Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 29 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) I’ll consecrate the sacred tent and the altar, and I’ll sanctify Aharon and his sons to be my priests.
OET-LV And_consecrate DOM the_tent of_meeting and_DOM the_altar and_DOM ʼAhₐron and_DOM sons_his I_will_consecrate to_serve_aspriests to_me.
UHB וְקִדַּשְׁתִּ֛י אֶת־אֹ֥הֶל מוֹעֵ֖ד וְאֶת־הַמִּזְבֵּ֑חַ וְאֶת־אַהֲרֹ֧ן וְאֶת־בָּנָ֛יו אֲקַדֵּ֖שׁ לְכַהֵ֥ן לִֽי׃ ‡
(vəqiddashtiy ʼet-ʼohel mōˊēd vəʼet-hammizbēaḩ vəʼet-ʼahₐron vəʼet-bānāyv ʼₐqaddēsh ləkahēn liy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἁγιάσω τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου, καὶ τὸ θυσιαστήριον· καὶ Ἀαρὼν καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ ἁγιάσω, ἱερατεύειν μοι.
(Kai hagiasō taʸn skaʸnaʸn tou marturiou, kai to thusiastaʸrion; kai Aʼarōn kai tous huious autou hagiasō, hierateuein moi. )
BrTr And I will sanctify the tabernacle of testimony and the altar, and I will sanctify Aaron and his sons, to minister as priests to me.
ULT And I will set apart the tent of meeting and the altar. And I will set apart Aaron and his sons to be priests to me.
UST I will dedicate the sacred tent and the altar. I will also dedicate Aaron and his sons to be my priests.
BSB So I will consecrate the Tent of Meeting and the altar, and I will consecrate Aaron and his sons to serve Me as priests.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE I will sanctify the Tent of Meeting and the altar. I will also sanctify Aaron and his sons to minister to me in the priest’s office.
WMBB (Same as above)
NET “So I will set apart as holy the tent of meeting and the altar, and I will set apart as holy Aaron and his sons, that they may minister as priests to me.
LSV And I have sanctified the Tent of Meeting and the altar, and I sanctify Aaron and his sons for being priests to Me,
FBV In this way I will dedicate the Tent of Meeting and the altar, and I will dedicate Aaron and his sons to serve me as priests.
T4T I will dedicate the Sacred Tent and the altar. I will also dedicate Aaron and his sons to serve me by being priests.
LEB And I will consecrate the tent of assembly and the altar, and Aaron and his sons I will consecrate to serve as priests for me.
BBE I will make holy the Tent of meeting and the altar: and Aaron and his sons I will make holy, to be my priests
Moff No Moff EXO book available
JPS And I will sanctify the tent of meeting, and the altar; Aaron also and his sons will I sanctify, to minister to Me in the priest's office.
ASV And I will sanctify the tent of meeting, and the altar: Aaron also and his sons will I sanctify, to minister to me in the priest’s office.
DRA I will sanctify also the tabernacle of the testimony with the altar, and Aaron with his sons, to do the office of priesthood unto me.
YLT 'And I have sanctified the tent of meeting, and the altar, and Aaron and his sons I sanctify for being priests to Me,
Drby And I will hallow the tent of meeting, and the altar; and I will hallow Aaron and his sons, that they may serve me as priests.
RV And I will sanctify the tent of meeting, and the altar: Aaron also and his sons will I sanctify, to minister to me in the priest’s office.
Wbstr And I will sanctify the tabernacle of the congregation, and the altar: I will sanctify also both Aaron and his sons, to minister to me in the priest's office.
KJB-1769 And I will sanctify the tabernacle of the congregation, and the altar: I will sanctify also both Aaron and his sons, to minister to me in the priest’s office.
KJB-1611 And I will sanctifie the Tabernacle of the Congregation, and the Altar: I will sanctifie also both Aaron and his sonnes, to minister to me in the Priests office.
(And I will sanctifie the Tabernacle of the Congregation, and the Altar: I will sanctifie also both Aaron and his sons, to minister to me in the Priests office.)
Bshps And I will sanctifie the tabernacle of witnesse and the aulter: and I will sanctifie also both Aaron & his sonnes, to be my priestes.
(And I will sanctifie the tabernacle of witness and the altar: and I will sanctifie also both Aaron and his sons, to be my priests.)
Gnva And I will sanctifie the Tabernacle of the Congregation and the altar: I will sanctifie also Aaron and his sonnes to be my Priests,
(And I will sanctifie the Tabernacle of the Congregation and the altar: I will sanctifie also Aaron and his sons to be my Priests, )
Cvdl and wyl halowe the Tabernacle of wytnes and the altare, and consecrate Aaro and his sonnes, to be my prestes.
(and will halowe the Tabernacle of wytnes and the altar, and consecrate Aaro and his sons, to be my priests.)
Wycl and there Y schal comaunde to the sones of Israel; and the auter schal be halewid in my glorie. Y schal halewe also the tabernacle of witnessyng with the auter, and Aaron with hise sones, that thei be set in presthod to me.
(and there I shall command to the sons of Israel; and the altar shall be hallowed/consecrated in my glory. I shall halewe also the tabernacle of witnessing with the altar, and Aaron with his sons, that they be set in priesthod to me.)
Luth Und will die Hütte des Stifts mit dem Altar heiligen und Aaron und seine Söhne mir zu Priestern weihen.
(And will the hut/cabin the Stifts with to_him altar holyen and Aaron and his sons to_me to priest(s)n weihen.)
ClVg Sanctificabo et tabernaculum testimonii cum altari, et Aaron cum filiis suis, ut sacerdotio fungantur mihi.
(Sanctificabo and tabernaculum testimonii when/with altari, and Aaron when/with childrens to_his_own, as sacerdotio fungantur mihi. )