJB-1769And I will sanctify the tabernacle of the congregation, and the altar: I will sanctify also both Aaron and his sons, to minister to me in the priest’s office.

KJB-1611And I will sanctifie the Tabernacle of the Congregation, and the Altar: I will sanctifie also both Aaron and his sonnes, to minister to me in the Priests office.
   (And I will sanctifie the Tabernacle of the Congregation, and the Altar: I will sanctifie also both Aaron and his sons, to minister to me in the Priests office.)

BshpsAnd I will sanctifie the tabernacle of witnesse and the aulter: and I will sanctifie also both Aaron & his sonnes, to be my priestes.
   (And I will sanctifie the tabernacle of witness and the altar: and I will sanctifie also both Aaron and his sons, to be my priests.)

GnvaAnd I will sanctifie the Tabernacle of the Congregation and the altar: I will sanctifie also Aaron and his sonnes to be my Priests,
   (And I will sanctifie the Tabernacle of the Congregation and the altar: I will sanctifie also Aaron and his sons to be my Priests, )

Cvdland wyl halowe the Tabernacle of wytnes and the altare, and consecrate Aaro and his sonnes, to be my prestes.
   (and will halowe the Tabernacle of wytnes and the altar, and consecrate Aaro and his sons, to be my priests.)

Wycland there Y schal comaunde to the sones of Israel; and the auter schal be halewid in my glorie. Y schal halewe also the tabernacle of witnessyng with the auter, and Aaron with hise sones, that thei be set in presthod to me.
   (and there I shall command to the sons of Israel; and the altar shall be hallowed/consecrated in my glory. I shall halewe also the tabernacle of witnessing with the altar, and Aaron with his sons, that they be set in priesthod to me.)

LuthUnd will die Hütte des Stifts mit dem Altar heiligen und Aaron und seine Söhne mir zu Priestern weihen.
   (And will the hut/cabin the Stifts with to_him altar holyen and Aaron and his sons to_me to priest(s)n weihen.)

ClVgSanctificabo et tabernaculum testimonii cum altari, et Aaron cum filiis suis, ut sacerdotio fungantur mihi.
   (Sanctificabo and tabernaculum testimonii when/with altari, and Aaron when/with childrens to_his_own, as sacerdotio fungantur mihi. )


TSNTyndale Study Notes:

29:42-46 The purpose of the Tabernacle, the priesthood, and the sacrificial system was to facilitate human fellowship with God. The Lord would meet with his people there (29:42, 43) and speak with them (29:42). He would live among them as their God (29:45, 46).

BI Exo 29:44 ©