Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

OEB By Document By SectionBy ChapterDetails

OEB FRTGENJOSRUTH1SA2SA1KINEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

OEB HOS

HOS

ORIGINAL BASE TEXT

Kent’s Student’s Old Testament vol 3

TAGS

cth us (spelling)

nrsv jps (versification)

STATUS

IN RELEASE

Complete

Checked

US and Cth

NOTES

Query for next pass: confirm his/its/their references to Israel etc

Hosea

Introduction

1The Lord’s message to Hosea son of Beeri during the reigns of Kings Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah of Judah and during the reign of King Jeroboam, son of Joash of Israel.

The adultery of Hosea’s wife

2When the Lord began to speak through Hosea, he said to him:

‘Go marry an unfaithful woman

who will bear you children by her adultery,

for like an adulterous wife the land is unfaithful to the Lord.’

3So he married Gomer, the daughter of Dibliam, and when she conceived and bore him a son, 4the Lord said:

‘Call him “Jezreel,” for in a little while

I will punish the dynasty of Jehu

for the blood shed at the valley of Jezreel,

I will cause the kingdom of Israel to cease.

5On that day, I will break Israel’s bows and arrows

in the valley of Jezreel.’

6When she conceived again and bore a daughter, the Lord said to Hosea:

‘Call her Lo-Ruhamah – “No-Compassion”

for I will no longer have compassion on Israel,

certainly not spare them.


7But on Judah I will have compassion,

I will deliver them by the Lord their God,

but I will not deliver them by bow nor by sword,

nor by battle nor by horses nor by horsemen.’

8After she had weaned No-Compassion, and when she conceived and bore a son, he said:

9‘Call him Lo-Ammi – “Not-My-People”

for you, Israel, are not my people,

and I indeed am not your God.’


10Yet the number of the Israelites

will be as the sand of the sea,

which cannot be measured or counted,

and where they were told, ‘You are not my people,’

they will be called, ‘children of the living God.’

11The Judeans and the Israelites

will join together again,

will appoint for themselves one leader,

will return to their own land.

Great will be the day of Jezreel!

2So call your brothers, My People,

and your sisters, Compassion.


2Accuse, accuse your mother:

for she is not my wife,

and I will not be her husband.

Let her put her acts of infidelity out of her sight,

and her lovers from between her breasts,

3else I will strip her bare,

expose her as she was on the day of her birth,

make her like the wilderness,

let her become like a parched land,

and let her die of thirst.

4And on her children I will have no pity,

since they are children of adultery,

5for their mother has become a prostitute,

she who conceived them has behaved shamefully.


She has said,

‘I will go after my lovers

who gave me my bread and my water,

my wool, my flax, my oil, and my drink.’

6That is why I am going to hedge up her ways with thorns,

and build a wall about her,

so that she cannot find her paths.

7She will pursue her lovers,

but will not overtake them.

She will seek them,

but not find them.

In time she will say,

‘I will go back to my first husband,

I was better off then than now.’

8She herself did not know

that it was I who gave her

the grain, the sweet wine, and the oil,

who lavished on her silver and gold –

that they used in worshipping Baal!

9So I will take back my grain at the harvest,

and my sweet wine in its season.

I will withdraw my wool and my flax,

given to cover her nakedness;

10and so I will strip her naked before her lovers,

and no one shall deliver her out of my hand.

11I will end all her celebrations,

her yearly feasts, her new moons, and her sabbaths,

all her festivals.

12I will lay waste her vines and her fig trees,

of which she says, ‘These are my wages

which my lovers have given me.’

I will make them a thicket,

and the wild animals will eat them.

13In this way I will punish her for the days of the Baals,

in which she made offerings to them,

and decked herself with earrings and jewels,

and went after her lovers,

but forgot me,

– declares the Lord.


14So I am going to court her,

bring her into the wilderness,

and speak tenderly to her.

15I will give her from there her vineyards,

and the valley of Achor as a door of hope.

There she will respond as in the days of her youth,

as in the days when she came up from the land of Egypt.

16At that time, declares the Lord,

you will call me your husband,

and will no more call me your master.

17I will remove the name of the Baals from her mouth,

their names never again uttered.

18On that day I will make for them a covenant

with the wild animals,

the birds of the sky,

and the creatures that crawl on the earth.

I will break the bow and the sword,

banish battle from the land,

and I will make them lie down in safety.

19I will take you for my wife forever,

I will take you for my wife in righteousness,

in justice, in kindness, and in mercy.

20I will take you for my wife in faithfulness,

and you will know the Lord.


21On that day I will answer

– declares the Lord,

I will answer the empty skies,

and they will answer the dry earth.

22The earth will answer with grain,

and new wine and oil,

and they will answer Jezreel,

23and I will plant her in the land.

I will have compassion to No-Compassion,

I will say to Not-My-People, ‘You are my people,’

and they will say, ‘You are my God.’

3Then the Lord said to me, ‘Go again, show love to this woman, who is loved by another, who commits adultery. Love her as the Lord loves the Israelites, though they turn to other gods, and love the raisin cakes offered to idols.

2So I redeemed her for fifteen pieces of silver and a homer and a lethek of barley. 3And I told her, ‘You must live with me for many days and you must not sleep around or marry another. And I will do the same for you.

4And like this the Israelites will live for a long time without king and without prince, without sacrifice and without pillar, without ephod and without teraphim. 5Yet afterward the Israelites will return, and seek the Lord their God and their Davidic king, and in the days to come they will turn with awe to the Lord and his goodness.

The Lord’s case against Israel

4Hear the Lord’s message, Israelites,

for the Lord has brought charges against the inhabitants of the land,

for there is no fidelity, nor true love,

nor knowledge of God in the land,

2but cursing, lying, and murder,

stealing, committing adultery, and deeds of violence,

and acts of bloodshed quickly follow each other.

3Therefore the land mourns,

all its inhabitants languish,

the wild animals and the birds of the skies,

even the fish of the sea are dying.

4Yet let no one bring charges,

let none accuse,

for your people are like those,

who bring charges against a priest[fn].

5You stumble by day,

and the prophet stumbles with you by night,

and I will destroy your mother.

6My people are being destroyed for lack of knowledge;

because you have rejected knowledge

I reject you from being priest to me.

Since you have forgotten the teaching of your God,

I also will forget your children.


7The more priests there are, the more they sin against me.

I will change their dignity to dishonour.

8They feed on the sin offerings of my people,

so they hunger after their guilt.

9Thus it comes to be, like people, like priest:

I will visit upon each punishment for their ways,

and their deeds I will repay them.

10They will eat and not be satisfied,

they will sleep around but stay childless,

because they have abandoned the Lord

to give themselves to 11prostitution.

Old and new wine take away the understanding.

12My own people ask counsel of a piece of wood!

A stick gives them advice!

For a spirit of prostitution has led them astray,

they commit adultery against their God.

13On the heights of the mountains they sacrifice,

and on the hills they burn incense

under oaks and poplars and terebinths,

for their shade is so pleasant.

Therefore your daughters become cult prostitutes,

and your daughters-in-law commit adultery.


14I will not punish your daughters for committing prostitution,

nor your daughters-in-law for adultery.

Your men visit prostitutes,

sacrifice with cult prostitutes.

So a people without understanding come to ruin!

15Though you commit adultery, Israel,

let not Judah become guilty.

Do not go to Gilgal,

do not go up to Beth-aven,

nor swear an oath, ‘As the Lord lives.’


16Like a wilful heifer,

Israel is stubborn.

Can the Lord now feed them

as he would a lamb in a broad pasture?

17Ephraim is wedded to idols.

Leave them alone!

18When their drinking is over

they sleep with the cult prostitutes,

their rulers love shameful ways.[fn]

19A windstorm will wrap them in its wings

and they will be ashamed of their sacrifices[fn].

The guilt of priests and princes

5Hear this, priests!

Attend, Israelites!

Listen, royal family!

For you is the judgment:

a snare you have become at Mizpeh,

and a net spread out on Tabor,

2the rebels are deep in slaughter,

but I will discipline all.

3I know Ephraim,

Israel is not hidden from me,

for you, Ephraim, have committed prostitution

and Israel is defiled.

4Their deeds do not permit them

to return to their God.

For the spirit of prostitution is within them,

they do not know the Lord.

5Israel’s arrogance testifies against them,

Israel, even Ephraim, stumble in their sin,

and Judah also stumbles with them.

6With their sheep and their cattle

they will go to seek the Lord

but they will not find him,

he has withdrawn from them,

7for they have been untrue to the Lord,

their children are strangers.

Their new moon festivals will soon destroy them and their fields.


8Blow the trumpet in Gibeah,

the clarion in Ramah!

Raise the alarm in Beth-aven:

we are with you, Benjamin![fn]

9Ephraim will become a desolation

in the day of punishment,

concerning the tribes of Israel

I make known what is certain.

10The princes of Israel have become

like thieves who move boundary stones.

On them I will pour out my wrath like a flood.

11Ephraim will be oppressed, crushed by judgment,

for they are determined to go after vanity[fn].


12So I am like a moth to Ephraim,

like rottenness to the house of Judah.

13For when Ephraim saw their sickness

and Israel their wound,

Ephraim turned to Assyria,

to its patron king.

But he cannot heal you

nor relieve you of your wound.

14For I myself will be like a lion to Ephraim,

like a young lion to the house of Judah.

I, yes I, will rend and go my way,

I will carry off and none will rescue.

The lack of repentance and reform

15I will return to my place,

until in remorse they seek my presence.

When they are in distress they will quickly seek me,

6saying, ‘Come let us return to the Lord,

for he has torn us

but he will heal us,

he has injured us

but he will bandage our wounds,

2he will revive in a couple of days,

on the third day he will raise us up again,

to live in his presence.

3Let us know, let us eagerly seek to know the Lord.

His coming is as sure as the sunrise.

He will come to us like the winter rain,

as the spring rain that waters the earth.’


4What can I make of you, Ephraim!

What can I make of you, Judah!

Your love is like a morning cloud,

like the dew which early goes away.

5That is why I have hewn them by the prophets,

I have slain them by the words of my mouth.

My judgment is like the light that goes forth,

6for it is love that I delight in and not sacrifice,

and knowledge of God and not burnt offerings.


7But they after the manner of men have transgressed the covenant,

there they have played me false.

8Gilead is a city of evildoers,

tracked with bloody footprints,

9and as bandits lie in wait for a man,

so a band of priests murder on the way to Shechem.

How terrible is the evil they do!

10In Bethel I have seen a horrible thing.

There Ephraim plays the prostitute,

Israel is defiled.

11Judah for you also a harvest is set.

When I would restore the fortunes of my people,

7when I would heal Israel,

then Ephrain’s guilt is revealed,

and Samaria’s crimes are seen,

how they practise fraud

and the thief enters in,

while outside bandits plunder.

2But it never crosses their minds

that I remember their wickedness.

Now their misdeeds surround them,

they are always before my face.


3Their wickedness amuses the king,

and their lying gladdens the princes,

4since they are all of them adulterers.

Their desire to do evil

burns like an oven heated by the baker,

so hot that he need not stir the fire,

from the kneading of the dough, until it rises.

5On our king’s festival day,

the princes are flushed with fever from wine.

He stretched forth his hand with the contemptuous[fn],

6for like an oven their heart burns with treachery,

all night their anger smoulders,

in the morning it blazes into a flame of fire.

7All of them glow like an oven,

they devour their rulers.

All their kings have fallen.

There is none among them who calls to me.

Evidence of the nation’s iniquity

8Ephraim – he lets himself be mixed among the peoples,

Ephraim – he has become a cake unturned.

9Strangers have devoured his strength, but he does not know it.

His hair is sprinkled with grey, but he does not notice.

10Israel’s arrogance testifies against them

yet they do not return to the Lord their God,

and in all this they do not seek him.


11Ephraim is like a simple, silly dove:

to Egypt they call, after Assyria they go,

12wherever they turn I will spread my net over them,

like birds of the sky I will bring them down,

I will catch them when I hear them gathering.

13Woe to them, for they have strayed from me!

Destruction to them, for they have been untrue to me.


Although it was I who redeemed them,

they speak lies about me.

14They have never cried to me with their hearts,

but they are always wailing on their beds.

They gather to beg for corn and new wine,

but they turn away from me.

15Although it was I who trained and strengthened their arms,

concerning me they plan only evil.

16They turn away from the Most High[fn].

They have become like a bow that swerves.

Their princes will fall by the sword,

because of the insolence of their tongues.

The land of Egypt will mock them.

8Put the horn to your mouth!

An eagle swoops down upon the house of the Lord[fn]

because they have transgressed my covenant,

trespassed against my law.

2To me they continually cry,

‘My God, we Israel, we know you!’

3But Israel has spurned that which is good,

so let the foe pursue him.

The Lord’s rejection of Israel’s rulers and idols

4They themselves have made kings

but without my consent.

They have made princes

but without my knowledge.

Out of their silver and gold,

they have made idols to their destruction!

5Your calf idol, O Samaria, is distasteful.

My anger is kindled against them.

How long will they escape punishment?

6Israel made the thing:

a workman made it.

It is not a god!

Samaria’s calf will become mere splinters.

7They sow the wind and will reap the whirlwind.

A shoot which has no stalk, yields no fruit

If it should yield, strangers would devour it.


8Israel is devoured.

Already it lies discarded among the nations

like a worthless pot.

9For by themselves they have gone up to Assyria

like a wild donkey which wanders by itself.

Ephraim pays for love

10but even if they sell themselves among the nations,

I will round them up.

Soon the kings and princes will writhe under the burden of tribute!


11For as many altars as Ephraim has erected,

they are to him altars for sinning,

12were I to write for him ever so many instructions,

they would be regarded as from a stranger.

13The people love sacrifice, and so they offer sacrifices,

meat, and so they eat it,

although the Lord is not pleased with them,

so now he will remember their guilt,

and punish their sins.

Back to Egypt with them!

14For Israel forgot his Maker and built palaces,

and Judah multiplied fortified cities.

But I will send fire upon her cities,

and it will devour her strongholds.

The horrors of the coming exile

9Rejoice not too loudly, Israel,

like the nations,

for you have commited adultery,

being untrue to your God.

You have loved a prostitute’s wages

on every threshing floor.

2Threshing floor and wine vat won’t feed them,

the new wine will fail them.

3They will not stay in the Lord’s land,

but Ephraim will return to Egypt,

and in Assyria they will eat what is unclean.


4They will not pour out libations of wine to the Lord,

nor please him with their sacrifices.

Their bread will be like the bread of mourners:

all who eat it will defile themselves.

For their bread will be only for their hunger,

it will not come into the Lord’s temple.

5What will you do on the day of the festival?

Or on the day of the Lord’s feast?


6Even if they flee from destruction,

Egypt will gather them,

Memphis will bury them.

Nettles will take possession of their treasure of silver,

thorns will push into their tents.


7The days of punishment are come,

the days of recompense are at hand,

as soon the Israelites will know!

‘The prophet is a fool,

the inspired man is raving mad!’

It is because of the greatness of your iniquity

and the greatness of your hatred.

8Ephraim acts the spy with my God,

a prophet finds the snares of a fowler are in all his ways.

In the house of his God they lay hostile plots,

9they commit crimes as in the days of Gibeah,

God will remember their iniquity.

He will punish their sin.

Israel’s corruption

10I found Israel

like finding grapes in the wilderness.

I saw your ancestors

like they were the first fruit on a fig tree,

but as soon as they came to Baal-peor,

they consecrated themselves to shamefulness,

and became as abominable as the object of their love.


11Ephraim – like a bird his glory flies away.

There will be no more birth,

no more motherhood,

no more conception.

12Even though they bring up their children,

I will bereave them until not one is left.

Woe to them when I turn away from them!


13Ephraim – planted like Tyre in a meadow[fn],

But Ephraim too must lead forth their children to slaughter.

14Give them, Lord – what will you give?

Give them a miscarrying womb and shrivelled up breasts!


15All their evil began in Gilgal,

there I learned to hate them.

Because of the evil of their deeds

I will drive them out of my house.

I will no longer love them,

for all their princes are rebels.

16Ephraim is blighted,

their root withered.

If they do bear children,

I will slay the darlings of their womb,

17My God will reject them

because they have not listened to him,

and they will become wanderers among the nations.

10A luxuriant vine is Israel.

He bore fruit lavishly.

In proportion to the increase of his fruit

he increased altars to idols.

In proportion to the beauty of his land

he made beautiful the sacred pillars.


2Their heart is false,

now they must be punished.

God himself will break the necks of their altars,

he will destroy their sacred pillars.


3Yes, soon they will be saying,

‘We have no king,

for we have not revered the Lord,

and a king, what could he do for us anyway?’


4Speaking words, perjuring themselves, making agreements,

and litigation springs up like a poisonous weed in a ploughed field.


5The inhabitants of Samaria will tremble with fear

for their calf of Beth-aven.

Its people will mourn over it,

and so will its priests,

who had rejoiced for its glory,

now departed from it.

6It will be carried off to Assyria

as a present to the patron king.

Disgrace will Ephraim bear

and Israel will be ashamed of its idol.


7As for Samaria, her king will disappear,

like foam on the face of the waters.


8And the high places of Aven will be destroyed,

the shrines of Israel’s sin,

thorns and thistles will grow on their altars,

and they will say to the mountains, ‘Cover us,’

and to the hills, ‘Fall upon us.’

What a nation sows, it will reap

9From the time of Gibeah, Israel has sinned.

There they took their stand.

Will not war overtake them in Gibeah

because of the wicked?

10When I please, I will punish them.

Nations will gather against them

to chain them for their double crimes.


11Ephraim indeed was a trained heifer that loved to thresh grain,

and I myself laid a yoke upon his fair neck[fn],

I made Ephraim draw and Judah must plough,

Jacob must turn the soil for himself.

12Sow for yourselves righteousness,

reap the fruits of love.

Break up your fallow ground,

for it is time to seek the Lord,

so righteousness may come to you[fn].

13But you have ploughed wickedness,

iniquity have you reaped.

You have eaten the fruit of lies.


Because you have trusted in your own path[fn],

in the multitude of your warriors,

14the alarm of war will sound in your cities

and all your fortresses will be ruined,

as Shalman laid in ruins Beth-arbel in the day of battle,

when mothers were dashed to pieces over their children.

15Thus will I do to you, Bethel,

because of the enormity of your wickedness.

When dawn breaks, so will the king of Israel be broken.

The Lord’s love for his faithless people

11When Israel was young, then I began to love him,

and out of Egypt I called my son.

2The more I called them,

the further they went away from me.

They kept sacrificing to Baals

and making offerings to idols.


3Yet it was I who taught Ephraim to walk,

taking them up in my arms,

but they did not know that I healed them.

4With humane cords I ever drew them,

with bands of love.

I was to them as one who lifts up the yoke from off their jaws,

and bending toward them, I gave them food to eat.


5No! They return to the land of Egypt,

Assyria will be their king,

for they have refused to return to me.

6Therefore the swords will whirl in their cities,

will devour in their fortresses[fn].

7For my people are bent in rebellion against me,

even if they call on the Most High he will not raise them[fn].


8How can I give you up, Ephraim!

Give you over, Israel!

How am I to give you up as Admah!

Make you like Zeboim!

My heart asserts itself,

my sympathies are all aglow.

9I will not carry into effect the fierceness of my anger,

I will not turn to destroy Ephraim,

for God am I, and not man,

holy in the midst of you,

therefore I will not consume.


10They will follow after the Lord.

Like a lion he will roar,

and when he roars

his children will come trembling from the west.

11They will come trembling like the birds from Egypt,

like doves from the land of Assyria.

And I will bring them back to their houses,

– declares the Lord.


Israel’s faithlessness from the first

12Ephraim has encompassed me with falsehood,

and the house of Israel with deceit.

But Judah still wanders with God

faithful to the Holy One[fn].

12Ephraim herds the wind and hunts the sirocco.

All day long they heap up falsehood and fraud,

make a treaty with Assyria,

and sends tribute of olive oil to Egypt.

2The Lord has a charge to bring against Israel,

to punish Jacob for his acts,

according to his deeds will he requite him,

3In the womb he supplanted his brother,

in manhood he wrestled with God,

4He wrestled with the angel and prevailed,

he wept and sought his blessing.

At Bethel the Lord found him,

and there he spoke with us.

5And the Lord is the God of hosts,

the Lord is his name!

6So now, by the help of your God, return.

Keep true love and justice.

Trust in your God without ceasing.


7A merchant uses false scales:

They love to defraud.

8Ephraim says, ‘Yes, I have become rich,

I have secured wealth for myself.

But despite my gains

no one will find a crime I can be convicted of!’

9I am the Lord your God,

ever since the land of Egypt.

I will make you again dwell in tents,

as in days of old.


10I spoke continually by the prophets.

It was I who multiplied visions,

and spoke in parables through the prophets.


11In Gilead is iniquity,

they will come to nothing.

In Gilgal they sacrifice bulls,

so their altars will be as stone heaps,

among the furrows of the field.

12And Jacob fled to the territory of Aram,

and Israel worked to earn a wife:

for a wife he herded sheep.

13The Lord brought Israel up from Egypt by a prophet,

and by a prophet Israel was guarded.


14Ephraim has given bitter provocation.

His Lord will leave upon him his guilt of bloodshed,

and for his contempt he will repay him.

The Lord’s final destruction of the guilty nation

13When Ephraim used to speak there was trembling;

a prince was he in Israel.

But he incurred guilt through Baal and died.

2And now they go on sinning.

They make for themselves molten gods –

idols of silver, skilfully made,

wholly the work of smiths.

Yet to such they sacrifice!

And they who sacrifice kiss calf idols[fn]!


3Therefore they shall be like the morning mist,

like the dew that early disappears,

like the chaff which blows away from the threshing floor,

like the smoke from the window.


4Yet it was I, the Lord your God,

ever since the land of Egypt,

you know no other god but me,

nor has there been any saviour except me.


5It was I who shepherded you in the wilderness,

in the land of burning heat.

6When they were pastured

they became full,

when they were full

their hearts became proud.

Therefore they forgot me!


7So now I will be to them like a lion,

like a leopard will I lay in wait by the path.

8I will fall upon them like a bear robbed of her cubs,

I will tear open their chests,

like a lion will devour them,

and like a wild beast will tear them in pieces.


9You are destroyed, Israel,

by me, your only helper.

10I want to rule you!

Where are your princes in your cities,

those of whom you demanded,

‘Give me kings and princes.’

11I give you kings in my anger,

and take them away in my wrath.


12Ephrahn’s iniquity is gathered up,

his sin is laid by in store.

13The pangs of childbirth come upon him,

but he is an unwise child.

For this is no time to refuse to leave the womb!


14Should I deliver them from the power of Sheol?

Should I redeem them from death?

Death, where are your plagues?

Sheol, where is your pestilence?

Compassion is forever hidden from my eyes.


15Though he is flourishing among his brothers[fn],

there will come an east wind,

the Lord’s wind,

coming up from the wilderness.

His fountain will dry up,

his spring shall be parched.

The wind will strip the treasury,

all the precious things.


16Samaria will bear her guilt,

for she has rebelled against her God.

They will fall by the sword,

their children dashed to pieces,

their pregnant women ripped open.

Words of exhortation and promise

14Return, Israel, to the Lord your God,

for you have stumbled in your iniquity.

2Take words of repentance with you,

and return to the Lord your God.


Say to him:

Wholly pardon our iniquity,

accept that which is good,

instead of sacrificing bulls,

we offer our praise.

3Assyria will not save us,

nor Egyptian warhorses,

and we will no more call

the work of our hands our gods.

For in you orphan Israel finds mercy.


4‘I will heal their apostasy,

I will love them freely,

now that my anger is turned away from them,

5I will be as dew to Israel.

He will blossom like the lily,

he will plant his roots like the cedars of Lebanon,

6his saplings will spread out,

his beauty will be like that of the olive tree,

his fragrance like the cedars of Lebanon.


7People will return and dwell in my shade,

they will bring life to new grain.

They shall sprout like the vine,

and their renown will be like that of the wine of Lebanon.


8Ephraim – what have I to do with idols!

It is I the Lord who respond to him and look after him.

I am like an evergreen cypress,

from me is your fruit found.


9Whoever is wise,

let him discern these things,

prudent, let him perceive them;

For the Lord’s ways are straight,

and the righteous walk in them,

but the wicked stumble in them.


4:4 Heb. uncertain.

4:18 Heb. uncertain.

4:19 LXX: altars.

5:8 LXX: make Benjamin tremble

5:11 So LXX. Heb. uncertain.

7:5 Heb. uncertain

7:16 Heb. uncertain.

8:1 Heb. uncertain

9:13 Heb. uncertain. LXX: as I have seen, his sons are destined to be a prey

10:11 Heb. uncertain.

10:12 Heb. uncertain

10:13 LXX: chariots

11:6 Heb. uncertain

11:7 Heb. uncertain.

11:12 Heb. uncertain. Or "Judah is still restless against God"

13:2 Heb. uncertain

13:15 Or: in the midst of the reeds