Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
1 KI 10:5 וּ,מַלְבֻּשֵׁי,הֶם (ū, malbushēy, hem) C,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, clothes’ morpheme glosses=‘and, clothing_of, their’ OSHB 1 KI 10:5 word 7
OET-LV: 5 And_the_food_of his_table_of_of and_the_seating_of his_servants_of_of and_the_standing_of his_servants and_their_of_clothes and_his_of_cup-bearers and_his_burnt_of_offering[s] which he_offered_up the_house_of YHWH and_not it_was in_her still breath. (KI1_10:5)
OET-RV: 5 the food on his table, the seating of his servants, the uniforms and the service of his waiters, and the burnt offerings that he sacrificed at Yahweh’s temple, she was totally lost for words. (KI1 10:5)
2 KI 10:22 הַ,מַּלְבּוּשׁ (ha, malbūsh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, clothing’ morpheme glosses=‘the, garments’ OSHB 2 KI 10:22 word 12
OET-LV: 22 And_he/it_said to_the_one_who was_over the_wardrobe bring_out clothing to_all/each/any/every those_who_serve_of (of_the)_Baˊal and_he_brought_out to/for_them the_clothing. (KI2_10:22)
OET-RV: 22 He told the wardrobe supervisor, “Bring out uniforms for all the servants of the Baal,” so he brought robes out for them. (KI2 10:22)
2 CHR 9:4 וּ,מַלְבּוּשֵׁי,הֶם (ū, malbūshēy, hem) C,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, clothes’ morpheme glosses=‘and, clothing_of, their’ OSHB 2 CHR 9:4 word 7
OET-LV: 4 And_the_food_of his_table_of_of and_the_seating_of his_servants_of_of and_the_standing_of his_servants and_their_of_clothes and_his_of_cup-bearers and_their_of_clothes and_his_upper_of_room which he_went_up the_house_of YHWH and_not it_was still in_her breath. (CH2_9:4)
OET-RV: 4 and the food at his table, as well as the seating of his servants, his well-dressed ministers standing by, his cup-bearers in their uniforms, and the burnt offerings that he sacrificed at Yahweh’s temple, it took her breath away (CH2 9:4)
2 CHR 9:4 וּ,מַלְבּוּשֵׁי,הֶם (ū, malbūshēy, hem) C,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, clothes’ morpheme glosses=‘and, clothing_of, their’ OSHB 2 CHR 9:4 word 9
OET-LV: 4 And_the_food_of his_table_of_of and_the_seating_of his_servants_of_of and_the_standing_of his_servants and_their_of_clothes and_his_of_cup-bearers and_their_of_clothes and_his_upper_of_room which he_went_up the_house_of YHWH and_not it_was still in_her breath. (CH2_9:4)
OET-RV: 4 and the food at his table, as well as the seating of his servants, his well-dressed ministers standing by, his cup-bearers in their uniforms, and the burnt offerings that he sacrificed at Yahweh’s temple, it took her breath away (CH2 9:4)
JOB 27:16 מַלְבּוּשׁ (malbūsh) Ncmsa contextual word gloss=‘clothing’ word gloss=‘clothing’ OSHB JOB 27:16 word 7
OET-LV: 16 If he_will_heap_up like_dust silver and_like_clay he_will_prepare clothing. (JOB_27:16)
OET-RV: 16 If they heap up silver like the dust,
⇔ ≈ and pile up clothes like clay mounds, (JOB 27:16)
ISA 63:3 מַלְבּוּשַׁ,י (malbūsha, y) Ncmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘clothes_of, my’ morpheme glosses=‘clothing_of, my’ OSHB ISA 63:3 word 17
OET-LV: 3 the_winepress I_have_trodden I_alone and_from_peoples there_was_not anyone with_me and_I_trod_them in_my_of_anger and_I_trampled_them in_my_of_rage juice_of_their and_it_spattered on garments_of_my and_all clothes_of_my I_have_defiled. (ISA_63:3)
OET-RV: ⇔ 3 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 63:3)
EZE 16:13 וּ,מַלְבּוּשֵׁ,ךְ (ū, malbūshē, k) C,Ncmsc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘and, your_of, clothing’ morpheme glosses=‘and, clothing_of, your’ OSHB EZE 16:13 word 4
OET-LV: 13 And_you_adorned_yourself gold and_silver and_your_of_clothing was_fine_linen and_silk and_multicoloured_material fine_flour and_honey and_oil you_ate and_you_were_beautiful with_muchness muchness and_you_prospered into_kingship. (EZE_16:13)
OET-RV: 13 So you were adorned with gold and silver, and you were dressed in fine linen, silk, and embroidered clothes. You ate good food made from fine flour, honey, and oil, and you were very beautiful, and you became a queen. (EZE 16:13)
ZEP 1:8 מַלְבּוּשׁ (malbūsh) Ncmsa contextual word gloss=‘clothing’ word gloss=‘clothing’ OSHB ZEP 1:8 word 14
OET-LV: 8 And_it_was in/on_day of_the_sacrifice_of of_YHWH and_I_will_visit_judgement on the_princes and_on the_sons_of the_king and_on all_of those_who_are_clothed clothing foreign. (ZEP_1:8)
OET-RV: 8 On the day of Yahweh’s sacrifice, I will visit their officials and the king’s sons, and all those wearing foreign clothing. (ZEP 1:8)
GEN 49:11 לְבֻשׁ,וֹ (ləⱱush, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘clothing_of, his’ morpheme glosses=‘garments_of, his’ OSHB GEN 49:11 word 9
OET-LV: 11 he_will_be_binding_of to_vine donkey_of_his_young and_to_vine the_young_one_of his_donkey_of_of he_will_wash in_wine clothing_of_his and_in_the_blood_of grapes robe_of_his. (GEN_49:11)
OET-RV: 11 He’ll tie his donkey to the grapevine,
⇔ ≈ and the donkey’s colt to the best branch.
⇔ He’ll wash his clothes in wine
⇔ ≈ and his robes in the blood of grapes. (GEN 49:11)
2 SAM 1:24 לְבוּשְׁ,כֶֽן (ləⱱūshə, ken) Ncmsc,Sp2fp contextual morpheme glosses=‘clothing_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘apparel_of, your(pl)’ OSHB 2 SAM 1:24 word 14
OET-LV: 24 Oh_daughters_of Yisrāʼēl/(Israel) because_of Shāʼūl/(Saul) weep who_clothed_of_you(pl) scarlet with luxuries who_brought_up ornament[s]_of gold on clothing_of_your(pl). (SA2_1:24)
OET-RV: ⇔ 24 Weep for Sha’ul you daughters of Yisrael,
⇔ the one who dressed you in nice clothes with jewellery,
⇔ ≈ and gave you all gold brooches to put on. (SA2 1:24)
2 SAM 20:8 לְבֻשׁ,וּ (ləⱱush, ū) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘clothing_of, his’ morpheme glosses=‘clothing_of, him’ OSHB 2 SAM 20:8 word 13
OET-LV: 8 They were_near the_stone (the)_great which is_in_Giⱱˊōn and_ˊAmāsāʼ he_came before_them and_Yōʼāⱱ was_girded garment_of_his clothing_of_his and_over_it a_belt_of a_sword was_fastened on loins_of_his in_its_of_sheath and_he he_went_forward and_it_fell. (SA2_20:8)
OET-RV: 8 When they were approaching the huge rock at Gibeon, they met Amasa. Yoav was dressed for battle with a dagger strapped to his waist under his robe. As he stepped forward, he allowed his sword to drop to the ground from his hand. (SA2 20:8)
2 KI 10:22 לְבוּשׁ (ləⱱūsh) Ncmsa contextual word gloss=‘clothing’ word gloss=‘garments’ OSHB 2 KI 10:22 word 6
OET-LV: 22 And_he/it_said to_the_one_who was_over the_wardrobe bring_out clothing to_all/each/any/every those_who_serve_of (of_the)_Baˊal and_he_brought_out to/for_them the_clothing. (KI2_10:22)
OET-RV: 22 He told the wardrobe supervisor, “Bring out uniforms for all the servants of the Baal,” so he brought robes out for them. (KI2 10:22)
EST 4:2 בִּ,לְבוּשׁ (bi, ləⱱūsh) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, clothing_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, clothed_of’ OSHB EST 4:2 word 12
OET-LV: 2 And_he_went to to_(the)_face_of/in_front_of/before the_gate_of the_king if/because there_was_not to_go into the_gate_of the_king in_clothing_of sackcloth. (EST_4:2)
OET-RV: 2 But no one was wearing mourning garb was allowed inside the king’s gate, so when Mordekai reached the gate, he had to stay just outside it. (EST 4:2)
EST 6:8 לְבוּשׁ (ləⱱūsh) Ncmsc contextual word gloss=‘clothing_of’ word gloss=‘robe_of’ OSHB EST 6:8 word 2
OET-LV: 8 Let_people_bring clothing_of royalty which he_has_worn in/on/over_him/it the_king and_a_horse which he_has_ridden on/upon/above_him/it the_king and_which it_has_been_put a_head-dress_of royalty on_its_of_head. (EST_6:8)
OET-RV: 8 tell your servants to bring one of your own royal robes that you have already worn yourself and also bring a horse that you have already ridden yourself and put a royal crown on its head. (EST 6:8)
EST 6:9 הַ,לְּבוּשׁ (ha, ləⱱūsh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, clothing’ morpheme glosses=‘the, robe’ OSHB EST 6:9 word 2
OET-LV: 9 And_let_them_put the_clothing and_the_horse on the_hand_of a_man one_of_the_officials_of the_king the_nobles and_they_will_clothe DOM the_man whom the_king he_delights in_his_of_honour and_they_will_make_him_ride on the_horse in_the_open_place_of the_city and_they_will_proclaim before_him thus it_will_be_done for_man whom the_king he_delights in_his_of_honour. (EST_6:9)
OET-RV: 9 Then have one of your most noble officials present the man with the robe and the horse. Have your servants put the robe on the man whom you really want to honour and have them seat that man on the horse and then lead the horse through the public square of the city while they shout out to everyone in front of them, ‘The king is doing this because he really wants to honour this man!’ ” (EST 6:9)
EST 6:10 הַ,לְּבוּשׁ (ha, ləⱱūsh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, clothing’ morpheme glosses=‘the, robes’ OSHB EST 6:10 word 7
OET-LV: 10 And_he/it_said the_king to_Haman hurry take DOM the_clothing and_DOM the_horse just_as you_have_said and_do so for_Mārəddəkay the_Jew who_sits at_the_gate_of the_king do_not make_fall a_message from_all that you_have_said. (EST_6:10)
OET-RV: 10 The king agreed so he replied to Haman, “Go quickly and take the robe and the horse and do what you’ve just described for Mordekai the Jew who sits by the gate to the palace. Make sure that you do absolutely everything that you’ve said.” (EST 6:10)
EST 6:11 הַ,לְּבוּשׁ (ha, ləⱱūsh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, clothing’ morpheme glosses=‘the, robe’ OSHB EST 6:11 word 4
OET-LV: 11 And_ Haman _he/it_took DOM the_clothing and_DOM the_horse and_he_clothed DOM Mārəddəkay and_he_made_him_ride in_the_open_place_of the_city and_he/it_called before_him thus it_will_be_done for_man whom the_king he_delights in_his_of_honour. (EST_6:11)
OET-RV: 11 So Haman got the robe and the horse and put the robe on Mordekai, seated him on the horse, and then led the horse through the public square of the city. As he did, he shouted out to everyone in front of him, “The king is doing this because he really wants to honour this man!” (EST 6:11)
EST 8:15 בִּ,לְבוּשׁ (bi, ləⱱūsh) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, clothing_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, robes_of’ OSHB EST 8:15 word 5
OET-LV: 15 and_Mārəddəkay he_went_out from_to/for_face/front/presence the_king in_clothing_of royalty_of violet_stuff and_white_cloth and_a_crown_of gold great and_a_robe_of fine_linen and_purple and_the_city Shūshan it_cried_aloud and_it_rejoiced. (EST_8:15)
OET-RV: 15 The king gave Mordekai royal clothing that was blue and white, with a large gold crown, and a purple robe made from fine linen. The people of Shushan cheered happily when Mordekai exited the palace. (EST 8:15)
JOB 24:7 לְבוּשׁ (ləⱱūsh) Ncmsa contextual word gloss=‘clothing’ word gloss=‘clothing’ OSHB JOB 24:7 word 4
OET-LV: 7 Naked they_spend_the_night from_not_of clothing and_there_is_not covering in_coldness. (JOB_24:7)
OET-RV: 7 They spend the night under-dressed from lack of clothing,
⇔ ≈ and have nothing to cover themselves with in the cold. (JOB 24:7)
JOB 24:10 לְבוּשׁ (ləⱱūsh) Ncmsa contextual word gloss=‘clothing’ word gloss=‘clothing’ OSHB JOB 24:10 word 4
OET-LV: 10 Naked they_go_about not clothing and_hungry they_carry a_sheaf. (JOB_24:10)
OET-RV: 10 Without clothing, they walk around under-dressed.
⇔ ≈ Harvesting for others, they’re feeling hungry. (JOB 24:10)
JOB 30:18 לְבוּשִׁ,י (ləⱱūshi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘clothing_of, my’ morpheme glosses=‘clothing_of, my’ OSHB JOB 30:18 word 4
OET-LV: 18 With_greatness_of strength clothing_of_my it_disguises_itself like_the_opening_of my_tunic_of_of he_girds_me_about. (JOB_30:18)
OET-RV: 18 My clothing is transformed through great strength.
⇔ ≈ My garment ties me up by the collar. (JOB 30:18)
JOB 31:19 לְבוּשׁ (ləⱱūsh) Ncmsa contextual word gloss=‘clothing’ word gloss=‘clothing’ OSHB JOB 31:19 word 5
OET-LV: 19 If I_saw one_who_was_perishing from_not_of clothing and_there_was_not covering for_person. (JOB_31:19)
OET-RV: ⇔ 19 If I ever saw someone dying from the cold due to lack of clothing,
⇔ or any needy person without a blanket, (JOB 31:19)
JOB 38:9 לְבֻשׁ,וֹ (ləⱱush, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘clothing_of, its’ morpheme glosses=‘garment_of, its’ OSHB JOB 38:9 word 3
OET-LV: 9 When_I_made cloud[s] clothing_of_its and_thick_darkness swaddling-band_of_its. (JOB_38:9)
OET-RV: 9 I covered it with clouds as its clothing,
⇔ ≈ and thick darkness as its tight blanket. (JOB 38:9)
JOB 38:14 לְבוּשׁ (ləⱱūsh) Ncmsa contextual word gloss=‘clothing’ word gloss=‘garment’ OSHB JOB 38:14 word 6
OET-LV: 14 It_is_changed like_the_clay_of a_seal and_they_stand_forth like clothing. (JOB_38:14)
OET-RV: 14 After dawn, the earth takes shape like clay when a seal is pressed into it,
⇔ and its features stand out like folds in a cloak. (JOB 38:14)
JOB 41:5 לְבוּשׁ,וֹ (ləⱱūsh, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘its_clothing_of, of’ morpheme glosses=‘covering_of, his’ OSHB JOB 41:5 word 4
OET-LV: 5 who has_he_uncovered the_surface_of its_clothing_of_of in_the_doubling_of its_halter_of_of who will_he_come. (JOB_41:5)
OET-RV: 5 Will you play with it like with a pet,
⇔ ≈ and tie it on a leash for your girls? (JOB 41:5)
PSA 22:19 לְבוּשִׁ,י (ləⱱūshi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘clothing_of, my’ morpheme glosses=‘clothing_of, my’ OSHB PSA 22:19 word 5
OET-LV: 19 they_distribute clothes_of_my to/for_them and_on clothing_of_my they_throw a_lot. (PSA_22:19)
OET-RV: 19 Yahweh, don’t just stand at a distance.
⇔ ≈ Please hurry to help me, my strength. (PSA 22:19)
PSA 35:13 לְבוּשִׁ,י (ləⱱūshi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘clothing_of, my’ morpheme glosses=‘clothing_of, my’ OSHB PSA 35:13 word 3
OET-LV: 13 And_I when_they_were_sick clothing_of_my was_sackcloth I_humbled with_fasting self_of_my and_my_of_prayer to bosom_of_my it_returned. (PSA_35:13)
OET-RV: 13 When they were sick, I wore sackcloth
⇔ as I fasted for them and prayed with my head bowed on my chest. (PSA 35:13)
PSA 45:14 לְבוּשָׁ,הּ (ləⱱūshā, h) Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘clothing_of, her’ morpheme glosses=‘clothing_of, her’ OSHB PSA 45:14 word 8
OET-LV: 14 is_all_of glorious a_daughter_of a_king within is_from_settings_of gold clothing_of_her. (PSA_45:14)
OET-RV: 14 She will be led to the king in an embroidered dress.
⇔ ≈ The virgins, her companions who’ll follow her, will be brought to him. (PSA 45:14)
PSA 69:12 לְבוּשִׁ,י (ləⱱūshi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘clothing_of, my’ morpheme glosses=‘clothing_of, my’ OSHB PSA 69:12 word 2
OET-LV: 12 and_I_made clothing_of_my sackcloth and_I_became to/for_them (into)_a_byword. (PSA_69:12)
OET-RV: 12 Those who sit around the community court talk about me,
⇔ and drunkards sing about me. (PSA 69:12)
PSA 102:27 כַּ,לְּבוּשׁ (ka, ləⱱūsh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, clothing’ morpheme glosses=‘like_the, clothing’ OSHB PSA 102:27 word 8
OET-LV: 27 they they_will_perish and_you(ms) you_will_endure and_all_of_of_them like_garment they_will_wear_out like_clothing you_will_change_them and_they_will_pass_away. (PSA_102:27)
OET-RV: 27 But you are there,
⇔ ≈ and your years won’t ever come to an end. (PSA 102:27)
PSA 104:6 כַּ,לְּבוּשׁ (ka, ləⱱūsh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, clothing’ morpheme glosses=‘as_a, garment’ OSHB PSA 104:6 word 2
OET-LV: 6 The_deep like_clothing you_covered_it above the_mountains they_stood the_waters. (PSA_104:6)
OET-RV: 6 You covered it with deep water like a jacket.
⇔ The waters stood above the mountains. (PSA 104:6)
PROV 27:26 לִ,לְבוּשֶׁ,ךָ (li, ləⱱūshe, kā) R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘[are]_for, your_of, clothing’ morpheme glosses=‘with, clothing_of, your’ OSHB PROV 27:26 word 2
OET-LV: 26 lambs are_for_your_of_clothing and_are_the_price_of a_field goats. (PRO_27:26)
OET-RV: 26 The lambs will be for your clothing,
⇔ and the male goats will become the price for a field. (PRO 27:26)
PROV 31:22 לְבוּשָׁ,הּ (ləⱱūshā, h) Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘clothing_of, her’ morpheme glosses=‘clothing_of, her’ OSHB PROV 31:22 word 6
OET-LV: 22 Coverings she_makes for_herself is_fine_linen and_purple clothing_of_her. (PRO_31:22)
OET-RV: 22 She makes blankets for herself,
⇔ ≈ fine linen, and her purple clothing. (PRO 31:22)
PROV 31:25 לְבוּשָׁ,הּ (ləⱱūshā, h) Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘clothing_of, her’ morpheme glosses=‘clothing_of, her’ OSHB PROV 31:25 word 3
OET-LV: 25 is_strength and_honour clothing_of_her and_she_laughed to_a_day future. (PRO_31:25)
OET-RV: 25 She’s clothed with strength and dignity,
⇔ and she laughs as she thinks about the future. (PRO 31:25)
ISA 14:19 לְבוּשׁ (ləⱱūsh) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_clothing_of’ word gloss=‘clothed_of’ OSHB ISA 14:19 word 6
OET-LV: 19 And_you(ms) you_have_been_thrown_out from_your_of_tomb like_a_shoot abhorred the_clothing_of those_who_were_killed those_who_were_pierced_of the_sword those_who_go_down_of to the_stones_of the_pit like_a_corpse trodden_down. (ISA_14:19)
OET-RV: 19 but you have been thrown out of your grave,
⇔ like an unwanted branch that’s thrown away.
⇔ Those killed with the sword surround you like how clothes wrap around a person.
⇔ They went down to the stones in the pit like a trampled corpse. (ISA 14:19)
ISA 63:1 בִּ,לְבוּשׁ,וֹ (bi, ləⱱūsh, ō) R,Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘in, his_of, clothing’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, apparel_of, his’ OSHB ISA 63:1 word 10
OET-LV: 63 who this is_coming from_ʼEdōm red_of garments from_Bāʦərāh this_one is_honoured in_his_of_clothing he_is_bending in_the_greatness_of his_strength_of_of I I_am_speaking in_righteousness great to_save. (ISA_63:1)
OET-RV: 63 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 63:1)
ISA 63:2 לִ,לְבוּשֶׁ,ךָ (li, ləⱱūshe, kā) R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘[belong]_to, your_of, clothing’ morpheme glosses=‘to, garments_of, your’ OSHB ISA 63:2 word 3
OET-LV: 2 Why does_redness belong_to_your_of_clothing and_are_your(pl)_of_garments like_one_who_treads in_a_winepress. (ISA_63:2)
OET-RV: ⇔ 2 ◙
⇔ … (ISA 63:2)
JER 10:9 לְבוּשָׁ,ם (ləⱱūshā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘clothing_of, their’ morpheme glosses=‘clothing_of, their’ OSHB JER 10:9 word 13
OET-LV: 9 Silver beaten from_Tarshiysh it_is_brought and_gold from_ʼŪfāz the_work_of a_craftsman and_the_hands_of a_metalsmith is_violet_stuff_of and_purple clothing_of_their are_the_work_of skillful_people of_them_of_all. (JER_10:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 10:9)
LAM 4:14 בִּ,לְבֻשֵׁי,הֶֽם (bi, ləⱱushēy, hem) R,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘(in), their_of, clothes’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, garments_of, their’ OSHB LAM 4:14 word 9
OET-LV: 14 they_wandered blind_people in_streets they_were_defiled by_blood in_not people_were_able people_touched (in)_their_of_clothes. (LAM_4:14)
OET-RV: 14 They stumble blind in the streets.
⇔ They’re defiled with blood.
⇔ No one even dares to touch their clothes. (LAM 4:14)
EZE 9:11 לְבֻשׁ (ləⱱush) Vqsmsc contextual word gloss=‘(the)_clothed_of’ word gloss=‘clothed_of’ OSHB EZE 9:11 word 3
OET-LV: 11 And_see/lo/see the_man (the)_clothed_of the_linen(s) whom the_writing-case was_at_his_of_hips was_bringing_back a_message to_say I_have_done according_to_all you_commanded_me. (EZE_9:11)
OET-RV: 11 Then wow, the man dressed in linen who had the writing equipment by his side came back to report, saying, “I’ve done everything you commanded.” (EZE 9:11)
DAN 3:21 וּ,רְמִיו (ū, rəmīv) C,VQp3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_were_thrown’ morpheme glosses=‘and, thrown’ OSHB DAN 3:21 word 9
OET-LV: 21 In_then the_men these they_were_bound in_their_of_mantles their_of_trousers and_their_of_caps and_their_of_clothes and_they_were_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning. (DAN_3:21)
OET-RV: 21 So while still fully dressed even with their turbans still on, they were tied up and thrown into the middle of the furnace where the fire was blazing. (DAN 3:21)
DAN 7:9 לְבוּשֵׁ,הּ (ləⱱūshē, h) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_of, clothing’ morpheme glosses=‘clothing_of, his’ OSHB DAN 7:9 word 10
OET-LV: 9 Seeing I_was until that thrones they_were_placed and_one_ancient_of days he_sat his_of_clothing like_snow was_white and_the_hair_of his_head like_wool was_pure his_of_throne was_flames of fire its_of_wheels were_fire burning. (DAN_7:9)
OET-RV: 9 I kept looking in the vision while thrones were set up and the ancient one took his seat. His clothing was as white as snow, and his hair looked like pure wool. His throne was flaming with fire, and its wheels were burning fire. (DAN 7:9)
MAL 2:16 לְבוּשׁ,וֹ (ləⱱūsh, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘clothing_of, his’ morpheme glosses=‘garment_of, his’ OSHB MAL 2:16 word 11
OET-LV: 16 If/because he_hates sending_away YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_will_cover violence over clothing_of_his YHWH he_says hosts and_you(pl)_will_take_heed in_your_of_spirit and_not you(pl)_must_act_treacherously. (MAL_2:16)
OET-RV: 16 “Indeed, I hate divorce,” says Yahweh, the god of Yisrael, “and so-called ‘good people’ who are actually cruel,” says army-commander Yahweh. “So listen to your consciences and don’t be unfaithful.” (MAL 2:16)
PROV 31:21 לָבֻשׁ (lāⱱush) Vqsmsa contextual word gloss=‘[is]_clothed’ word gloss=‘clothed’ OSHB PROV 31:21 word 8
OET-LV: 21 Not she_is_afraid for_her_of_household from_snow if/because all_of household_of_her is_clothed scarlet(s). (PRO_31:21)
OET-RV: 21 She’s not worried about her household when it snows,
⇔ because they’re all dressed in quality clothes. (PRO 31:21)
EZE 9:2 לָבֻשׁ (lāⱱush) Vqsmsa contextual word gloss=‘[was]_clothed’ word gloss=‘clothed’ OSHB EZE 9:2 word 18
OET-LV: 2 And_see/lo/see six men were_coming from_the_direction_of the_gate_of (the)_upper which is_turned northward and_everyone the_weapon_of his_shattering_of_of in_his/its_hand and_a_man one among_them was_clothed linen(s) and_(the)_writing-case_of (the)_scribe was_at_his_of_hips and_they_came and_they_stood beside the_altar_of (the)_bronze. (EZE_9:2)
OET-RV: 2 Then wow, six men came out from the pathway from the upper gate that faces north, each carrying his weapon of slaughter. There was a man among them dressed in linen with writing equipment at his side. Then they went in and stood beside the bronze altar. (EZE 9:2)
EZE 9:3 הַ,לָּבֻשׁ (ha, lāⱱush) Td,Vqsmsa contextual morpheme glosses=‘, clothed’ morpheme glosses=‘the, clothed’ OSHB EZE 9:3 word 16
OET-LV: 3 And_the_glory_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) it_was_taken_up from_under the_cherub which it_had_been on/upon/above_him/it to the_threshold_of the_house and_he/it_called to the_man clothed the_linen(s) whom the_writing-case_of (the)_scribe was_at_his_of_hips. (EZE_9:3)
OET-RV: 3 Then the bright light representing Yisrael’s god went from the winged creature, where it had been, up to the threshold of the temple. Yahweh called to the man dressed in linen who had the writing equipment at his side. (EZE 9:3)
EZE 10:2 לְבֻשׁ (ləⱱush) Vqsmsa contextual word gloss=‘(the)_clothed’ word gloss=‘clothed’ OSHB EZE 10:2 word 4
OET-LV: 2 And_he/it_said to the_man (the)_clothed of_the_linen(s) and_he/it_said go to between (to)_wheel to under (to)_cherub and_fill of_your_two’s_hands_of_the_hollow coals_of fire from_between (to)_cherubim and_sprinkle_them on the_city and_he_went to_my_of_eyes. (EZE_10:2)
OET-RV: 2 Then Yahweh spoke to the man dressed in linen and said, “Go between the wheels underneath the winged creatures, and fill both your hands with fiery coals from between the winged creatures and scatter them over the city.”
¶ Then the man went in as I watched. (EZE 10:2)
EZE 10:6 לְבֻשׁ (ləⱱush) Vqsmsc contextual word gloss=‘(the)_clothed_of’ word gloss=‘clothed_of’ OSHB EZE 10:6 word 5
OET-LV: 6 And_he/it_was when_he_commanded DOM the_man (the)_clothed_of the_linen(s) to_say take fire from_between (to)_wheel from_between (to)_cherubim and_he_went and_he_stood beside the_wheel. (EZE_10:6)
OET-RV: 6 When Yahweh had commanded the man dressed in linen, “Take fire from between the wheels that are between the winged creatures,” the man went in and stood beside a wheel. (EZE 10:6)
EZE 10:7 לְבֻשׁ (ləⱱush) Vqsmsc contextual word gloss=‘of_the_[man]_clothed_of’ word gloss=‘clothed_of’ OSHB EZE 10:7 word 16
OET-LV: 7 And_he_stretched_out the_cherub DOM his/its_hand from_between (to)_cherubim into the_fire which was_between the_cherubims and_he_lifted_up_some and_he/it_gave into the_hollow_of_the_hands_of the_man_clothed_of the_linen(s) and_he/it_took and_he/it_went_out. (EZE_10:7)
OET-RV: 7 A winged creature reached out his hand between the winged creatures to the fire that was among them, and lifted it up and placed it into the hands of the one dressed in linen. The man took it and went back out. (EZE 10:7)
EZE 23:6 לְבֻשֵׁי (ləⱱushēy) Aampc contextual word gloss=‘clothed_of’ word gloss=‘clothed_of’ OSHB EZE 23:6 word 1
OET-LV: 6 Clothed_of blue governors and_officials young_men_of desire of_them_of_all horsemen who_rode_of horses. (EZE_23:6)
OET-RV: 6 princes and captains dressed in fine clothes. They were attractive young men riding their horses, (EZE 23:6)
EZE 23:12 לְבֻשֵׁי (ləⱱushēy) Aampc contextual word gloss=‘clothed_of’ word gloss=‘dressed_of’ OSHB EZE 23:12 word 8
OET-LV: 12 To the_sons_of ʼAshshūr she_lusted governors and_officials warriors clothed_of perfection horsemen who_rode_of horses were_young_men_of desire of_them_of_all. (EZE_23:12)
OET-RV: 12 She also lusted for the Assyrians, the governors and the dominating officials who rode horses and dressed impressively. All of them were strong, handsome men. (EZE 23:12)
EZE 38:4 לְבֻשֵׁי (ləⱱushēy) Aampc contextual word gloss=‘[are]_clothed_of’ word gloss=‘armed_of’ OSHB EZE 38:4 word 12
OET-LV: 4 And_I_will_turn_you_around and_I_will_put hooks in_your_two’s_of_jaws and_I_will_bring_out you and_DOM all_of army_of_your horses and_horsemen are_clothed_of perfection of_them_of_all a_company great body_shield and_shield are_wielding_of (of)_swords of_them_of_all. (EZE_38:4)
OET-RV: 4 so I’ll turn you around and put hooks into your jaws. Then I’ll bring you out with all your army, horses, and horsemen, all of them dressed in full armour—a huge group with large and small shields, all of them holding swords. (EZE 38:4)
DAN 10:5 לָבוּשׁ (lāⱱūsh) Vqsmsa contextual word gloss=‘clothed’ word gloss=‘dressed’ OSHB DAN 10:5 word 8
OET-LV: 5 And_I_lifted_up DOM eyes_of_my and_I_saw and_see/lo/see a_man one clothed linen(s) and_his_of_loins were_girded with_(the)_gold_of ʼŪfāz. (DAN_10:5)
OET-RV: 5 When I looked up, to my surprise there was a man there dressed in linen with a belt of pure gold from Ufaz around his waist. (DAN 10:5)
DAN 12:6 לְבוּשׁ (ləⱱūsh) Vqsmsc contextual word gloss=‘(the)_clothed_of’ word gloss=‘clothed_of’ OSHB DAN 12:6 word 3
OET-LV: 6 And_he/it_said to_man (the)_clothed_of (the)_linen(s) who was_from_above (to)_the_water_of the_River until when will_be_the_end_of the_wonders. (DAN_12:6)
OET-RV: 6 One of them asked the man dressed in linen, who was above the river itself, “How long will it be until the end of those incredible events?” (DAN 12:6)
DAN 12:7 לְבוּשׁ (ləⱱūsh) Vqsmsc contextual word gloss=‘(the)_clothed_of’ word gloss=‘clothed_of’ OSHB DAN 12:7 word 4
OET-LV: 7 And_I_heard DOM the_man (the)_clothed_of (the)_linen(s) who was_from_above (to)_the_water_of the_River and_he_raised hand_of_his_right and_his_left_of_hand to the_heavens and_he_swore by_the_living_one_of (the)_perpetuity if/because_that to_a_time times and_a_half and_just_as_finish to_smash the_hand_of the_people_of holiness they_will_be_finished all_of these_things. (DAN_12:7)
OET-RV: 7 I heard the man dressed in linen, who was above the river—he raised both arms and promised in the name of him who lives forever that it would be for a time, times, and half a time. When the destruction of the power of the holy people has come to an end, all those things will have been completed. (DAN 12:7)
ZEC 3:3 לָבֻשׁ (lāⱱush) Vqsmsa contextual word gloss=‘clothed’ word gloss=‘clothed’ OSHB ZEC 3:3 word 3
OET-LV: 3 And_Yəhōshūˊa he_was clothed garments filthy and_he_was_standing to_(the)_face_of/in_front_of/before the_messenger. (ZEC_3:3)
OET-RV: 3 Now Yehoshua was dressed in filthy clothes as he stood in front of the messenger (ZEC 3:3)