Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Ki 8:65 יָמִים (yāmīm) Strongs=3117 Lemma=‘יוֹם’
contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-1004 TimeSeries=Reign_of_Solomon
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘יָמִים’ (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 2 different glosses: ‘[will_be]_days’, ‘days’.
GEN 4:3 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB GEN 4:3 word 3
OET-LV: 3 And_he/it_was from_the_end/extremity days and_ Qayin/(Cain) _he/it_brought from_the_fruit the_soil an_offering to/for_YHWH. (GEN_4:3)
OET-RV: 3 Some months later, Kayin brought some of what he’d grown in the ground as an offering to Yahweh, (GEN 4:3)
GEN 8:10 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB GEN 8:10 word 4
OET-LV: 10 And_he_waited again seven_of days other and_he_repeated to_send_out DOM the_dove from the_box. (GEN_8:10)
OET-RV: 10 Noah waited another week and then he released the dove again (GEN 8:10)
GEN 8:12 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB GEN 8:12 word 4
OET-LV: 12 And_he_waited again seven_of days other and_he_sent_out DOM the_dove and_not it_repeated to_return to_him/it again. (GEN_8:12)
OET-RV: 12 Then he waited another week, and released the dove again, but this time it didn’t come back to him. (GEN 8:12)
GEN 17:12 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB GEN 17:12 word 3
OET-LV: 12 And_a_son_of eight_of days he_will_be_circumcised to/for_you(pl) every_of male for_your(pl)_of_generations one_born_of the_household and_a_purchase_of silver from_all son_of foreignness who not is_one_of_your_offspring he. (GEN_17:12)
OET-RV: 12 All male babies must be circumcised when they’re eight days old. This includes all those born in your own house, as well as any that have been bought from foreigners even if they’re not your biological descendants. (GEN 17:12)
GEN 21:4 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB GEN 21:4 word 8
OET-LV: 4 And_ ʼAⱱrāhām _he_circumcised DOM Yiʦḩāq his/its_son a_son_of eight_of days just_as he_had_commanded DOM_him/it god. (GEN_21:4)
OET-RV: 4 and he circumcised him when he was eight days old, just as God had commanded him. (GEN 21:4)
GEN 21:34 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB GEN 21:34 word 5
OET-LV: 34 And_ ʼAⱱrāhām _he_sojourned in_land the_Fəlishtiy days many. (GEN_21:34)
OET-RV: 34 Then Abraham continued his stay in the Philistine region for quite some time. (GEN 21:34)
GEN 24:55 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB GEN 24:55 word 7
OET-LV: 55 brother_of_her And_he/it_said and_her_of_mother let_her_remain the_young_woman with_us days or ten after she_will_go. (GEN_24:55)
OET-RV: 55 But Rebekah’s brother and her mother said, “Let the girl stay with us a few days, at least ten. After that she can go.” (GEN 24:55)
GEN 27:44 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB GEN 27:44 word 3
OET-LV: 44 And_you_will_remain with_him/it days one(s) until that it_will_turn_back the_anger_of your(ms)_brother/kindred. (GEN_27:44)
OET-RV: 44 and stay with him for a while until your brother cools down. (GEN 27:44)
GEN 29:14 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB GEN 29:14 word 11
OET-LV: 14 And_he/it_said to_him/it Lāⱱān surely bone_of_are_my and_my_of_flesh you and_he/it_sat_down//remained//lived with_him/it a_month_of days. (GEN_29:14)
OET-RV: 14 and Lavan told him, “You are indeed a close relative.”
¶ After Yacob had stayed with Lavan and worked for him for a whole month, (GEN 29:14)
GEN 30:36 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB GEN 30:36 word 4
OET-LV: 36 And_he/it_assigned a_journey_of three_of days between_himself and_between Yaˊₐqoⱱ and_Yaˊₐqoⱱ was_pasturing DOM the_flock_of Lāⱱān which_remained. (GEN_30:36)
OET-RV: 36 and they took them a three-day journey away from where Yacob was, so Yacob was left just tending the rest of Lavan’s flocks. (GEN 30:36)
GEN 31:23 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB GEN 31:23 word 9
OET-LV: 23 And_he/it_took DOM relatives_of_his with_him/it and_he_pursued after_him a_journey_of seven_of days and_he_overtook DOM_him/it in_the_hill_country_of (the)_Gilˊād. (GEN_31:23)
OET-RV: 23 so he took some of his relatives with him and chased after Yacob and his family for seven days until they overtook them in the hill-country of Gilead. (GEN 31:23)
GEN 35:29 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB GEN 35:29 word 9
OET-LV: 29 And_ Yiʦḩāq _he_expired and_he/it_died and_he_was_gathered to people(s)_of_his an_old_man and_satisfied_of days and_they_buried ˊĒsāv DOM_him/it and_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) sons_of_his. (GEN_35:29)
OET-RV: 29 Then Yitshak, having lived a long and full life, breathed his last and died and joined his ancestors, and his sons Esaw and Yisra’el buried him. (GEN 35:29)
GEN 37:34 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB GEN 37:34 word 10
OET-LV: 34 And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_tore clothes_of_his and_he/it_assigned sackcloth on_his_of_loins and_he_mourned on his/its_son days many. (GEN_37:34)
OET-RV: 34 Then Yacob ripped his clothes and put sackcloth around his waist, and he mourned for his son many days. (GEN 37:34)
GEN 40:4 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB GEN 40:4 word 10
OET-LV: 4 And_ the_commander_of _he_appointed of_the_bodyguards DOM Yōşēf with_them and_he_served DOM_them and_they_were days in_custody. (GEN_40:4)
OET-RV: 4 There the chief of the guards assigned Yosef to serve them.
¶ After they’d been in custody for quite some time, (GEN 40:4)
GEN 40:12 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB GEN 40:12 word 9
OET-LV: 12 And_he/it_said to_him/it Yōşēf/(Joseph) this interpretation_of_is_its the_three_of the_branches are_three_of days they. (GEN_40:12)
OET-RV: 12 “This is the interpretation,” Yosef responded. “The three branches represent three days. (GEN 40:12)
GEN 40:13 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB GEN 40:13 word 3
OET-LV: 13 In_again three_of days Parˊoh he_will_lift_up DOM head_of_your and_he_will_restore_you to office_of_your and_you_will_put the_cup_of Parˊoh in_his/its_hand according_the_custom (the)_former when you_were bearer_of_his_cup. (GEN_40:13)
OET-RV: 13 Within three days, Far’oh will display you publicly and then restore you to your position. Then you’ll place Far’oh’s cup into his hand, just like you used to before when you were his cupbearer. (GEN 40:13)
GEN 40:18 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB GEN 40:18 word 9
OET-LV: 18 And_ Yōşēf _he_answered and_he/it_said this interpretation_of_is_its the_three_of the_baskets are_three_of days they. (GEN_40:18)
OET-RV: 18 “This is the interpretation,” Yosef responded. “The three baskets are three days. (GEN 40:18)
GEN 40:19 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB GEN 40:19 word 3
OET-LV: 19 In_again three_of days Parˊoh he_will_lift_up DOM head_of_your from_on_you and_he_will_hang you on a_tree and_he/it_will_eat the_bird[s] DOM flesh_of_your from_on_you. (GEN_40:19)
OET-RV: 19 Within three days, Far’oh will display you publicly and then impale you on a pole, and the birds will eat your flesh off your bones.” (GEN 40:19)
GEN 41:1 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB GEN 41:1 word 4
OET-LV: 41 and_he/it_was from_the_end/extremity two_years days and_Parˊoh was_dreaming and_see/lo/see he_was_standing at the_River. (GEN_41:1)
OET-RV: 41 Some two years later, King Far’oh had a dream and in it, he was standing beside the Nile River. (GEN 41:1)
GEN 42:17 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB GEN 42:17 word 6
OET-LV: 17 And_he_removed DOM_them to custody three_of days. (GEN_42:17)
OET-RV: 17 Then he had them locked up together for three days. (GEN 42:17)
GEN 50:10 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB GEN 50:10 word 18
OET-LV: 10 And_they_came to the_threshing_floor_of Atad which is_on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) and_they_lamented there a_lament great and_heavy very and_he/it_made for_his_of_father mourning seven_of days. (GEN_50:10)
OET-RV: 10 After they crossed the Yordan river, they arrived at Atad’s threshing floor, and they mourned there for seven days with very loud wailing. (GEN 50:10)
EXO 3:18 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB EXO 3:18 word 22
OET-LV: 18 And_they_will_listen to_your_of_voice and_you_will_go you and_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_king_of Miʦrayim and_you(pl)_will_say to_him/it YHWH the_god_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) he_has_met with_us and_now let_us_go please a_journey_of three_of days in_wilderness so_that_we_may_sacrifice to/for_YHWH god_of_our. (EXO_3:18)
OET-RV: 18 Then the people will listen to what you tell them, and you and the Israeli elders will go to the Egyptian king and you’ll all tell him, ‘Yahweh, the god of the Hebrews, has met with us. So now, please let us go three days’ journey into the wilderness, so we can sacrifice to Yahweh, our god.’ (EXO 3:18)
EXO 5:3 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB EXO 5:3 word 10
OET-LV: 3 And_they_said the_god_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) he_has_met with_us let_us_go please a_journey_of three_of days in_wilderness so_that_we_may_sacrifice to/for_YHWH god_of_our lest he_should_fall_on_us with_pestilence or with_sword. (EXO_5:3)
OET-RV: 3 “The God of us Hebrews has met with us,” they replied, “Please, let us go three days into the wilderness so we can sacrifice to our god Yahweh, because we don’t want him to strike us with the plague or with war.” (EXO 5:3)
EXO 7:25 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB EXO 7:25 word 3
OET-LV: 25 And_it_was_completed seven_of days after struck YHWH DOM the_River. (EXO_7:25)
OET-RV: 25 So a week went by since Yahweh had struck the river (EXO 7:25)
EXO 8:23 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB EXO 8:23 word 3
OET-LV: 23 a_journey_of three_of days we_will_go in_wilderness and_we_will_sacrifice to/for_YHWH god_of_our just_as he_says to_us. (EXO_8:23)
OET-RV: 23 This sign will happen tomorrow and you’ll see how I plan to set my people free from your people.’ ” (EXO 8:23)
EXO 10:22 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB EXO 10:22 word 14
OET-LV: 22 And_ Mosheh _he_stretched_out DOM his/its_hand to the_heavens and_he/it_was darkness_of gloom in_all the_land_of Miʦrayim three_of days. (EXO_10:22)
OET-RV: 22 So Mosheh stretched his hand out towards the sky, and a thick darkness was in all Egypt for three days. (EXO 10:22)
EXO 10:23 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB EXO 10:23 word 11
OET-LV: 23 Not they_saw each DOM his/its_woman and_not they_rose anyone from_under_him three_of days and_to/for_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) it_belonged light in_their_dwelling_of_places. (EXO_10:23)
OET-RV: 23 No one could see anyone else, and for three days no one was able to go anywhere, yet there was light in the region where the Israelis lived. (EXO 10:23)
EXO 12:15 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB EXO 12:15 word 2
OET-LV: 15 Seven_of days unleavened_bread(s) you(pl)_will_eat surely in_the_day (the)_first you(pl)_will_remove leaven from_your(pl)_of_houses if/because any_of one_who_eats leaven and_he_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_day_of (the)_first until the_day_of (the)_seventh. (EXO_12:15)
OET-RV: 15 For seven days you all must only eat flat bread made without yeast. Yes, on the first day you all must remove any yeast from your houses, because anyone who eats bread with yeast during those seven days, that person must be permanently driven out of Yisrael. (EXO 12:15)
EXO 12:19 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB EXO 12:19 word 2
OET-LV: 19 Seven_of days leaven not it_will_be_found in_your(pl)_of_houses if/because any_of one_who_eats a_thing_leavened and_he_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) in_sojourner and_in_the_native-born_of the_earth/land. (EXO_12:19)
OET-RV: 19 For seven days you all must have no yeast in your homes, because anyone who eats bread with yeast in it, that person must be driven out from the Israeli people whether they’re a foreigner or a native. (EXO 12:19)
EXO 13:6 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB EXO 13:6 word 2
OET-LV: 6 Seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) and_will_on_the_day the_seventh a_festival to/for_YHWH. (EXO_13:6)
OET-RV: 6 You must eat only flat bread for seven days, and then on the seventh day, it will be a festival to honour Yahweh. (EXO 13:6)
EXO 15:22 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB EXO 15:22 word 13
OET-LV: 22 and_ Mosheh _he_led_out DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_the_sea_of reed[s] and_they_went_out into the_wilderness_of Shūr and_they_went three_of days in_wilderness and_not they_found water. (EXO_15:22)
OET-RV: 22 Then Mosheh lead the Israelis away from the Red Sea and they moved into the wilderness at Shur. They went through the wilderness for three days and finally found some water, (EXO 15:22)
EXO 16:26 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB EXO 16:26 word 2
OET-LV: 26 Six_of days you(pl)_will_gather_it and_on_day the_seventh a_sabbath not it_will_be in/on/over_him/it. (EXO_16:26)
OET-RV: 26 you’ll gather it for six days each week, but on the Saturday, there won’t be any.” (EXO 16:26)
EXO 19:15 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB EXO 19:15 word 7
OET-LV: 15 And_he/it_said to the_people be prepared to_three_of days do_not draw_near to a_woman. (EXO_19:15)
OET-RV: 15 and he told them, “Abstain from sexual relations, and be ready by the third day.” (EXO 19:15)
EXO 20:9 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB EXO 20:9 word 2
OET-LV: 9 six_of days you_will_labour and_you_will_do all_of work_of_your. (EXO_20:9)
OET-RV: 9 there’s six days every week for working. (EXO 20:9)
EXO 20:11 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB EXO 20:11 word 3
OET-LV: 11 if/because six_of days YHWH he_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land DOM the_sea and_DOM all_of that is_in_them and_he_rested in_the_day the_seventh therefore yes/correct/thus/so YHWH he_blessed DOM the_day_of the_sabbath and_he_set_it_apart_as_holy. (EXO_20:11)
OET-RV: 11 because Yahweh made the heavens and earth, the sea, and everything that’s in them in six days. Then he rested on the seventh day, so that’s why he blessed the rest day and made it sacred. (EXO 20:11)
EXO 22:29 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB EXO 22:29 word 6
OET-LV: 29 thus you_will_do to_your_of_ox to_your_of_sheep seven_of days it_will_be with his/its_mother in_the_day (the)_eighth you_will_give_it to_me. (EXO_22:29)
OET-RV: 29 You mustn’t fail to give me the best parts of the grain that you harvest, or the best olive oil or wine that you produce.
¶ You must give your firstborn sons to me, (EXO 22:29)
EXO 23:12 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB EXO 23:12 word 2
OET-LV: 12 Six_of days you_will_do work(s)_of_your and_on_day the_seventh you_will_rest so_that it_may_rest ox_of_your and_your_of_donkey and_he_will_refresh_himself the_child_of your_female_slave_of_of and_the_sojourner. (EXO_23:12)
OET-RV: 12 Six days You should work for six days, then on the seventh day you must rest so that your cow and your donkey can rest, and the children of your slaves and the foreigner staying in your land can be refreshed. (EXO 23:12)
EXO 23:15 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB EXO 23:15 word 6
OET-LV: 15 DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) just_as I_commanded_you to_the_appointed_time the_month_of (the)_Abib if/because in_him/it you_came_out from_Miʦrayim and_not they_will_present_themselves presence_of_my empty. (EXO_23:15)
OET-RV: 15 1/ You must observe the Flat Bread Celebration. You must eat unleavened bread for seven days as I commanded you, in late March or early April because that’s when you came out from Egypt. You mustn’t come without an offering. (EXO 23:15)
EXO 24:16 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB EXO 24:16 word 10
OET-LV: 16 And_ the_glory_of _it_settled_down of_YHWH on the_mountain_of Şīnay and_it_covered_it the_cloud six_of days and_he/it_called (to) Mosheh in_the_day the_seventh from_the_middle_of the_cloud. (EXO_24:16)
OET-RV: 16 Yahweh’s radiance settled on Mt. Sinai, and the cloud covered it for six days, then on the seventh day he called to Mosheh from within the cloud. (EXO 24:16)
EXO 29:30 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB EXO 29:30 word 2
OET-LV: 30 Seven_of days he_will_wear_them the_priest/officer in_place_of_him one_of_his_sons who he_will_come into the_tent_of meeting to_serve in_place. (EXO_29:30)
OET-RV: 30 The priest who succeeds him from among his sons, who comes into the sacred tent to serve in the sacred inner room must wear them for seven days. (EXO 29:30)
EXO 29:35 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB EXO 29:35 word 10
OET-LV: 35 And_you_will_do to_ʼAhₐron and_to_his_of_sons thus according_to_all that I_have_commanded you seven_of days you_will_fill hand_of_their. (EXO_29:35)
OET-RV: 35 So that’s what you must do for Aharon and his sons, just like I’ve commanded you. You’ll consecrate them for seven days, (EXO 29:35)
EXO 29:37 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB EXO 29:37 word 2
OET-LV: 37 Seven_of days you_will_make_atonement on the_altar and_you_will_consecrate DOM_him/it and_it_was the_altar holiness_of holiness(es) every_of (the)_thing_which_touches (in)_altar it_will_be_holy. (EXO_29:37)
OET-RV: 37 After making atonement for the altar and making it sacred for seven days, it will then be so sacred that anything that touches it will also become sacred. (EXO 29:37)
EXO 31:15 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB EXO 31:15 word 2
OET-LV: 15 Six_of days work it_will_be_done and_will_on_the_day the_seventh a_sabbath_of sabbath_observance a_holy_thing to/for_YHWH every_of (the)_one_who_does work in/on_day of_the_sabbath surely_(die) he_will_be_put_to_death. (EXO_31:15)
OET-RV: 15 There’s six days for working, and then the seventh is a rest day—dedicated to me. Anyone who works on it must certainly be put to death. (EXO 31:15)
EXO 31:17 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB EXO 31:17 word 10
OET-LV: 17 Between_me and_between the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) is_a_sign it to_vanishing_point if/because six_of days YHWH he_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land and_on_day the_seventh he_rested and_he_refreshed_himself. (EXO_31:17)
OET-RV: 17 between me and the Israelis. It’s a never-ending sign that I made the heavens and the earth in six days, and then rested on the seventh day and was refreshed. (EXO 31:17)
EXO 34:18 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB EXO 34:18 word 6
OET-LV: 18 DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) which I_commanded_you to_the_appointed_time_of the_month_of (the)_Abib if/because in_the_month_of (the)_Abib you_came_out from_Miʦrayim/(Egypt). (EXO_34:18)
OET-RV: 18 You must observe the Flat Bread Celebration every year as I instructed you. For seven days you must eat only bread that hasn’t been risen, at the appointed time in late March or early April because that’s when you came out of Egypt. (EXO 34:18)
EXO 34:21 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB EXO 34:21 word 2
OET-LV: 21 Six_of days you_will_labour and_on_day the_seventh you_will_rest at_(the)_time and_at_(the)_time you_will_rest. (EXO_34:21)
OET-RV: 21 Each week, you should only work for six days, then you must rest on the seventh day—even during ploughing and harvest times. (EXO 34:21)
EXO 35:2 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB EXO 35:2 word 2
OET-LV: 2 Six_of days work it_will_be_done and_on_day the_seventh it_will_be to/for_you(pl) a_holy_thing a_sabbath_of sabbath_observance to/for_YHWH every_of (the)_one_who_does in_him/it work he_will_be_put_to_death. (EXO_35:2)
OET-RV: 2 Every week, you can work for six days, but the seventh day will be a sacred rest day, dedicated to Yahweh. Anyone who works on that day must be put to death. (EXO 35:2)
LEV 8:33 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB LEV 8:33 word 7
OET-LV: 33 And_from_the_entrance_of the_tent_of meeting not you(pl)_must_go_out seven_of days until the_day_of are_completed the_days_of your(pl)_installation_of_of if/because seven_of days he_will_fill DOM hand_of_your(pl). (LEV_8:33)
OET-RV: 33 None of you may leave the entrance to the sacred tent for seven days. That’s because Yahweh will ordain you all over those seven days. (LEV 8:33)
LEV 8:33 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB LEV 8:33 word 15
OET-LV: 33 And_from_the_entrance_of the_tent_of meeting not you(pl)_must_go_out seven_of days until the_day_of are_completed the_days_of your(pl)_installation_of_of if/because seven_of days he_will_fill DOM hand_of_your(pl). (LEV_8:33)
OET-RV: 33 None of you may leave the entrance to the sacred tent for seven days. That’s because Yahweh will ordain you all over those seven days. (LEV 8:33)
LEV 8:35 contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB LEV 8:35 word 8
OET-LV: 35 And_the_entrance_of the_tent_of meeting you(pl)_will_remain by_day and_night seven_of days and_you(pl)_will_keep DOM the_duty_of YHWH and_not you(pl)_will_die if/because thus I_have_been_commanded. (LEV_8:35)
OET-RV: 35 so remain here day and night at the entrance of the sacred tent for seven days as per Yahweh’s instructions and you all won’t die, because that’s what I’ve been commanded.” (LEV 8:35)
Have 610 other words with 25 lemmas altogether (Lemma=‘שִׁלְשֹׁום’, Lemma=‘יוֹם’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘הֲ’, ‘מִן’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘לְ’, ‘מִן’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘מִן’, ‘שִׁלְשֹׁום’, Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘שֶׁ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מִן’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘יוֹם’, ‘ה’, Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘יוֹם’, ‘א’)
GEN 1:14 וּלְיָמִים (ūləyāmīm) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘and_to / for_days’ contextual morpheme glosses=‘and, (into), days’ morpheme glosses=‘and, for, days’ OSHB GEN 1:14 word 15
OET-LV: 14 and_ god _he/it_said let_it_be luminaries in_the_firmament the_heavens to_separate between the_day and_between the_night and_they_will_be to/for_signs and_to/for_seasons and_to/for_days and_years. (GEN_1:14)
OET-RV: 14 Then God said, “Let there be lights in the sky to separate daytime from nighttime, so they’ll be signs, and for indicating seasons, and for tracking days and years. (GEN 1:14)
GEN 3:14 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 3:14 word 22
OET-LV: 14 And_ YHWH _he/it_said god to the_snake if/because you_have_done this are_cursed you from_all the_cattle/livestock and_from_all (the)_animal_of the_field on your(ms)_belly/abdomen you_will_go and_dust you_will_eat all_of the_days_of your(ms)_life. (GEN_3:14)
OET-RV: 14 Then Yahweh God said to the snake,
⇔ “Because you’ve done this you’ll be cursed more than all the livestock,
⇔ and more than every wild animal.
⇔ Now you’ll move along on your belly,
⇔ and you’ll eat dust all the rest of your life. (GEN 3:14)
GEN 3:17 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 3:17 word 22
OET-LV: 17 and_to/for_humankind he_said if/because you_listened to_sound/voice your(ms)_woman/wife and_she/it_ate from the_tree which I_commanded_you(ms) to_say not you_must_eat from_him/it is_cursed the_soil on_account_of_you(ms) in_pain you(ms)_will_eat_it(f) all_of the_days_of your(ms)_life. (GEN_3:17)
OET-RV: 17 Then God said to the man,
⇔ “Because you did what your wife told you
⇔ and ate from that tree
⇔ that I’d told you not to eat from,
⇔ then the ground will be cursed because of you.
⇔ You’ll have to work hard to get food from it
⇔ all the rest of your life. (GEN 3:17)
GEN 5:4 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 5:4 word 2
OET-LV: 4 And_ the_days_of _they_were of_ʼĀdām after fathering_by_him/it DOM Shēt eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters. (GEN_5:4)
OET-RV: 4 After Shet’s birth, Adam lived another 800 years and had other sons and daughters. (GEN 5:4)
GEN 5:5 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 5:5 word 3
OET-LV: 5 And_ all_of _they_were the_days_of ʼĀdām which he_lived nine hundred(s) year[s] and_thirty year[s] and_he/it_died. (GEN_5:5)
OET-RV: 5 So Adam lived a total of 930 years, and then he died. (GEN 5:5)
GEN 5:8 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 5:8 word 3
OET-LV: 8 And_ all_of _they_were the_days_of Shēt two_plus ten year[s] and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died. (GEN_5:8)
OET-RV: 8 So Shet lived a total of 912 years, and then he died. (GEN 5:8)
GEN 5:11 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 5:11 word 3
OET-LV: 11 And_ all_of _they_were the_days_of ʼEnōsh five years and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died. (GEN_5:11)
OET-RV: 11 So Enosh lived a total of 905 years, and then he died. (GEN 5:11)
GEN 5:14 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 5:14 word 3
OET-LV: 14 And_ all_of _they_were the_days_of Qēynān/(Kenan) ten years and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died. (GEN_5:14)
OET-RV: 14 So Kenan lived a total of 910 years, and then he died. (GEN 5:14)
GEN 5:17 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 5:17 word 3
OET-LV: 17 And_ all_of _they_were the_days_of Mahₐlalʼēl five and_ninety year[s] and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_died. (GEN_5:17)
OET-RV: 17 So Mahalalel lived a total of 895 years, and then he died. (GEN 5:17)
GEN 5:20 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 5:20 word 3
OET-LV: 20 And_ all_of _they_were the_days_of Yered two and_sixty year[s] and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died. (GEN_5:20)
OET-RV: 20 So Yared lived a total of 962 years, and then he died. (GEN 5:20)
GEN 5:23 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 5:23 word 3
OET-LV: 23 And_ all_of _he/it_was the_days_of Ḩₐnōk five and_sixty year[s] and_three hundred(s) year[s]. (GEN_5:23)
OET-RV: 23 So Hanoch lived a total of 365 years. (GEN 5:23)
GEN 5:27 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 5:27 word 3
OET-LV: 27 And_ all_of _they_were the_days_of Mətūshelaḩ nine and_sixty year[s] and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died. (GEN_5:27)
OET-RV: 27 So Metushalah lived a total of 969 years, and then he died. (GEN 5:27)
GEN 5:31 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 5:31 word 3
OET-LV: 31 And_ all_of _he/it_was the_days_of Lemek seven and_seventy year[s] and_seven hundred(s) year[s] and_he/it_died. (GEN_5:31)
OET-RV: 31 So Lemek lived a total of 777 years, and then he died. (GEN 5:31)
GEN 6:3 יָמָיו (yāmāyv) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_days’ contextual morpheme glosses=‘days_of, his’ morpheme glosses=‘days_of, his’ OSHB GEN 6:3 word 12
OET-LV: 3 And_ YHWH _he/it_said not it_will_remain my_breath/wind/spirit in/on_the_humankind to_vanishing_point in/on_that_also he is_flesh and_they_will_be his/its_days one_hundred and_twenty year[s]. (GEN_6:3)
OET-RV: 3 Then Yahweh said, “My Spirit won’t tolerate people forever, because they are physical beings, therefore their remaining time will be 120 years.” (GEN 6:3)
GEN 6:4 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB GEN 6:4 word 4
OET-LV: 4 The_Nefilim/Nephilim they_were in/on_the_earth in_the_days those and_also after thus when they_went the_sons_of the_ʼElohīm into the_daughters_of the_humankind and_they_gave_birth to/for_them they the_powerful/mighty(pl) who from_long_ago/eternity the_men_of the_name. (GEN_6:4)
OET-RV: 4 The NEFILIM were on the earth in those days and also after that, when the sons of God went to the daughters of humankind and they bore children for them. INVESTIGATE They were the mighty warriors of long ago—those famous men. (GEN 6:4)
GEN 7:4 לְיָמִים (ləyāmīm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, days’ morpheme glosses=‘for, days’ OSHB GEN 7:4 word 2
OET-LV: 4 If/because to_days yet seven I am_about_to_bring_rain on the_earth/land forty day[s] and_forty night[s] and_I_will_wipe DOM all_of the_existence which I_have_made from_under the_surface_of the_soil. (GEN_7:4)
OET-RV: 4 Seven days from now I’ll send forty days and nights of rain on the earth, and I’ll eliminate every living thing that I’ve made that’s still on the ground. (GEN 7:4)
GEN 7:10 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB GEN 7:10 word 3
OET-LV: 10 And_he/it_was to_the_seven_of the_days and_the_waters_of the_flood they_were on the_earth/land. (GEN_7:10)
OET-RV: 10 Then when the seven days were up, water started to flood the earth. (GEN 7:10)
GEN 8:22 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 8:22 word 3
OET-LV: 22 Again all_of the_days_of the_earth/land seed and_harvest and_cold and_heat and_summer and_winter and_day and_night not they_will_cease. (GEN_8:22)
OET-RV: 22 As long as the earth continues to exist,
⇔ seedtime and harvest time,
⇔ cold and heat,
⇔ summer and winter,
⇔ day and night,
⇔ will never stop happening. (GEN 8:22)
GEN 9:29 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 9:29 word 3
OET-LV: 29 And_ all_of _they_were the_days_of Noaḩ nine hundred(s) year[s] and_fifty year[s] and_he/it_died. (GEN_9:29)
OET-RV: 29 and so he was 950 years old when he died. (GEN 9:29)
GEN 10:25 בְיָמָיו (ⱱəyāmāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of, his’ OSHB GEN 10:25 word 9
OET-LV: 25 And_to_ˊĒⱱēr it_was_born two_of sons the_name_of the_one was_Peleg if/because in_his_of_days it_was_divided the_earth/land and_name_of his/its_woman was_Yāqəţān/(Joktan). (GEN_10:25)
OET-RV: 25 Eber’s two sons were Peleg and Yoktan. (Peleg’s name means ‘division’, because it was during his lifetime that the earth was divided.) (GEN 10:25)
GEN 11:32 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 11:32 word 2
OET-LV: 32 And_ the_days_of _they_were of_Teraḩ five years and_two_hundreds year[s] and_ Teraḩ _he/it_died in_Ḩārān. (GEN_11:32)
OET-RV: 32 Then when Terah was 205 years old, he died there in Haran. (GEN 11:32)
GEN 14:1 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB GEN 14:1 word 2
OET-LV: 14 and_he/it_was in_the_days_of Amraphel the_king_of Shinˊār ʼArəyōk the_king_of Ellasar Kedorlaomer the_king_of ˊĒylām and_Tidˊāl the_king_of Gōy. (GEN_14:1)
OET-RV: 14 At the time when Amrafel was king of Shinar, Arioch was king of Ellasar, Kedorlaomer was king of Elam, and Tidal was king of the Goyim, (GEN 14:1)
GEN 18:11 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, age’ OSHB GEN 18:11 word 5
OET-LV: 11 And_ʼAⱱrāhām and_Sārāh were_old having_come in_the_days it_had_ceased to_be to_Sārāh a_way like_women. (GEN_18:11)
OET-RV: 11 Abraham and Sarah were pretty old at this stage and Sarah had passed the age of being able to have children, (GEN 18:11)
GEN 24:1 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, years’ OSHB GEN 24:1 word 4
OET-LV: 24 and_ʼAⱱrāhām he_was_old he_had_come in_the_days and_YHWH he_had_blessed DOM ʼAⱱrāhām in_everything. (GEN_24:1)
OET-RV: 24 Abraham was now getting very old, and Yahweh had blessed him in every way. (GEN 24:1)
GEN 25:7 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[are]_the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 25:7 word 2
OET-LV: 7 And_these are_the_days_of the_years_of the_life_of ʼAⱱrāhām which he_lived one_hundred_of year[s] and_seventy year[s] and_five years. (GEN_25:7)
OET-RV: 5-7 5-7Abraham went on to live to be 175 years old. He gave valuable gifts to all the sons of his slave-wives, then he forced them to move to the east to ensure that they would be removed from his son Yitshak. Then he left everything else he owned to Yitshak. (GEN 25:7)
GEN 25:24 יָמֶיהָ (yāmeyhā) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, her’ morpheme glosses=‘time_of, her’ OSHB GEN 25:24 word 2
OET-LV: 24 days_of_her And_they_were_completed to_give_birth and_see/lo/see twins were_in_her_of_womb. (GEN_25:24)
OET-RV: 24 When the time came to give birth, she gave birth to twin boys. (GEN 25:24)
GEN 26:1 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB GEN 26:1 word 9
OET-LV: 26 and_he/it_was a_famine on_the_earth (from)_besides_of the_famine (the)_former which it_was in_the_days_of ʼAⱱrāhām and_ Yiʦḩāq/(Isaac) _he/it_went to ʼAⱱīmelek the_king_of the_Fəlishtiy to_Gərār. (GEN_26:1)
OET-RV: 26 Then there was a famine in the region (a different one from the earlier famine that was in the days of Abraham) so Yitshak moved to Gerar, the region of Abimelech, the Philistines king. (GEN 26:1)
GEN 26:8 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, time’ OSHB GEN 26:8 word 6
OET-LV: 8 And_he/it_was if/because they_had_become_long to_him/it there the_days and_ ʼAⱱīmelek _he_looked_down the_king_of the_Fəlishtiy through the_window and_he/it_saw and_see/lo/see Yiʦḩāq/(Isaac) was_playing with Riⱱqāh his/its_wife/woman. (GEN_26:8)
OET-RV: 8 Then when he’d been in that area for quite a while, the Philistine King Abimelech looked down from a window and saw that to his surprise, Yitshak was laughing together with his wife Rebekah. (GEN 26:8)
GEN 26:15 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB GEN 26:15 word 7
OET-LV: 15 And_all the_wells which they_had_dug the_servants_of his/its_father in_the_days_of ʼAⱱrāhām his/its_father they_stopped_them_up the_Fəlishtiy and_they_filled_them earth. (GEN_26:15)
OET-RV: 15 they blocked up all the wells that his father’s slaves had dug when his father Abraham had been alive, and they filled them with dirt. (GEN 26:15)
GEN 26:18 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB GEN 26:18 word 9
OET-LV: 18 And_ Yiʦḩāq _he_returned and_he_dug DOM the_wells_of the_waters which people_had_dug in_the_days_of ʼAⱱrāhām his/its_father and_they_had_stopped_them_up the_Fəlishtiy after the_death_of ʼAⱱrāhām and_he/it_called (to)_them names like_names which he_had_called (to)_them his/its_father. (GEN_26:18)
OET-RV: 18 Then he returned and dug out the water wells that they had dug in the days of Abraham his father and that the Philistines had blocked up after Abraham’s death, and he called them similar names to the ones that his father had called them. (GEN 26:18)
GEN 27:41 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 27:41 word 14
OET-LV: 41 And_ ˊĒsāv _he_was_hostile_towards DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) on the_blessing which he_had_blessed_him his/its_father and_ ˊĒsāv _he/it_said in_his_of_heart they_will_draw_near the_days_of the_mourning_of my_father_of_of and_I_will_kill DOM Yaˊₐqoⱱ my_brother/kindred. (GEN_27:41)
OET-RV: 41 From that time onwards, Esaw hated Yacob because of the blessing that their father had blessed him with, and Esaw said to himself, “My father’s funeral can’t be that far away—after that I’ll kill my brother Yacob.” (GEN 27:41)
GEN 29:20 כְּיָמִים (kəyāmīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, days’ morpheme glosses=‘like, days’ OSHB GEN 29:20 word 8
OET-LV: 20 And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_served for_Rāḩēl seven years and_they_were in_his_of_eyes like_days one(s) in_his_of_love DOM_her/it. (GEN_29:20)
OET-RV: 20 So Yacob worked seven years for Rahel, but it only seemed like a few days to him because of his love for her, (GEN 29:20)
GEN 29:21 יָמָי (yāmāy) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, my’ morpheme glosses=‘time_of, my’ OSHB GEN 29:21 word 10
OET-LV: 21 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Lāⱱān come_now DOM wife_of_my if/because days_of_my they_have_been_completed so_that_I_may_go into_her. (GEN_29:21)
OET-RV: 21 then he said to Lanan, “Give me my wife to marry now because I’ve worked the agreed seven years.” (GEN 29:21)
GEN 30:14 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB GEN 30:14 word 3
OET-LV: 14 And_ Rəʼūⱱēn _he/it_went in_the_days_of the_harvest_of wheat(s) and_he_found mandrakes in_the_field and_he/it_brought DOM_them to Lēʼāh his/its_mother and_ Rāḩēl _she/it_said to Lēʼāh give please to_me some_of_the_mandrakes_of your_son_of_of. (GEN_30:14)
OET-RV: 14 One day during the wheat harvest, Reuben went out and found some mandrake plants in the countryside and brought them home to Le’ah his mother. Then Rahel asked Le’ah, “Please give me some of your son’s mandrakes.” (GEN 30:14)
GEN 31:2 שִׁלְשׁוֹם (shilshōm) Lemma=‘שִׁלְשֹׁום’ contextual word gloss=‘three_days_ago’ word gloss=‘formerly’ OSHB GEN 31:2 word 10
OET-LV: 2 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_saw DOM the_face_of Lāⱱān and_see/lo/see not_he with_him/it as_yesterday three_days_ago. (GEN_31:2)
OET-RV: 2 Then Yacob also noticed that Lavan’s attitude towards him had changed, and he wasn’t in favour of him like he’d been in the past. (GEN 31:2)
GEN 31:5 שִׁלְשֹׁם (shilshom) Lemma=‘שִׁלְשֹׁום’ contextual word gloss=‘three_days_ago’ word gloss=‘formerly’ OSHB GEN 31:5 word 12
OET-LV: 5 And_he/it_said to_them am_seeing I DOM the_face_of your_father_of_of if/because_that not_he to_me as_yesterday three_days_ago and_the_god_of my_father_of_of he_has_been with_me. (GEN_31:5)
OET-RV: 5 and he told them, “I’ve noticed your father’s attitude and that he’s not positive toward me like he was a few days ago, but my father’s god has been with me. (GEN 31:5)
GEN 35:28 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 35:28 word 2
OET-LV: 28 And_ the_days_of _they_were of_Yiʦḩāq one_hundred_of year[s] and_eighty year[s]. (GEN_35:28)
OET-RV: 28 Yitshak lived to be 180 years old. (GEN 35:28)
GEN 38:12 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, time’ OSHB GEN 38:12 word 2
OET-LV: 12 And_they_increased the_days and_ the_daughter_of _she_died of_Shūˊa the_wife_of Yəhūdāh and_ Yəhūdāh _he/it_sighed/regretted and_he/it_ascended to the_shearers_of his/its_flock_of_sheep/goats he and_Ḩīrāh his/its_neighbour the_Adullamite to_Timnāh. (GEN_38:12)
OET-RV: 12 A long time afterwards, Yehudah’s wife (Shua’s daughter) died. After Yehudah had finished mourning, he and his friend Hirah (the Adullamite) went to Timnah to where the men were shearing his sheep. (GEN 38:12)
GEN 43:9 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, life’ OSHB GEN 43:9 word 14
OET-LV: 9 I I_will_stand_surety_for_him from_my_of_hand you_will_require_him if not I_have_brought_him to_you and_I_will_set_him to_your_face and_I_will_be_culpable to/for_yourself(m) all_of the_days. (GEN_43:9)
OET-RV: 9 I myself will guarantee him. If anything happens to him, you can charge it to me. If I don’t get him safely back to you, then I’ll personally carry the blame for the rest of my life. (GEN 43:9)
GEN 44:32 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, life’ OSHB GEN 44:32 word 16
OET-LV: 32 If/because servant_of_your he_stood_surety_for DOM the_young_man from_with father_of_my to_say if not I_will_bring_him to_you and_I_will_be_culpable to_my_of_father all_of the_days. (GEN_44:32)
OET-RV: 32 But your servant guaranteed the young man to my father, saying, ‘If I don’t get him back to you, then I will have sinned against my father all my life.’ (GEN 44:32)
GEN 47:8 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[are]_the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 47:8 word 6
OET-LV: 8 And_ Parˊoh _he/it_said to Yaˊₐqoⱱ how_many are_the_days_of the_years_of your(ms)_life. (GEN_47:8)
OET-RV: 8 “How old are you?” Far’oh asked him. (GEN 47:8)
GEN 47:9 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 47:9 word 5
OET-LV: 9 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Parˊoh the_days_of the_years_of my_sojournings_of_of are_thirty and_one_hundred year[s] few and_displeasing the_days_of they_have_been of_the_years_of my_life_of_of and_not they_have_reached DOM the_days_of the_years_of the_lives_of my_ancestors_of_of in_the_days_of their_sojournings_of_of. (GEN_47:9)
OET-RV: 9 “I’ve been moving from place to place for 130 years,” Yacob replied. “My life has been short and with many difficulties, so I haven’t reached the longer ages of my ancestors in their moving around.” (GEN 47:9)
GEN 47:9 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 47:9 word 14
OET-LV: 9 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Parˊoh the_days_of the_years_of my_sojournings_of_of are_thirty and_one_hundred year[s] few and_displeasing the_days_of they_have_been of_the_years_of my_life_of_of and_not they_have_reached DOM the_days_of the_years_of the_lives_of my_ancestors_of_of in_the_days_of their_sojournings_of_of. (GEN_47:9)
OET-RV: 9 “I’ve been moving from place to place for 130 years,” Yacob replied. “My life has been short and with many difficulties, so I haven’t reached the longer ages of my ancestors in their moving around.” (GEN 47:9)
GEN 47:9 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 47:9 word 20
OET-LV: 9 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Parˊoh the_days_of the_years_of my_sojournings_of_of are_thirty and_one_hundred year[s] few and_displeasing the_days_of they_have_been of_the_years_of my_life_of_of and_not they_have_reached DOM the_days_of the_years_of the_lives_of my_ancestors_of_of in_the_days_of their_sojournings_of_of. (GEN_47:9)
OET-RV: 9 “I’ve been moving from place to place for 130 years,” Yacob replied. “My life has been short and with many difficulties, so I haven’t reached the longer ages of my ancestors in their moving around.” (GEN 47:9)
GEN 47:9 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB GEN 47:9 word 24
OET-LV: 9 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Parˊoh the_days_of the_years_of my_sojournings_of_of are_thirty and_one_hundred year[s] few and_displeasing the_days_of they_have_been of_the_years_of my_life_of_of and_not they_have_reached DOM the_days_of the_years_of the_lives_of my_ancestors_of_of in_the_days_of their_sojournings_of_of. (GEN_47:9)
OET-RV: 9 “I’ve been moving from place to place for 130 years,” Yacob replied. “My life has been short and with many difficulties, so I haven’t reached the longer ages of my ancestors in their moving around.” (GEN 47:9)
GEN 47:28 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 47:28 word 9
OET-LV: 28 And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_lived in_land of_Miʦrayim seven- teen year[s] and_he/it_was the_days_of Yaˊₐqoⱱ the_years_of his/its_life seven years and_forty and_one_hundred year[s]. (GEN_47:28)
OET-RV: 28 Yacob resided there for seventeen years, and by then he was 147 years old (GEN 47:28)
GEN 47:29 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 47:29 word 2
OET-LV: 29 And_ the_days_of _they_drew_near of_Yisrāʼēl/(Israel) to_die and_he/it_called (to)_his_of_son (to)_Yōşēf/(Joseph) and_he/it_said to_him/it if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes put please hand_of_your under thigh_of_my and_you_will_do with_me loyalty and_faithfulness do_not please bury_me in_Miʦrayim. (GEN_47:29)
OET-RV: 29 and he was getting close to death, so he called for his son Yosef and asked him, “If, please, I have found favour in your eyes, please give me your hand and promise to deal with me in kindness and faithfulness. Please don’t bury me in Egypt. (GEN 47:29)
GEN 49:1 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB GEN 49:1 word 14
OET-LV: 49 and_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_called (to) sons_of_his and_he/it_said gather_yourselves so_that_I_may_tell to/for_you(pl) DOM that_which it_will_happen_to you(pl) in_end/latter the_days. (GEN_49:1)
OET-RV: 49 Then Yacob called for all his sons and said, “Gather together, and I’ll reveal to you what will happen to you all in the years ahead. (GEN 49:1)
GEN 50:3 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 50:3 word 8
OET-LV: 3 And_they_were_completed to_him/it forty day[s] if/because thus the_days_of they_were_completed of_the_embalming(s) and_they_wept_for Miʦrayim/(Egypt) DOM_him/it seventy day[s]. (GEN_50:3)
OET-RV: 3 over the next forty days (which is the normal time for embalming), and the Egyptians mourned for him for seventy days. (GEN 50:3)
GEN 50:4 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB GEN 50:4 word 2
OET-LV: 4 And_ the_days_of _they_passed his_weeping_of_of and_ Yōşēf _he/it_spoke to the_household_of Parˊoh to_say if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes speak please in_the_ears_of Parˊoh to_say. (GEN_50:4)
OET-RV: 4 After those mourning days were over, Yosef spoke to Far’oh’s servants, saying, “Please, if I have found favour in your eyes, please tell Far’oh that (GEN 50:4)
EXO 2:11 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EXO 2:11 word 2
OET-LV: 11 And_he/it_was in_the_days the_those and_ Mosheh _he_grew_up and_he/it_went_out to brothers_of_his and_he/it_saw on_their_forced_of_labour and_he/it_saw a_man from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) striking a_man Hebrew one_of_his_brothers. (EXO_2:11)
OET-RV: 11 Later on when Mosheh was fully grown, he went out to visit the Hebrews and saw their forced labour, and he saw an Egyptian man beating a Hebrew man—one of his own people. (EXO 2:11)
EXO 2:23 בַיָּמִים (ⱱayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB EXO 2:23 word 2
OET-LV: 23 and_he/it_was in_days (the)_many the_those and_ the_king_of _he/it_died of_Miʦrayim and_they_groaned the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from the_labour and_they_cried_out for_help_of_their_cry and_it_went_up to the_ʼElohīm from the_labour. (EXO_2:23)
OET-RV: 23 Eventually Egypt’s king died, but the Israelis groaned from the slavery they were still under and they cried out, and their cry for freedom from slavery went up to God. (EXO 2:23)
EXO 4:10 מִשִּׁלְשֹׁם (mishshilshom) Lemmas=‘מִן’, ‘שִׁלְשֹׁום’ contextual morpheme glosses=‘from, three_days_ago’ morpheme glosses=‘in, past’ OSHB EXO 4:10 word 14
OET-LV: 10 And_ Mosheh _he/it_said to YHWH pardon_me my_master not am_a_man_of words/messages I neither from_yesterday nor from_three_days_ago nor from_then you_to_speak to servant_of_your if/because am_heavy_of mouth and_heavy_of tongue I. (EXO_4:10)
OET-RV: 10 “Oh my master,” Mosheh responded, “I’m not very good at speaking to others—I never have been and still aren’t. I seem to get tongue-tied easily.” (EXO 4:10)
EXO 5:7 שִׁלְשֹׁם (shilshom) Lemma=‘שִׁלְשֹׁום’ contextual word gloss=‘three_days_ago’ word gloss=‘before’ OSHB EXO 5:7 word 9
OET-LV: 7 Not you(pl)_will_repeat to_give straw to_people to_make_bricks the_bricks as_yesterday three_days_ago they let_them_go and_they_will_gather to/for_them straw. (EXO_5:7)
OET-RV: 7 “Don’t give straw to the people to make bricks with as you’ve done up till now. They can go and gather straw for themselves. (EXO 5:7)
EXO 5:8 שִׁלְשֹׁם (shilshom) Lemma=‘שִׁלְשֹׁום’ contextual word gloss=‘three_days_ago’ word gloss=‘before’ OSHB EXO 5:8 word 8
OET-LV: 8 And_DOM the_measurement_of the_bricks which they were_making yesterday three_days_ago you(pl)_will_place on_them not you(pl)_will_diminish from_him/it if/because are_idle they therefore yes/correct/thus/so they are_crying_out to_say let_us_go let_us_sacrifice to_our_of_god. (EXO_5:8)
OET-RV: 8 But keep the same quota of bricks as before—don’t decrease it because they must be idle if they have time to say, ‘Let us go—let us sacrifice to our god.’ (EXO 5:8)
EXO 5:14 שִׁלְשֹׁם (shilshom) Lemma=‘שִׁלְשֹׁום’ contextual word gloss=‘three_days_ago’ word gloss=‘before’ OSHB EXO 5:14 word 17
OET-LV: 14 And_they_were_struck the_foremen_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) whom they_had_appointed over_them of_Parˊoh the_taskmasters_of to_say why not have_you(pl)_completed portion_of_your(pl)_prescribed by_making_bricks as_yesterday three_days_ago neither yesterday nor the_day. (EXO_5:14)
OET-RV: 14 Then the Israeli foremen that Far’oh’s slave masters had appointed were beaten and told, “Why haven’t you met your required brick making quota yesterday or today? It’s just the same as in the past.” (EXO 5:14)
EXO 13:7 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB EXO 13:7 word 5
OET-LV: 7 non-fermented_bread(s) it_will_be_eaten DOM the_seven_of the_days and_not it_will_be_seen to/for_yourself(m) leaven and_not it_will_be_seen to/for_yourself(m) leaven in_all territory_of_your. (EXO_13:7)
OET-RV: 7 Again, you must only eat flat bread for seven days—not only that you mustn’t even have any risen bread, nor must you have any yeast within any of your borders. (EXO 13:7)
EXO 13:10 מִיָּמִים (miyyāmīm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ word gloss=‘from_days’ contextual morpheme glosses=‘from, days’ morpheme glosses=‘from, year’ OSHB EXO 13:10 word 6
OET-LV: 10 And_you_will_keep DOM the_regulation (the)_this to_its_appointed_of_time from_days to_days. (EXO_13:10)
OET-RV: 10 So you must follow those instructions at the appointed time year after year. (EXO 13:10)
EXO 13:10 יָמִימָה (yāmīmāh) Lemmas=‘יוֹם’, ‘ה’ word gloss=‘to_days’ contextual morpheme glosses=‘days, to’ morpheme glosses=‘year, to’ OSHB EXO 13:10 word 7
OET-LV: 10 And_you_will_keep DOM the_regulation (the)_this to_its_appointed_of_time from_days to_days. (EXO_13:10)
OET-RV: 10 So you must follow those instructions at the appointed time year after year. (EXO 13:10)
EXO 16:29 יוֹמָיִם (yōmāyim) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘two_days’ word gloss=‘days’ OSHB EXO 16:29 word 15
OET-LV: 29 Consider if/because_that YHWH he_has_given to/for_you(pl) the_sabbath therefore yes/correct/thus/so he is_giving to/for_you(pl) in_the_day the_sixth bread_of two_days remain everyone in_his_place not anyone let_him_go_out from_his_of_place in_the_day the_seventh. (EXO_16:29)
OET-RV: 29 Listen, Yahweh has given you the Rest Day, so on the Friday he gives you food for two days. On the Saturday, everyone should stay where they are—there’s no need for anyone to go outside searching.” (EXO 16:29)
EXO 20:12 יָמֶיךָ (yāmeykā) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, your’ morpheme glosses=‘days_of, your’ OSHB EXO 20:12 word 8
OET-LV: 12 honour DOM I_will_show_you(ms) and_DOM mother_of_your so_that they_may_be_long days_of_your on the_soil which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs). (EXO_20:12)
OET-RV: • 12 Honour your father and your mother, so that you’ll have a long life on the land that your god Yahweh is about to give you. (EXO 20:12)
EXO 21:21 יוֹמַיִם (yōmayim) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘two_days’ word gloss=‘days’ OSHB EXO 21:21 word 5
OET-LV: 21 Nevertheless if a_day or two_days he_will_remain not he_will_be_avenged if/because money_of_is_his he. (EXO_21:21)
OET-RV: 21 However, if the slave is able to stand within a couple of days, then the owner won’t be punished because the slave is their property. (EXO 21:21)
EXO 21:29 שִׁלְשֹׁם (shilshom) Lemma=‘שִׁלְשֹׁום’ contextual word gloss=‘three_days_ago’ word gloss=‘past’ OSHB EXO 21:29 word 6
OET-LV: 29 And_if will_be_an_ox prone_to_gore it from_yesterday three_days_ago and_it_has_been_protested on_its_of_owner(s) and_not he_will_guard_it and_it_will_kill a_man or a_woman the_ox it_will_be_stoned_to_death and_also owner(s)_of_its he_will_be_put_to_death. (EXO_21:29)
OET-RV: 29 But if the bull had a habit of goring in the past and its owner was warned but didn’t keep it fenced in, and it kills a man or a woman, then the bull must be killed by throwing rocks at it and its owner must also be put to death. (EXO 21:29)
EXO 21:36 שִׁלְשֹׁם (shilshom) Lemma=‘שִׁלְשֹׁום’ contextual word gloss=‘three_days_ago’ word gloss=‘past’ OSHB EXO 21:36 word 8
OET-LV: 36 Or it_is_known if/because_that is_an_ox prone_to_gore it from_yesterday three_days_ago and_not he_guarded_it owner(s)_of_its certainly_(make_compensation) he_will_make_compensation an_ox in_place_of the_ox and_the_dead_animal it_will_belong for_him/it. (EXO_21:36)
OET-RV: 36 But if it was known that the bull had a habit of goring in the past and its owner hadn’t kept it fenced in, then that owner must certainly give a live bull for the dead one, but the dead animal will become theirs. (EXO 21:36)
EXO 23:26 יָמֶיךָ (yāmeykā) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_days_of, of’ morpheme glosses=‘days_of, your’ OSHB EXO 23:26 word 8
OET-LV: 26 Not anyone_will_be miscarrying and_barren in_your_of_land DOM the_number_of your(pl)_days_of_of I_will_complete. (EXO_23:26)
OET-RV: 26 and there won’t be any miscarriages or women in your land that can’t conceive. I’ll ensure that you live your full number of days. (EXO 23:26)
LEV 8:33 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB LEV 8:33 word 11
OET-LV: 33 And_from_the_entrance_of the_tent_of meeting not you(pl)_must_go_out seven_of days until the_day_of are_completed the_days_of your(pl)_installation_of_of if/because seven_of days he_will_fill DOM hand_of_your(pl). (LEV_8:33)
OET-RV: 33 None of you may leave the entrance to the sacred tent for seven days. That’s because Yahweh will ordain you all over those seven days. (LEV 8:33)
LEV 12:2 כִּימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, the_days_of’ morpheme glosses=‘as, time_of’ OSHB LEV 12:2 word 14
OET-LV: 2 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say a_woman if/because she_will_bear_a_child and_she_will_bear a_male and_she_will_be_unclean seven_of days like_the_days_of the_impurity_of her_being_unwell she_will_be_unclean. (LEV_12:2)
OET-RV: 2 ◙ (LEV 12:2)
LEV 12:4 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB LEV 12:4 word 18
OET-LV: 4 And_thirty day[s] and_three_of days she_will_remain in_the_blood(s)_of purification in_all holy_thing not she_will_touch and_near/to the_sanctuary not she_will_go until are_completed the_days_of her_purification_of_of. (LEV_12:4)
OET-RV: 4 ◙ (LEV 12:4)
LEV 12:6 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB LEV 12:6 word 2
OET-LV: 6 And_when_are_completed the_days_of her_purification_of_of for_a_son or for_a_daughter she_will_bring a_male_lamb a_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering and_a_young_one_of a_dove or a_turtle-dove to_a_sin_offering to the_entrance_of the_tent_of meeting to the_priest/officer. (LEV_12:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 12:6)
LEV 13:46 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB LEV 13:46 word 2
OET-LV: 46 All_of the_days_of (of)_which the_plague in/on/over_him/it he_will_be_unclean is_unclean he alone he_will_dwell will_be_from_the_outside of_camp dwelling_of_his. (LEV_13:46)
OET-RV: 46 ◙ (LEV 13:46)
LEV 14:46 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB LEV 14:46 word 5
OET-LV: 46 And_the_one_who_goes into the_house all_of the_days_of (of)_which_he_has_shut_up DOM_him/it he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_14:46)
OET-RV: 46 ◙ (LEV 14:46)
LEV 15:25 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB LEV 15:25 word 17
OET-LV: 25 and_a_woman if/because it_will_discharge the_discharge_of her_blood_of_of days many at_not the_time_of her_menstruous_impurity_of_of or if/because she_will_discharge on impurity_of_her_menstruous all_of the_days_of the_discharge_of her_uncleanness_of_of like_the_days_of her_menstruous_impurity_of_of she_will_be is_unclean she. (LEV_15:25)
OET-RV: 25 ◙ (LEV 15:25)
LEV 15:25 כִּימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, the_days_of’ morpheme glosses=‘as, days_of’ OSHB LEV 15:25 word 20
OET-LV: 25 and_a_woman if/because it_will_discharge the_discharge_of her_blood_of_of days many at_not the_time_of her_menstruous_impurity_of_of or if/because she_will_discharge on impurity_of_her_menstruous all_of the_days_of the_discharge_of her_uncleanness_of_of like_the_days_of her_menstruous_impurity_of_of she_will_be is_unclean she. (LEV_15:25)
OET-RV: 25 ◙ (LEV 15:25)
LEV 15:26 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB LEV 15:26 word 7
OET-LV: 26 Every_of (the)_bed which she_will_lie on/upon/above_him/it all_of the_days_of her_discharge_of_of like_the_bed_of her_menstruous_impurity_of_of it_will_be to_her and_all (the)_article which she_will_sit on/upon/above_him/it unclean it_will_be like_the_uncleanness_of her_menstruous_impurity_of_of. (LEV_15:26)
OET-RV: 26 ◙ (LEV 15:26)
LEV 25:8 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB LEV 25:8 word 12
OET-LV: 8 and_you_will_count to/for_yourself(m) seven sabbaths_of years seven years seven times and_they_will_be to/for_yourself(m) the_days_of seven the_sabbaths_of (the)_years nine and_forty year[s]. (LEV_25:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 25:8)
LEV 25:50 כִּימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘according, to_[the]_days_of’ morpheme glosses=‘like, time_of’ OSHB LEV 25:50 word 15
OET-LV: 50 And_he_will_calculate with the_one_of_who_bought_him from_the_year_of he_sold_himself to_him/it until the_year_of the_jubilee and_it_was the_silver_of his_sale_of_of by_the_number_of years according_to_the_days_of a_hired_labourer he_will_be with_him/it. (LEV_25:50)
OET-RV: 50 ◙ (LEV 25:50)
LEV 26:34 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB LEV 26:34 word 7
OET-LV: 34 Then it_will_accept the_earth/land DOM sabbaths_of_its all_of the_days_of its_being_made_desolate and_you(pl) in_land your(pl)_enemies_of_of then it_will_cease the_earth/land and_it_will_accept DOM sabbaths_of_its. (LEV_26:34)
OET-RV: 34 ◙ (LEV 26:34)
LEV 26:35 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB LEV 26:35 word 2
OET-LV: 35 All_of the_days_of its_being_made_desolate it_will_cease DOM which not it_ceased in_your(pl)_of_sabbaths when_you_dwelt on_it. (LEV_26:35)
OET-RV: 35 ◙ (LEV 26:35)
NUM 6:4 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB NUM 6:4 word 2
OET-LV: 4 All_of the_days_of his_consecration_of_of from_all that it_is_made from_the_vine_of the_wine from_seeds and_unto skin not he_will_eat. (NUM_6:4)
OET-RV: 4 For the entire time of their separation, they mustn’t eat anything coming from a grapevine, not even the seeds or the skins. (NUM 6:4)
NUM 6:5 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB NUM 6:5 word 2
OET-LV: 5 All_of the_days_of the_vow_of his_consecration_of_of a_razor not it_will_pass over his/its_head until are_completed the_days which he_will_be_a_Nāzīr to/for_YHWH holy he_will_be the_lock[s]_of he_will_make_grow of_the_hair_of his/its_head. (NUM_6:5)
OET-RV: 5 “For the entire time of their vow to Yahweh as a Nazirite, they mustn’t cut their hair—they must sacred and grow their hair long. (NUM 6:5)
NUM 6:5 הַיָּמִם (hayyāmim) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, time’ OSHB NUM 6:5 word 12
OET-LV: 5 All_of the_days_of the_vow_of his_consecration_of_of a_razor not it_will_pass over his/its_head until are_completed the_days which he_will_be_a_Nāzīr to/for_YHWH holy he_will_be the_lock[s]_of he_will_make_grow of_the_hair_of his/its_head. (NUM_6:5)
OET-RV: 5 “For the entire time of their vow to Yahweh as a Nazirite, they mustn’t cut their hair—they must sacred and grow their hair long. (NUM 6:5)
NUM 6:6 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB NUM 6:6 word 2
OET-LV: 6 All_of the_days_of his_being_a_Nāzīr to/for_YHWH to a_corpse a_dead_person not he_will_go. (NUM_6:6)
OET-RV: 6 “For the entire time of their separation to Yahweh, they mustn’t approach any dead body, (NUM 6:6)
NUM 6:8 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB NUM 6:8 word 2
OET-LV: 8 All_of the_days_of his_consecration_of_of is_holy he to/for_YHWH. (NUM_6:8)
OET-RV: 8 They must remain holy to Yahweh for the whole time. (NUM 6:8)
NUM 6:12 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB NUM 6:12 word 4
OET-LV: 12 And_he_will_be_a_Nāzīr to/for_YHWH DOM the_days_of his_consecration_of_of and_he_will_bring a_lamb the_son_of its_year_of_of to_a_guilt_offering and_the_days (the)_former they_will_fall if/because consecration_of_his it_has_become_unclean. (NUM_6:12)
OET-RV: 12 and restart their days of separation, as well as bringing a one-year old male lamb as a guilt offering. (Their initial days of separation won’t count because they were made ‘unclean’.) (NUM 6:12)
NUM 6:12 וְהַיָּמִים (vəhayyāmīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, the, days’ morpheme glosses=‘and, the, days’ OSHB NUM 6:12 word 11
OET-LV: 12 And_he_will_be_a_Nāzīr to/for_YHWH DOM the_days_of his_consecration_of_of and_he_will_bring a_lamb the_son_of its_year_of_of to_a_guilt_offering and_the_days (the)_former they_will_fall if/because consecration_of_his it_has_become_unclean. (NUM_6:12)
OET-RV: 12 and restart their days of separation, as well as bringing a one-year old male lamb as a guilt offering. (Their initial days of separation won’t count because they were made ‘unclean’.) (NUM 6:12)
NUM 6:13 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB NUM 6:13 word 6
OET-LV: 13 And_this is_the_law_of the_Nāzīr in/on_day are_completed the_days_of his_consecration_of_of someone_will_bring DOM_him/it to the_entrance_of the_tent_of meeting. (NUM_6:13)
OET-RV: 13 “Now these are the instructions for the Nazirites: Once their days of separation are fulfilled, someone must take them to the entrance of the sacred tent (NUM 6:13)
NUM 9:18 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB NUM 9:18 word 12
OET-LV: 18 On the_mouth_of YHWH the_people_of they_set_out of_Yisrāʼēl/(Israel) and_on the_mouth_of YHWH they_encamped all_of the_days_of (of)_which it_settled_down the_cloud over the_tabernacle they_encamped. (NUM_9:18)
OET-RV: 18 so in that way, the Israelis would leave a place whenever Yahweh told them, and would set up camp whenever he told them. As long as the cloud stayed above the residence, they would stay camped in that place. (NUM 9:18)
NUM 9:22 יֹמַיִם (yomayim) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘two_days’ word gloss=‘days’ OSHB NUM 9:22 word 2
OET-LV: 22 Or two_days or a_month or days when_made_long the_cloud over the_tabernacle to_dwell on/upon/above_him/it the_people_of they_encamped of_Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_set_out and_when_it_was_taken_up they_set_out. (NUM_9:22)
OET-RV: 22 Whether it was two days or a month or a year that the cloud stayed above the residence, then the Israeli camp would remain in that place, until eventually moving on when it was lifted up again. (NUM 9:22)
NUM 11:19 יוֹמָיִם (yōmāyim) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘two_days’ word gloss=‘days’ OSHB NUM 11:19 word 6
OET-LV: 19 Not a_day one you(pl)_will_eat and_not two_days and_not five days and_not ten days and_not twenty day[s]. (NUM_11:19)
OET-RV: 19 You won’t just have meat for a day or two, or for five, ten, or twenty days, (NUM 11:19)
NUM 13:20 וְהַיָּמִים (vəhayyāmīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, the, days’ morpheme glosses=‘and, the, time’ OSHB NUM 13:20 word 16
OET-LV: 20 And_what the_earth/land fertile is_it or lean is_there in_it wood or not and_you_will_show_yourselves_strong and_you(pl)_will_take from_the_fruit the_earth/land and_the_days were_the_days_of the_first-fruits_of grapes. (NUM_13:20)
OET-RV: 20 Find out whether the soil is fertile or not, whether or not there’s trees there. Be courageous and bring back some of the produce from that land.” (He said that because it was the time of the year when grapes were starting to ripen.) (NUM 13:20)
NUM 13:20 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[were_the]_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB NUM 13:20 word 17
OET-LV: 20 And_what the_earth/land fertile is_it or lean is_there in_it wood or not and_you_will_show_yourselves_strong and_you(pl)_will_take from_the_fruit the_earth/land and_the_days were_the_days_of the_first-fruits_of grapes. (NUM_13:20)
OET-RV: 20 Find out whether the soil is fertile or not, whether or not there’s trees there. Be courageous and bring back some of the produce from that land.” (He said that because it was the time of the year when grapes were starting to ripen.) (NUM 13:20)
NUM 14:34 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB NUM 14:34 word 2
OET-LV: 34 By_the_number_of the_days which you(pl)_spied_out DOM the_earth/land forty day[s] a_day for_year a_day for_year you(pl)_will_bear DOM iniquities_of_your(pl) forty year[s] and_you(pl)_will_know DOM opposition_of_my. (NUM_14:34)
OET-RV: 34 For each day that you explored the land, you’ll all bear your disobedience for one year, so forty days will be forty years of experiencing my displeasure. (NUM 14:34)
NUM 24:14 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB NUM 24:14 word 13
OET-LV: 14 And_now here_I am_about_to_go to_my_of_people come I_will_advise_you that_which it_will_do the_people the_this to_your_of_people in_end/latter the_days. (NUM_24:14)
OET-RV: 14 So yes, I’ll go back home now, but first, allow me to tell you what that people group will do to your people in the future.” (NUM 24:14)
DEU 1:46 כַּיָּמִים (kayyāmīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, days’ morpheme glosses=‘as_the, days’ OSHB DEU 1:46 word 5
OET-LV: 46 And_you(pl)_remained at_Qādēsh days many like_days which you(pl)_remained. (DEU_1:46)
OET-RV: 46 So that’s why we stayed at Kadesh-Barnea for as long as we all did. (DEU 1:46)
DEU 2:14 וְהַיָּמִים (vəhayyāmīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, the, days’ morpheme glosses=‘and, the, time’ OSHB DEU 2:14 word 1
OET-LV: 14 And_the_days which we_walked from barnēˊa until that we_passed_over DOM the_wadi_of Zered were_thirty and_eight year[s] until was_finished all_of the_generation the_men_of (the)_war from_the_midst_of the_camp just_as he_had_sworn YHWH to/for_them. (DEU_2:14)
OET-RV: 14 It had been thirty-eight years since we first left Kadesh-Barnea until we cross the Zered brook, once that generation of warriors had died off, just as Yahweh had told them. (DEU 2:14)
DEU 4:9 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB DEU 4:9 word 18
OET-LV: 9 Only take_heed to/for_yourself(m) and_guard self_of_your exceedingly lest you_should_forget DOM the_things which they_have_seen eyes_of_your_own and_lest they_should_depart from_your_of_heart all_of the_days_of your(pl)_life_of_of and_you_will_make_them_known to_your(pl)_of_children and_to_the_children_of your(pl)_children_of_of. (DEU_4:9)
OET-RV: 9 “But each of you must take care to guard yourself and your values in case you forget that you’ve seen and those past miracles slip from your minds over the years to come. Yes, make sure that you teach them to your children and your grand-children, (DEU 4:9)
DEU 4:10 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB DEU 4:10 word 23
OET-LV: 10 the_day when you_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your at_Ḩorēⱱ when_said YHWH to_me assemble to_me DOM the_people so_that_I_may_make_them_hear DOM words/messages_of_my that they_will_learn to_fear DOM_me all_of the_days which they will_be_alive on the_soil and_DOM children_of_their they_will_teach. (DEU_4:10)
OET-RV: 10 including the day when you stood in our god Yahweh’s presence at Mt. Sinai (Horev) when he told me, ‘Assemble the people for me, and I’ll make it so they can hear my words, so they’ll learn to honour and respect for their entire lifetimes, and then teach it to their children.’ (DEU 4:10)
DEU 4:30 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB DEU 4:30 word 8
OET-LV: 30 In_distress to/for_yourself(m) and_they_will_come_upon_you all_of the_things the_these in_end/latter the_days and_you_will_return to YHWH god_of_your and_you_will_listen to_his_of_voice. (DEU_4:30)
OET-RV: 30 It’s in the future when you end up in distress there that you’ll return to your god Yahweh and listen to what he tells you, (DEU 4:30)
DEU 4:32 לְיָמִים (ləyāmīm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, days’ morpheme glosses=‘about, days’ OSHB DEU 4:32 word 4
OET-LV: 32 If/because ask please to_days former which they_were to_your_face (to)_from the_day when he_created god humankind on the_earth/land and_(to)_from_the_end_of the_heavens and_unto the_end_of the_heavens has_it_happened like_thing (the)_great the_this or has_it_been_heard like_it. (DEU_4:32)
OET-RV: 32 Now, please, consider past times before you were alive, i.e., from when God first created people here on the earth. You could search all through human history and you wouldn’t find anything else as incredible as what Yahweh has done for your ancestors. (DEU 4:32)
DEU 4:40 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, time’ OSHB DEU 4:40 word 26
OET-LV: 40 And_you_will_keep DOM regulations_of_his and_DOM commands_of_his which I am_commanding_of_you the_day that it_will_go_well to/for_yourself(m) and_for_your(pl)_of_children after_you and_so_that you_may_prolong days on the_land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) all_of the_days. (DEU_4:40)
OET-RV: 40 Follow his instructions and obey his regulations that I’m giving you today so that everything will go well for you and your descendants, and so that you’ll live a long time in the land that your god Yahweh is giving you as a permanent possession.” (DEU 4:40)
DEU 5:16 יָמֶיךָ (yāmeykā) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, your’ morpheme glosses=‘days_of, your’ OSHB DEU 5:16 word 12
OET-LV: 16 honour DOM I_will_show_you(ms) and_DOM mother_of_your just_as he_has_commanded_you YHWH god_of_your so_that they_may_be_long days_of_your and_so_that it_may_go_well to/for_you(fs) on the_soil which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs). (DEU_5:16)
OET-RV: • 16 Honour your father and mother as your god Yahweh has commanded you, so that you’ll have a long life and so that everything will go well in the country that your god Yahweh is giving you. (DEU 5:16)
DEU 5:29 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB DEU 5:29 word 14
OET-LV: 29 Who will_he_give and_it_was heart_of_their this to/for_them to_fear DOM_me and_to_keep DOM all_of commands_of_my all_of the_days so_that it_may_go_well to/for_them and_for_their_of_children to_vanishing_point. (DEU_5:29)
OET-RV: 29 If only they were sincere in saying that they’d honour me and always follow all my instructions so that everything would go well for them and their descendants forever. (DEU 5:29)
DEU 6:2 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB DEU 6:2 word 19
OET-LV: 2 So_that you_may_fear DOM YHWH god_of_your to_guard/protect DOM all_of regulations_of_his and_his_of_commands which I am_commanding_of_you you and_your_of_child and_the_child_of your_child_of_of all_of the_days_of your(pl)_life_of_of and_so_that they_may_grow_long days_of_your. (DEU_6:2)
OET-RV: 2 He wants you all to honour him, to follow all his instructions, and to keep his rules that I’m teaching you and your descendants so that your time on the land will be prolonged. (DEU 6:2)
DEU 6:2 יָמֶֽיךָ (yāmeykā) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, your’ morpheme glosses=‘days_of, you’ OSHB DEU 6:2 word 23
OET-LV: 2 So_that you_may_fear DOM YHWH god_of_your to_guard/protect DOM all_of regulations_of_his and_his_of_commands which I am_commanding_of_you you and_your_of_child and_the_child_of your_child_of_of all_of the_days_of your(pl)_life_of_of and_so_that they_may_grow_long days_of_your. (DEU_6:2)
OET-RV: 2 He wants you all to honour him, to follow all his instructions, and to keep his rules that I’m teaching you and your descendants so that your time on the land will be prolonged. (DEU 6:2)
DEU 6:24 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB DEU 6:24 word 15
OET-LV: 24 And_he_commanded_us YHWH for_doing DOM all_of the_regulations the_these to_fear god_of_our DOM YHWH for_good to/for_us all_of the_days to_preserve_us_alive as_the_day (the)_this. (DEU_6:24)
OET-RV: 24 Yahweh ordered us to follow all these instructions to demonstrate that we honour him so that things will go well for us and he’ll protect our nation as he’s doing now. (DEU 6:24)
DEU 10:10 כַּיָּמִים (kayyāmīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, days’ morpheme glosses=‘as_the, time’ OSHB DEU 10:10 word 4
OET-LV: 10 And_I I_remained on_mountain like_days (the)_former forty day[s] and_forty night[s] and_ YHWH _he/it_listened to_me also at_time the_that not YHWH he_was_willing to_destroy_you. (DEU_10:10)
OET-RV: 10 I myself stayed up on the mountain for forty days and nights just like the first time. Yahweh listened to me that time as well, and said that he wouldn’t destroy you. (DEU 10:10)
DEU 11:1 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB DEU 11:1 word 11
OET-LV: 11 And_you_will_love DOM YHWH god_of_your and_you_will_keep command_of_his and_his_of_regulations and_his_of_judgements and_his_of_commands all_of the_days. (DEU_11:1)
OET-RV: 11 You must love your god Yahweh and follow his instructions, rules, regulations, and commands from now on. (DEU 11:1)
DEU 11:21 יְמֵיכֶם (yəmēykem) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘days_of, your(pl)’ OSHB DEU 11:21 word 3
OET-LV: 21 So_that they_may_increase days_of_your(pl) and_the_days_of your(pl)_children_of_of on the_soil which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_them like_the_days_of the_heavens above the_earth/land. (DEU_11:21)
OET-RV: 21 so that your own lifetimes, and the lifetimes of your children will be extended in the land that Yahweh promised to give to your ancestors to have as long as the sky remains over the earth. (DEU 11:21)
DEU 11:21 וִימֵי (vīmēy) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, the_days_of’ morpheme glosses=‘and, days_of’ OSHB DEU 11:21 word 4
OET-LV: 21 So_that they_may_increase days_of_your(pl) and_the_days_of your(pl)_children_of_of on the_soil which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_them like_the_days_of the_heavens above the_earth/land. (DEU_11:21)
OET-RV: 21 so that your own lifetimes, and the lifetimes of your children will be extended in the land that Yahweh promised to give to your ancestors to have as long as the sky remains over the earth. (DEU 11:21)
DEU 11:21 כִּימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, the_days_of’ morpheme glosses=‘as_~_as, days_of’ OSHB DEU 11:21 word 14
OET-LV: 21 So_that they_may_increase days_of_your(pl) and_the_days_of your(pl)_children_of_of on the_soil which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_them like_the_days_of the_heavens above the_earth/land. (DEU_11:21)
OET-RV: 21 so that your own lifetimes, and the lifetimes of your children will be extended in the land that Yahweh promised to give to your ancestors to have as long as the sky remains over the earth. (DEU 11:21)
DEU 12:1 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB DEU 12:1 word 16
OET-LV: 12 These are_the_regulations and_the_judgements which you(pl)_will_take_care for_doing on_the_earth which he_has_given YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of to/for_yourself(m) to_take_possession_of_it all_of the_days which you(pl) are_alive on the_soil. (DEU_12:1)
OET-RV: 12 In the land that your god Yahweh has given you to own, these are the rules and regulations that you must keep obeying as long as you’re alive. (DEU 12:1)
DEU 12:19 יָמֶיךָ (yāmeykā) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, your’ morpheme glosses=‘days_of, you’ OSHB DEU 12:19 word 8
OET-LV: 19 Take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_neglect DOM the_Lēviyyiy all_of days_of_your on land_of_your. (DEU_12:19)
OET-RV: 19 Make sure that you don’t neglect the Levites as long as you live in your land. (DEU 12:19)
DEU 14:23 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB DEU 14:23 word 25
OET-LV: 23 And_you(ms)_will_eat to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your in_place where he_will_choose to_cause_to_dwell his/its_name there the_tithe_of your_grain_of_of wine_of_your_new and_your_fresh_of_oil and_the_firstborn(s)_of your_herd_of_of and_your_of_flock so_that you_may_learn to_fear DOM YHWH god_of_your all_of the_days. (DEU_14:23)
OET-RV: 23 You must eat it in the presence of your god Yahweh, in the place that he’ll choose and attach his name to. That’s where you must eat the tenth of your grain, wine, olive oil, and the firstborn male animals from your herd and your flock, so that you’ll learn to always honour your god Yahweh. (DEU 14:23)
DEU 16:3 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB DEU 16:3 word 25
OET-LV: 3 Not you_will_eat on/upon/above_him/it leaven seven_of days you_will_eat on/upon/above_him/it unleavened_bread(s) bread_of affliction if/because in_haste you_came_out from_the_land_of Miʦrayim so_that you_may_remember DOM the_day_of your_coming_out from_the_land_of Miʦrayim all_of the_days_of your(ms)_life. (DEU_16:3)
OET-RV: 3 Don’t eat any leavened bread with it. For seven days, you must eat flat bread (the bread of suffering) because you came out of Egypt in a rush. That’s how you should remember the day of your exit from Egypt for the rest of your life. (DEU 16:3)
DEU 17:9 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB DEU 17:9 word 9
OET-LV: 9 And_you_will_go to the_priests the_Lēviyyiy and_near/to the_judge who he_will_be in_the_days the_those and_you_will_enquire and_they_will_tell to/for_yourself(m) DOM the_message_of the_verdict. (DEU_17:9)
OET-RV: 9 You should go to the Levitical priests and to the judge on duty there and they will produce a judgement. (DEU 17:9)
DEU 17:19 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB DEU 17:19 word 6
OET-LV: 19 And_it_will_be with_him/it and_he_will_read in_him/it all_of the_days_of his/its_life so_that he_may_learn to_fear DOM YHWH his/its_god to_guard/protect DOM all_of the_words/messages_of the_law (the)_this and_DOM the_regulations the_these to_do_them. (DEU_17:19)
OET-RV: 19 then he must keep it with him and read some of it every day so that he learns to honour his god Yahweh—being careful to follow all the instructions and regulations written in it (DEU 17:19)
DEU 18:5 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB DEU 18:5 word 15
OET-LV: 5 If/because in_him/it YHWH he_has_chosen god_of_your from_all tribes_of_your to_stand to_serve in/on_name_of YHWH he and_his_of_descendants all_of the_days. (DEU_18:5)
OET-RV: 5 because your god Yahweh chose them out of all your tribes for them and their descendants permanently to serve him. (DEU 18:5)
DEU 19:9 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB DEU 19:9 word 19
OET-LV: 9 If/because you_will_keep DOM all_of the_command (the)_this to_do_it which I am_commanding_of_you the_day to_love DOM YHWH god_of_your and_to_walk in_his_of_ways all_of the_days and_you_will_add to/for_yourself(m) again three cities to the_three_cities the_these. (DEU_19:9)
OET-RV: 9 and if you’re still following all these instructions that I’m giving you today (loving your god Yahweh and always obeying what he’s said), then you’ll need to add three more refuge cities for your country. (DEU 19:9)
DEU 19:17 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB DEU 19:17 word 14
OET-LV: 17 And_they_will_stand the_two_of the_people whom to/for_them the_dispute to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before the_priests and_the_judges who they_will_be in_the_days the_those. (DEU_19:17)
OET-RV: 17 then both parties must go and stand in front of Yahweh—in front of the priests and judges on duty at that time. (DEU 19:17)
DEU 22:19 יָמָיו (yāmāyv) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_days’ contextual morpheme glosses=‘days_of, his’ morpheme glosses=‘days_of, he’ OSHB DEU 22:19 word 22
OET-LV: 19 And_they_will_impose_a_fine_on DOM_him/it a_hundred silver and_they_will_give_them to_the_father_of the_young_woman if/because he_has_sent_forth a_name bad on (the)_virgin_of Yisrāʼēl/(Israel) and_to/for_him/it she_will_belong to/for_(a)_woman not he_will_be_able to_send_her_away all_of his/its_days. (DEU_22:19)
OET-RV: 19 and fine him a hundred silver coins to be paid to the young woman’s father for defaming an Israeli virgin. Then she’ll remain as his wife and he’ll be prohibited from ever divorcing her. (DEU 22:19)
DEU 22:29 יָמָיו (yāmāyv) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_days’ contextual morpheme glosses=‘days_of, his’ morpheme glosses=‘days_of, he’ OSHB DEU 22:29 word 19
OET-LV: 29 And_he/it_gave the_man who_lay with_her/it to_the_father_of the_young_woman fifty silver and_to/for_him/it she_will_belong to/for_(a)_woman because that he_has_humiliated_her not he_will_be_able to_send_her_away all_of his/its_days. (DEU_22:29)
OET-RV: 29 that man must pay her father fifty silver coins, and she’ll become his wife because he’s violated her. He’ll then be prohibited from ever divorcing her. (DEU 22:29)
DEU 23:7 יָמֶיךָ (yāmeykā) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, your’ morpheme glosses=‘days_of, you’ OSHB DEU 23:7 word 6
OET-LV: 7 not you_will_seek peace_of_their and_their_of_good all_of days_of_your forever. (DEU_23:7)
OET-RV: 7 In contrast, don’t despise the Edomites because they’re your cousins (descendants of your ancestor Yitshak). And don’t despise the Egyptians, because you lived there as foreigners. (DEU 23:7)
DEU 25:15 יָמֶיךָ (yāmeykā) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, your’ morpheme glosses=‘days_of, your’ OSHB DEU 25:15 word 13
OET-LV: 15 A_weight full and_righteousness it_will_belong to_you a_measure full and_righteousness it_will_belong to_you so_that they_may_be_long days_of_your on the_soil which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs). (DEU_25:15)
OET-RV: 15 You must use exact stone weights and measuring containers so that your god Yahweh will prolong your time in the country that he’s giving you— (DEU 25:15)
DEU 26:3 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, time’ OSHB DEU 26:3 word 6
OET-LV: 3 And_you_will_go to the_priest/officer who he_will_be in_the_days the_those and_you_will_say to_him/it I_declare the_day to/for_YHWH god_of_your if/because_that I_have_come into the_earth/land which he_swore YHWH to_our_of_ancestors to_give to/for_us. (DEU_26:3)
OET-RV: 3 Go to the high priest in office at that time, and tell him, “I declare today to your god Yahweh that I’ve entered the land that he promised to our ancestors to give us.” (DEU 26:3)
DEU 28:29 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, time’ OSHB DEU 28:29 word 17
OET-LV: 29 And_you_will_be groping in_noontide(s) just_as he_gropes (the)_blind_person in_darkness and_not you_will_make_successful DOM ways_of_your and_you_will_be only oppressed and_robbed all_of the_days and_there_will_not_be a_deliverer. (DEU_28:29)
OET-RV: 29 Even in the middle of the day, you’ll be groping around like blind people, and your projects won’t be successful. You’ll be oppressed and robbed continually, and there’ll be no one to rescue you. (DEU 28:29)
DEU 28:33 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB DEU 28:33 word 15
OET-LV: 33 The_fruit_of your_ground_of_of and_all of_your_toil_of_the_result a_people it_will_eat which not you_have_known and_you_will_be only oppressed and_crushed all_of the_days. (DEU_28:33)
OET-RV: 33 People from a country you’ve never heard of will harvest your crops and enjoy the results of your work, but you’ll just be oppressed and crushed. (DEU 28:33)
DEU 30:20 יָמֶיךָ (yāmeykā) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_days_of, of’ morpheme glosses=‘days_of, your’ OSHB DEU 30:20 word 13
OET-LV: 20 By_loving DOM YHWH god_of_your by_listening to_his_of_voice and_by_cleaving in_him/it if/because he life_of_is_your and_the_length_of your(pl)_days_of_of to_dwell on the_soil which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_give to/for_them. (DEU_30:20)
OET-RV: 20 Decide today to love your god Yahweh, to listen to his voice, and to cling to him, because he’ll give you life and lengthen your lives so you can live in the land that Yahweh promised to give to your fathers, Abraham, Yitshak, and Yakov. (DEU 30:20)
DEU 31:13 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB DEU 31:13 word 12
OET-LV: 13 And_their_of_children who not they_have_known they_will_hear and_they_will_learn to_fear DOM YHWH god_of_your(pl) all_of the_days which you(pl) will_be_alive on the_soil where you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) to_there to_take_possession_of_it. (DEU_31:13)
OET-RV: 13 Then their descendants who won’t have heard this yet, can hear them and learn to honour and respect your god Yahweh during all the years that you all live in the land that you are crossing the Yarden river in order to take possession of it. (DEU 31:13)
DEU 31:14 יָמֶיךָ (yāmeykā) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, your’ morpheme glosses=‘time_of, your’ OSHB DEU 31:14 word 7
OET-LV: 14 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh here they_have_drawn_near days_of_your to_die summon DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) and_present_yourselves at_the_tent_of meeting so_that_I_may_commission_him and_ Mosheh _he/it_went and_Yəhōshūˊa and_they_presented_themselves at_the_tent_of meeting. (DEU_31:14)
OET-RV: 14 Then Yahweh told Mosheh (Moses), “Listen, you’ll soon die. Call Yehoshua (Joshua) present yourselves in the sacred tent, then I’ll give him his instructions.”
¶ So Mosheh and Yehoshua went to the sacred tent. (DEU 31:14)
DEU 31:29 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB DEU 31:29 word 18
OET-LV: 29 If/because I_know after death_of_my if/because_that certainly_(act_corruptly) you(pl)_will_act_corruptly and_you(pl)_will_turn_aside from the_way which I_have_commanded you(pl) and_it_will_happen_to you(pl) (the)_evil in_end/latter the_days if/because you(pl)_will_do DOM the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger by_the_work_of your_two’s_hands_of_of. (DEU_31:29)
OET-RV: 29 because I know that after my death, you’ll certainly corrupt yourselves and turn away from the ways that I have instructed you, and disaster will come to you in the future, because you’ll all do evil in Yahweh’s eyes, provoking him to anger by what you all do.” (DEU 31:29)
DEU 32:7 יְמוֹת (yəmōt) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB DEU 32:7 word 2
OET-LV: 7 Remember the_days_of antiquity consider the_years_of a_generation and_a_generation ask I_will_show_you(ms) and_he_will_tell_you your_old_of_people and_they_will_say to/for_you(fs). (DEU_32:7)
OET-RV: 7 Remember the days of old.
⇔ ≈ Consider generation after generation over the years.
⇔ Ask your father and he’ll inform you.
⇔ ≈ Question your elders and they’ll tell you. (DEU 32:7)
DEU 33:25 וּכְיָמֶיךָ (ūkəyāmeykā) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, [will, be]_of, like_your_days’ morpheme glosses=‘and, as, days_of, your’ OSHB DEU 33:25 word 4
OET-LV: 25 will_be_iron and_bronze bolts_of_your and_will_be_of_like_your_days strength_of_your. (DEU_33:25)
OET-RV: 25 Your gates will have iron and bronze bars,
⇔ ≈ and you’ll be strong all your life. (DEU 33:25)
DEU 34:8 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB DEU 34:8 word 11
OET-LV: 8 And_ the_people_of _they_wept_for of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM Mosheh in_the_wilderness_plains_of Mōʼāⱱ thirty day[s] and_ the_days_of _they_were_completed of_the_weeping_of of_the_mourning_of of_Mosheh. (DEU_34:8)
OET-RV: 8 The Israelis mourned thirty days for him there in the Moav plain. (DEU 34:8)
JOS 1:5 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB JOS 1:5 word 6
OET-LV: 5 Not anyone he_will_stand to_your_face all_of the_days_of your(pl)_life_of_of just_as I_was with Mosheh I_will_be with_you not I_will_abandon_you and_not I_will_leave_you. (JOS_1:5)
OET-RV: 5 No man will be able to challenge your leadership as long as you live—I’ll be with you just as I was with Mosheh—I won’t fail you or abandon you. (JOS 1:5)
JOS 3:4 שִׁלְשׁוֹם (shilshōm) Lemma=‘שִׁלְשֹׁום’ contextual word gloss=‘three_days_ago’ word gloss=‘before’ OSHB JOS 3:4 word 25
OET-LV: 4 Nevertheless a_distance it_will_be between_you(pl) and_between_it about_two_thousand cubit[s] by_measurement do_not draw_near to_him/it so_that that you(pl)_may_know DOM the_way which you(pl)_will_go in_it if/because not you(pl)_have_passed in_way from_yesterday three_days_ago. (JOS_3:4)
OET-RV: 4 But keep about nine hundred metres back from it. Don’t go any closer than that so that you all can see the way to go, because we haven’t been this way before.” (JOS 3:4)
JOS 3:15 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB JOS 3:15 word 19
OET-LV: 15 And_just_as_came those_who_carry_of (of)_the_box to the_Yardēn and_the_feet_of the_priests who_carry_of (of)_the_box they_were_dipped in_the_edge_of the_waters and_the_Yardēn it_is_full over all_of banks_of_its all_of the_days_of harvest. (JOS_3:15)
OET-RV: 15 Then as soon as those priests steeped into the edge of the fast-flowing river (because it overflowed its banks at harvest time in the spring), (JOS 3:15)
JOS 4:14 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB JOS 4:14 word 17
OET-LV: 14 in_the_day (the)_that YHWH he_made_great DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) in/on_both_eyes_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_saw DOM_him/it just_as they_had_feared DOM Mosheh all_of the_days_of his/its_life. (JOS_4:14)
OET-RV: 14 On that day, Yahweh helped Yehoshua to look powerful in the eyes of the people, and they respected him just as they had respected Mosheh all the days of his life. (JOS 4:14)
JOS 4:18 שִׁלְשׁוֹם (shilshōm) Lemma=‘שִׁלְשֹׁום’ contextual word gloss=‘three_days_ago’ word gloss=‘before’ OSHB JOS 4:18 word 22
OET-LV: 18 And_he/it_was just_as_came_up the_priests who_carry_of (of)_the_box_of the_covenant_of YHWH from_the_middle_of the_Yardēn the_soles_of they_were_drawn_out of_the_feet_of of_the_priests to the_dry_ground and_ the_waters_of _they_returned of_the_Yardēn to_their_of_place and_they_went as_yesterday three_days_ago over all_of banks_of_its. (JOS_4:18)
OET-RV: 18 As soon as the priests carrying the box with Yahweh’s agreement came up out of what had been the Yordan River and their feet stepped onto what had been dry land, the river water returned to its place and overflowed it banks as it had been doing for the previous few days. (JOS 4:18)
JOS 4:24 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB JOS 4:24 word 18
OET-LV: 24 So_as to_know all_of the_peoples_of the_earth/land DOM the_hand_of YHWH if/because_that is_mighty it so_that you(pl)_may_fear DOM YHWH god_of_your(pl) all_of the_days. (JOS_4:24)
OET-RV: 24 Yahweh did that so that all the peoples in the world would know that he is powerful, and so that you’ll always all respect him. (JOS 4:24)
JOS 13:1 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, years’ OSHB JOS 13:1 word 4
OET-LV: 13 and_Yəhōshūˊa/(Joshua) he_was_old he_had_come in_the_days and_ YHWH _he/it_said to_him/it you you_are_old you_have_come in_days and_the_earth it_remains much very to_take_possession_of_it. (JOS_13:1)
OET-RV: 13 Now the years had passed and Yehoshua had grown old, and Yahweh said to him, “You’re old now and there’s still a lot of land that needs to be captured. (JOS 13:1)
JOS 13:1 בַיָּמִים (ⱱayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, years’ OSHB JOS 13:1 word 11
OET-LV: 13 and_Yəhōshūˊa/(Joshua) he_was_old he_had_come in_the_days and_ YHWH _he/it_said to_him/it you you_are_old you_have_come in_days and_the_earth it_remains much very to_take_possession_of_it. (JOS_13:1)
OET-RV: 13 Now the years had passed and Yehoshua had grown old, and Yahweh said to him, “You’re old now and there’s still a lot of land that needs to be captured. (JOS 13:1)
JOS 20:6 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, time’ OSHB JOS 20:6 word 15
OET-LV: 6 And_he_will_dwell in_city (the)_that until he_stands to_(the)_face_of/in_front_of/before the_congregation for_judgement until the_death_of the_priest/officer (the)_great who he_will_be in_the_days the_those then he_will_return the_killer and_he_will_go to city_of_his_own and_near/to house_of_his_own to the_city where he_fled from_there. (JOS_20:6)
OET-RV: 6 So then that person must stay in the city until they’re brought before the panel of judges. If they decide that the death wasn’t deliberate, the person must remain in that city until the death of the high priest, then they can freely return to their own city and own home.” (JOS 20:6)
JOS 23:1 מִיָּמִים (miyyāmīm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ word gloss=‘from_days’ contextual morpheme glosses=‘from, days’ morpheme glosses=‘after, time’ OSHB JOS 23:1 word 2
OET-LV: 23 and_he/it_was from_days many after that he_had_given_rest YHWH to_Yisrāʼēl/(Israel) from_all enemies_of_their from_round_about and_Yəhōshūˊa/(Joshua) he_was_old he_had_come in_the_days. (JOS_23:1)
OET-RV: 23 A long time passed and Yahweh had given Yisrael peace without attacks from their enemies all around, and Yehoshua was now in his old age, (JOS 23:1)
JOS 23:1 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, years’ OSHB JOS 23:1 word 15
OET-LV: 23 and_he/it_was from_days many after that he_had_given_rest YHWH to_Yisrāʼēl/(Israel) from_all enemies_of_their from_round_about and_Yəhōshūˊa/(Joshua) he_was_old he_had_come in_the_days. (JOS_23:1)
OET-RV: 23 A long time passed and Yahweh had given Yisrael peace without attacks from their enemies all around, and Yehoshua was now in his old age, (JOS 23:1)
JOS 23:2 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, years’ OSHB JOS 23:2 word 14
OET-LV: 2 And_ Yəhōshūˊa _he/it_called to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) (to)_its_of_elders and_(to)_its_of_chiefs and_(to)_its_of_judges and_(to)_its_of_officials and_he/it_said to_them I I_am_old I_have_come in_the_days. (JOS_23:2)
OET-RV: 2 so he summoned all the Israeli elders and leaders, along with the judges and officials. He told them, “Now I’m in my old age, (JOS 23:2)
JOS 24:31 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB JOS 24:31 word 6
OET-LV: 31 And_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_served DOM YHWH all_of the_days_of Yəhōshūˊa and_all/each/any/every the_days_of the_old_men who days they_made_long after Yəhōshūˊa and_which they_knew DOM all_of the_work_of YHWH which he_had_done for_Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_24:31)
OET-RV: 31 The Israelis had served Yahweh all through Yehoshua’s lifetime and throughout the lifetimes of the elders who lived longer than Yehoshua and who had experienced everything that Yahweh had done for Yisrael. (JOS 24:31)
JOS 24:31 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB JOS 24:31 word 9
OET-LV: 31 And_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_served DOM YHWH all_of the_days_of Yəhōshūˊa and_all/each/any/every the_days_of the_old_men who days they_made_long after Yəhōshūˊa and_which they_knew DOM all_of the_work_of YHWH which he_had_done for_Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_24:31)
OET-RV: 31 The Israelis had served Yahweh all through Yehoshua’s lifetime and throughout the lifetimes of the elders who lived longer than Yehoshua and who had experienced everything that Yahweh had done for Yisrael. (JOS 24:31)
JDG 2:7 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB JDG 2:7 word 6
OET-LV: 7 And_they_served the_people DOM YHWH all_of the_days_of Yəhōshūˊa and_all/each/any/every the_days_of the_old_men who days they_made_long after Yəhōshūˊa who they_had_seen DOM all_of the_work_of YHWH (the)_great which he_had_done for_Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_2:7)
OET-RV: 7 The people obeyed Yahweh as long as Yehoshua and the elders who had seen the great things that Yahweh had done for Yisrael, were alive. (JDG 2:7)
JDG 2:7 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB JDG 2:7 word 9
OET-LV: 7 And_they_served the_people DOM YHWH all_of the_days_of Yəhōshūˊa and_all/each/any/every the_days_of the_old_men who days they_made_long after Yəhōshūˊa who they_had_seen DOM all_of the_work_of YHWH (the)_great which he_had_done for_Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_2:7)
OET-RV: 7 The people obeyed Yahweh as long as Yehoshua and the elders who had seen the great things that Yahweh had done for Yisrael, were alive. (JDG 2:7)
JDG 2:18 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB JDG 2:18 word 14
OET-LV: 18 And_because/when YHWH he_raised_up to/for_them judges and_it_was YHWH with the_judge and_he_delivered_them from_the_hand_of their_enemies_of_of all_of the_days_of the_judge if/because YHWH he_had_compassion from_their_of_groaning from_face/in_front_of those_of_who_oppressed_them and_those_of_who_oppressed_them. (JDG_2:18)
OET-RV: 18 Whenever Yahweh gave them a leader, he would support that leader and would save them from their enemies during that leader’s life, because he pitied the people when they groaned from being tormented and oppressed. (JDG 2:18)
JDG 5:6 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB JDG 5:6 word 1
OET-LV: 6 In_the_days_of Shamgar the_son_of ˊAnāt in_the_days_of Yāˊēl/(Jael) roads they_ceased and_walkers_of paths they_walked roads twisting. (JDG_5:6)
OET-RV: ⇔ 6 In the days of Anat’s son Shamgar,
⇔ ≈ in the days of Yael,
⇔ main roads were abandoned,
⇔ ≈ and travellers walked twisting trails. (JDG 5:6)
JDG 5:6 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB JDG 5:6 word 5
OET-LV: 6 In_the_days_of Shamgar the_son_of ˊAnāt in_the_days_of Yāˊēl/(Jael) roads they_ceased and_walkers_of paths they_walked roads twisting. (JDG_5:6)
OET-RV: ⇔ 6 In the days of Anat’s son Shamgar,
⇔ ≈ in the days of Yael,
⇔ main roads were abandoned,
⇔ ≈ and travellers walked twisting trails. (JDG 5:6)
JDG 8:28 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB JDG 8:28 word 14
OET-LV: 28 And_ Midyān _it_was_subdued to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_repeated to_lift_up head_of_their and_it_was_at_peace the_earth/land forty year[s] in_the_days_of Gidˊōn. (JDG_8:28)
OET-RV: 28 So Midian was kept under control by the Israelis and they didn’t continue to oppress the people, and there was peace in the region for forty years during Gideon’s time. (JDG 8:28)
JDG 11:4 מִיָּמִים (miyyāmīm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ word gloss=‘from_days’ contextual morpheme glosses=‘from, days’ morpheme glosses=‘after, time’ OSHB JDG 11:4 word 2
OET-LV: 4 and_he/it_was from_days and_ the_people_of _they_fought of_ˊAmmōn with Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_11:4)
OET-RV: 4 Some time later, the Ammonites battled against Yisrael. (JDG 11:4)
JDG 11:40 מִיָּמִים (miyyāmīm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ word gloss=‘from_days’ contextual morpheme glosses=‘from, days’ morpheme glosses=‘from, days’ OSHB JDG 11:40 word 1
OET-LV: 40 From_days to_days the_daughters_of they_go of_Yisrāʼēl/(Israel) to_recount for_the_daughter_of Yiftāḩ/(Jephthah) the_Gilˊādite four_of days in_year. (JDG_11:40)
OET-RV: 40 that the young women of Yisrael go to commemorate the daughter of Yiftah the Gileadite for four days during the year. (JDG 11:40)
JDG 11:40 יָמִימָה (yāmīmāh) Lemmas=‘יוֹם’, ‘ה’ word gloss=‘to_days’ contextual morpheme glosses=‘days, to’ morpheme glosses=‘~days, to’ OSHB JDG 11:40 word 2
OET-LV: 40 From_days to_days the_daughters_of they_go of_Yisrāʼēl/(Israel) to_recount for_the_daughter_of Yiftāḩ/(Jephthah) the_Gilˊādite four_of days in_year. (JDG_11:40)
OET-RV: 40 that the young women of Yisrael go to commemorate the daughter of Yiftah the Gileadite for four days during the year. (JDG 11:40)
JDG 14:8 מִיָּמִים (miyyāmīm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ word gloss=‘from_days’ contextual morpheme glosses=‘from, days’ morpheme glosses=‘after, time’ OSHB JDG 14:8 word 2
OET-LV: 8 And_he_returned from_days to_take_her and_he_turned_aside to_see DOM the_carcass_of the_lion and_see/lo/see a_swarm_of bees was_in_the_carcass_of the_lion and_honey. (JDG_14:8)
OET-RV: 8 Some time later when he returned for the wedding, he turned off the path to look for the lion’s carcass, and to his surprise, a swarm of bees had nested in the carcass and there was honey there. (JDG 14:8)
JDG 14:12 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB JDG 14:12 word 14
OET-LV: 12 And_he/it_said to/for_them Shimshvōn/(Samson) let_me_ask_a_riddle please to/for_you(pl) a_riddle if actually_(tell) you(pl)_will_tell it to_me the_seven_of the_days_of the_feast and_you(pl)_will_find_it_out and_I_will_give to/for_you(pl) thirty linen_garments and_thirty changes_of garments. (JDG_14:12)
OET-RV: 12 Samson said to them, “Let me suggest a riddle for you all. If you’re able to explain it to me during the seven days of the party and you’ve worked it out correctly, I’ll give you all thirty linen coats and thirty sets of clothes. (JDG 14:12)
JDG 14:17 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB JDG 14:17 word 4
OET-LV: 17 And_she_wept on/upon/above_him/it the_seven_of the_days which it_belonged to/for_them the_feast and_he/it_was in_the_day the_seventh and_he_told to/for_her/it if/because she_pressed_him and_she_told the_riddle to_the_sons_of her_people_of_of. (JDG_14:17)
OET-RV: 17 She continued to cry beside him throughout the seven-day party, and then finally on the seventh day, he gave in and told her because she kept nagging him, so in the end she was able to reveal the answer to her relatives. (JDG 14:17)
JDG 15:1 מִיָּמִים (miyyāmīm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ word gloss=‘from_days’ contextual morpheme glosses=‘from, days’ morpheme glosses=‘after, a_while’ OSHB JDG 15:1 word 2
OET-LV: 15 And_he/it_was from_days in_the_days_of the_harvest_of wheat(s) and_ Shimshvōn _he_visited DOM his/its_wife/woman with_a_kid_of goats and_he/it_said let_me_go into wife_of_my to_the_chamber and_not he_permitted_him father_of_her to_go. (JDG_15:1)
OET-RV: 15 Some days later during the wheat harvest, Shimshon visited his wife with a young goat as a present for the family, because he said, “I’ll go into the bedroom with my wife.” But her father wouldn’t allow him to go in, (JDG 15:1)
JDG 15:1 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, time_of’ OSHB JDG 15:1 word 3
OET-LV: 15 And_he/it_was from_days in_the_days_of the_harvest_of wheat(s) and_ Shimshvōn _he_visited DOM his/its_wife/woman with_a_kid_of goats and_he/it_said let_me_go into wife_of_my to_the_chamber and_not he_permitted_him father_of_her to_go. (JDG_15:1)
OET-RV: 15 Some days later during the wheat harvest, Shimshon visited his wife with a young goat as a present for the family, because he said, “I’ll go into the bedroom with my wife.” But her father wouldn’t allow him to go in, (JDG 15:1)
JDG 15:20 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB JDG 15:20 word 4
OET-LV: 20 And_he_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) in_the_days_of the_Fəlishtiy twenty year[s]. (JDG_15:20)
OET-RV: 20 And so Shimshon led Yisrael for twenty years at the time of the Philistine oppression. (JDG 15:20)
JDG 16:16 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB JDG 16:16 word 7
OET-LV: 16 And_he/it_was if/because she_pressed for_him/it with_her_of_words/messages all_of the_days and_she_urged_him self_of_his and_it_was_short to_die. (JDG_16:16)
OET-RV: 16 Day after day she nagged and pestered him until he was sick to death of hearing it. (JDG 16:16)
JDG 17:6 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB JDG 17:6 word 1
OET-LV: 6 In_the_days the_those there_was_not a_king in_Yisrāʼēl/(Israel) everyone the_right in_his_of_eyes he_did. (JDG_17:6)
OET-RV: 6 In those days, Yisrael didn’t have a king—each person would do whatever seemed right to them. (JDG 17:6)
JDG 17:10 לַיָּמִים (layyāmīm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, days’ morpheme glosses=‘for_a, year’ OSHB JDG 17:10 word 15
OET-LV: 10 And_he/it_said to_him/it Mīkāh remain with_me and_become to_me (into)_a_father and_(into)_a_priest and_I I_will_give to/for_yourself(m) ten_of silver to_days and_an_order_of garments and_your_of_sustenance and_he/it_went the_Lēviyyiy. (JDG_17:10)
OET-RV: 10 “Stay with me,” said Micah, “and be like a father and a priest to me. I’ll give you ten silver coins a year as well as board and clothing.” So the Levite man went in (JDG 17:10)
JDG 18:1 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB JDG 18:1 word 1
OET-LV: 18 In_the_days the_those there_was_not a_king in_Yisrāʼēl/(Israel) and_in_days the_those the_tribe_of the_Danite[s] was_seeking to_him/it an_inheritance to_dwell_in if/because not it_had_fallen for_him/it until the_day (the)_that in_the_middle the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) (in)_an_inheritance. (JDG_18:1)
OET-RV: 18 In those days, Yisrael didn’t have a king. The tribe of Dan was looking for land to settle in, because up until then, they hadn’t been able to claim their allocated region among the Israeli tribes. (JDG 18:1)
JDG 18:1 וּבַיָּמִים (ūⱱayyāmīm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, in, days’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, days’ OSHB JDG 18:1 word 6
OET-LV: 18 In_the_days the_those there_was_not a_king in_Yisrāʼēl/(Israel) and_in_days the_those the_tribe_of the_Danite[s] was_seeking to_him/it an_inheritance to_dwell_in if/because not it_had_fallen for_him/it until the_day (the)_that in_the_middle the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) (in)_an_inheritance. (JDG_18:1)
OET-RV: 18 In those days, Yisrael didn’t have a king. The tribe of Dan was looking for land to settle in, because up until then, they hadn’t been able to claim their allocated region among the Israeli tribes. (JDG 18:1)
JDG 18:31 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB JDG 18:31 word 9
OET-LV: 31 And_they_set_up to/for_them DOM the_carved_image_of Mīkāh which he_had_made all_of the_days_of the_being of_the_house_of the_ʼElohīm in_Shiloh. (JDG_18:31)
OET-RV: 31 So they set up the carved image that Micah had made and worshipped it the whole time that God’s tent was at Shiloh. (JDG 18:31)
JDG 19:1 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB JDG 19:1 word 2
OET-LV: 19 and_he/it_was in_the_days the_those and_a_king there_was_not in_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_was a_man a_Lēviyyiy sojourning in_the_the_remotest_parts_of the_hill_country_of ʼEfrayim and_he/it_took to_him/it a_woman a_concubine from food/grain/bread Yəhūdāh/(Judah). (JDG_19:1)
OET-RV: 19 In those days when there was no king over Yisrael, there was a Levite man who was staying in the remotest parts of the hill country of Efrayim. He took a slave-wife for himself from Bethlehem in Yehudah. (JDG 19:1)
JDG 20:27 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB JDG 20:27 word 9
OET-LV: 27 And_ the_people_of _they_enquired of_Yisrāʼēl/(Israel) by_YHWH and_there the_box_of the_covenant_of the_ʼElohīm in_the_days the_those. (JDG_20:27)
OET-RV: 27 They asked Yahweh (because the box containing the agreement with the true God was there in those days (JDG 20:27)
JDG 20:28 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB JDG 20:28 word 8
OET-LV: 28 And_Pinḩāş the_son_of ʼElˊāzār the_son_of ʼAhₐron was_standing before_it in_the_days the_those to_say will_I_repeat again to_go_out for_battle with the_descendants_of Binyāmīn my_brother/kindred or will_I_cease and_ YHWH _he/it_said go_up if/because tomorrow I_will_give_him in_your_of_hand. (JDG_20:28)
OET-RV: 28 and Finehas (son of Aharon’s son Eleazar) was serving before it in those days), “Should we continue to go to the battle once more against the our cousins the Benyamites, or should we stop?”
¶ “Go back again, because tomorrow I’ll give you victory over them,” Yahweh responded. (JDG 20:28)
JDG 21:19 מִיָּמִים (miyyāmīm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ word gloss=‘from_days’ contextual morpheme glosses=‘from, days’ morpheme glosses=‘from, year’ OSHB JDG 21:19 word 6
OET-LV: 19 and_they_said here the_festival_of YHWH is_in_Shiloh from_days to_days which is_from_northward of ʼēl the_rising_of_towards of_the_sun of_the_highway which_goes_up from ʼēl to_Shəkem and_from_the_Negeⱱ to_Ləⱱōʼnah. (JDG_21:19)
OET-RV: 19 They said, “Listen, there’s a celebration for Yahweh from time to time at Shiloh, which is on the north of Beyt-El, east of the road that goes from Beyt-El uphill to Shechem, and on the south of Lebonah.” (JDG 21:19)
JDG 21:19 יָמִימָה (yāmīmāh) Lemmas=‘יוֹם’, ‘ה’ word gloss=‘to_days’ contextual morpheme glosses=‘days, to’ morpheme glosses=‘year, to’ OSHB JDG 21:19 word 7
OET-LV: 19 and_they_said here the_festival_of YHWH is_in_Shiloh from_days to_days which is_from_northward of ʼēl the_rising_of_towards of_the_sun of_the_highway which_goes_up from ʼēl to_Shəkem and_from_the_Negeⱱ to_Ləⱱōʼnah. (JDG_21:19)
OET-RV: 19 They said, “Listen, there’s a celebration for Yahweh from time to time at Shiloh, which is on the north of Beyt-El, east of the road that goes from Beyt-El uphill to Shechem, and on the south of Lebonah.” (JDG 21:19)
JDG 21:25 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB JDG 21:25 word 1
OET-LV: 25 In_the_days the_those there_was_not a_king in_Yisrāʼēl/(Israel) each_man the_right in_his_own_of_eyes he_will_do. (JDG_21:25)
OET-RV: 25 In those days, there was no king in Yisrael—everyone would just do what seemed right to them. (JDG 21:25)
RUTH 1:1 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB RUTH 1:1 word 2
OET-LV: 1 And_he/it_was in_the_days_of the_judging of_the_judges and_he/it_was a_famine on_the_earth and_he/it_went a_man from food/grain/bread Yəhūdāh/(Judah) to_sojourn in_the_region(s)_of Mōʼāⱱ he and_his/its_woman/wife and_the_two_of sons_of_his. (RUT_1:1)
OET-RV: 1 Back in the time when the tribal leaders ruled Yisrael (Israel), there was a drought which caused a shortage of food, so a man from the town of Beyt-Lehem (Bethlehem) in the Yehudah (Judah) region went to live in the country of Moab for a while, taking his wife and their two sons. (RUT 1:1)
RUTH 2:11 שִׁלְשׁוֹם (shilshōm) Lemma=‘שִׁלְשֹׁום’ contextual word gloss=‘three_days_ago’ word gloss=‘before’ OSHB RUTH 2:11 word 28
OET-LV: 11 And_ Boˊaz _he_answered and_he/it_said to/for_her/it fully_(be_told) it_has_been_told to_me all that you_have_done with mother-in-law_of_your after the_death_of your(fs)_man/husband and_you_left father_of_your and_your_of_mother and_the_land_of your_kindred_of_of and_you_came to a_people which not you_knew yesterday three_days_ago. (RUT_2:11)
OET-RV: 11 “People have told me,” Boaz replied, “about everything you’ve done for your mother-in-law since your husband died—how you left your parents and your homeland behind and came here to live with people that you hadn’t even met before. (RUT 2:11)
1 SAM 1:3 מִיָּמִים (miyyāmīm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ word gloss=‘from_days’ contextual morpheme glosses=‘from, days’ morpheme glosses=‘from, days’ OSHB 1 SAM 1:3 word 5
OET-LV: 3 And_he/it_would_go_up the_man (the)_that from_his_of_city from_days to_days to_bow_down and_to_sacrifice to/for_YHWH hosts in_Shiloh and_there the_two_of the_sons_of ˊĒlī Ḩāfənī and_Pinehas were_priests to/for_YHWH. (SA1_1:3)
OET-RV: 3 Every year he would take his family to Shiloh to offer sacrifices to commander Yahweh. Eli was Yahweh’s priest there, and his two sons Hofni and Pinehas also served there. (SA1 1:3)
1 SAM 1:3 יָמִימָה (yāmīmāh) Lemmas=‘יוֹם’, ‘ה’ word gloss=‘to_days’ contextual morpheme glosses=‘days, to’ morpheme glosses=‘~days, at’ OSHB 1 SAM 1:3 word 6
OET-LV: 3 And_he/it_would_go_up the_man (the)_that from_his_of_city from_days to_days to_bow_down and_to_sacrifice to/for_YHWH hosts in_Shiloh and_there the_two_of the_sons_of ˊĒlī Ḩāfənī and_Pinehas were_priests to/for_YHWH. (SA1_1:3)
OET-RV: 3 Every year he would take his family to Shiloh to offer sacrifices to commander Yahweh. Eli was Yahweh’s priest there, and his two sons Hofni and Pinehas also served there. (SA1 1:3)
1 SAM 1:11 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB 1 SAM 1:11 word 23
OET-LV: 11 And_she/it_vowed a_vow and_she/it_said Oh_YHWH hosts if really_(look) you_will_look in_the_affliction your(ms)_female_slave and_you(ms)_will_remember_me and_not you_will_forget DOM your(ms)_female_slave and_you(ms)_will_give to/for_your(ms)_female_slave offspring_of men and_I_will_give_him/it to/for_YHWH all_of the_days_of his/its_life and_(a)_razor not it_will_go_up on his/its_head. (SA1_1:11)
OET-RV: 11 Then she made a vow, saying, “Commander Yahweh, if you would only notice the misery of your female servant and remember me. Don’t ignore me. Help your female servant to give birth to a son, then I’ll give him to you for his entire life, and he’ll never have his hair cut.” (SA1 1:11)
1 SAM 1:20 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, time’ OSHB 1 SAM 1:20 word 3
OET-LV: 20 And_he/it_was to_the_circuit(s)_of the_days and_ Ḩannāh _she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_called/named DOM his/its_name Shəmūʼēl/(Samuel) if/because from_YHWH I_asked_for_him. (SA1_1:20)
OET-RV: 20 Hannah got pregnant, and in due course, she gave birth to a son. She named him ‘Shemu’el’ (meaning ‘heard by God’, usually changed to ‘Samuel’ in English) because she had requested him from Yahweh. (SA1 1:20)
1 SAM 1:21 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, annual’ OSHB 1 SAM 1:21 word 10
OET-LV: 21 And_he/it_ascended the_man ʼElqānāh and_all household_of_his to_sacrifice to/for_YHWH DOM the_sacrifice_of the_days and_DOM vow_of_his. (SA1_1:21)
OET-RV: 21 At the usual time, Elkanah and all his household went to Shiloh to offer their sacrifices and fulfill their vows to Yahweh. (SA1 1:21)
1 SAM 1:28 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, life’ OSHB 1 SAM 1:28 word 6
OET-LV: 28 And_also I I_entrust_him to/for_YHWH all_of the_days which he_has_been he is_asked to/for_YHWH and_he_bowed_down there to/for_YHWH. (SA1_1:28)
OET-RV: 28 Also, I dedicated him to Yahweh all his life, so he’s now given to Yahweh.”
¶ Then they worshipped Yahweh there. (SA1 1:28)
1 SAM 2:19 מִיָּמִים (miyyāmīm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ word gloss=‘from_days’ contextual morpheme glosses=‘from, days’ morpheme glosses=‘from, year’ OSHB 1 SAM 2:19 word 8
OET-LV: 19 And_a_robe small she_made for_him/it his/its_mother and_she_brought_it_up to_him/it from_days to_days when_she_went_up with her/its_husband/man to_sacrifice DOM the_sacrifice_of the_days. (SA1_2:19)
OET-RV: 19 Each year his mother would make a small robe for him and bring it when she came with her husband to offer their sacrifices. (SA1 2:19)
1 SAM 2:19 יָמִימָה (yāmīmāh) Lemmas=‘יוֹם’, ‘ה’ word gloss=‘to_days’ contextual morpheme glosses=‘days, to’ morpheme glosses=‘year, to’ OSHB 1 SAM 2:19 word 9
OET-LV: 19 And_a_robe small she_made for_him/it his/its_mother and_she_brought_it_up to_him/it from_days to_days when_she_went_up with her/its_husband/man to_sacrifice DOM the_sacrifice_of the_days. (SA1_2:19)
OET-RV: 19 Each year his mother would make a small robe for him and bring it when she came with her husband to offer their sacrifices. (SA1 2:19)
1 SAM 2:19 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, annual’ OSHB 1 SAM 2:19 word 16
OET-LV: 19 And_a_robe small she_made for_him/it his/its_mother and_she_brought_it_up to_him/it from_days to_days when_she_went_up with her/its_husband/man to_sacrifice DOM the_sacrifice_of the_days. (SA1_2:19)
OET-RV: 19 Each year his mother would make a small robe for him and bring it when she came with her husband to offer their sacrifices. (SA1 2:19)
1 SAM 2:32 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 1 SAM 2:32 word 14
OET-LV: 32 And_you_will_look_at the_distress_of a_dwelling_place in_all that he_will_do_good_to DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_not he_will_be an_old_man in_your_of_house all_of the_days. (SA1_2:32)
OET-RV: 32 and you’ll see distress in my residence. I’ll do good for the rest of Yisrael, but there’ll never be another old man in your home. (SA1 2:32)
1 SAM 2:35 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 1 SAM 2:35 word 17
OET-LV: 35 And_I_will_raise_up to_me a_priest faithful just_as is_in_my_of_heart and_in_my_of_soul he_will_act and_I_will_build to_him/it a_house enduring and_he_will_walk_about to_(the)_face_of/in_front_of/before my_of_anointed all_of the_days. (SA1_2:35)
OET-RV: 35 Then I’ll select another man to be a faithful priest to me—he’ll follow my desires and do what’s in my mind. I’ll make him and his faithful descendants to continue and to always serve me. (SA1 2:35)
1 SAM 3:1 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB 1 SAM 3:1 word 12
OET-LV: 3 and_the_lad Shəmūʼēl/(Samuel) was_serving DOM YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before ˊĒlī and_the_message_of YHWH it_was rare in_the_days the_those there_was_not vision spread_out. (SA1_3:1)
OET-RV: 3 Meanwhile young Shemuel was serving Yahweh under Eli. In those days, Yahweh rarely spoke to the people or sent visions. (SA1 3:1)
1 SAM 4:7 שִׁלְשֹׁם (shilshom) Lemma=‘שִׁלְשֹׁום’ contextual word gloss=‘three_days_ago’ word gloss=‘before’ OSHB 1 SAM 4:7 word 17
OET-LV: 7 And_they_saw the_Fəlishtiy if/because they_said a_god he_has_come into the_camp and_they_said woe to/for_us if/because not it_has_been like_this yesterday three_days_ago. (SA1_4:7)
OET-RV: 7 and they were afraid saying, “A god has come into the Israeli camp.” Then they said, “This means trouble, because it wasn’t like this yesterday or the previous days. (SA1 4:7)
1 SAM 7:2 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, time’ OSHB 1 SAM 7:2 word 8
OET-LV: 2 and_he/it_was from_the_day_of dwelt the_box at yəˊārīm/(jearim) and_they_increased the_days and_they_were twenty year[s] and_ all_of _they_mourned the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) after YHWH. (SA1_7:2)
OET-RV: 2 The sacred chest ended up staying in Kiriat-Yearim for twenty years but the Israelis longed sadly for Yahweh. (SA1 7:2)
1 SAM 7:13 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB 1 SAM 7:13 word 14
OET-LV: 13 And_they_were_subdued the_Fəlishtiy and_not they_repeated again to_come in_the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel) and_it_became the_hand_of YHWH on_Fəlishtiy all_of the_days_of Shəmūʼēl/(Samuel). (SA1_7:13)
OET-RV: 13 So the Philistines ended up being subdued and didn’t invade Yisrael’s border again, and Yahweh worked against the Philistines as long as Shemuel lived. (SA1 7:13)
1 SAM 7:15 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB 1 SAM 7:15 word 6
OET-LV: 15 And_ Shəmūʼēl _he_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) all_of the_days_of his/its_life. (SA1_7:15)
OET-RV: 15 So Shemuel guided Yisrael while he lived. (SA1 7:15)
1 SAM 9:20 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 1 SAM 9:20 word 6
OET-LV: 20 And_to_she-asses which_were_lost to/for_yourself(m) the_day the_three_of the_days do_not set DOM heart_of_your to/for_them if/because they_have_been_found and_belongs_to_whom every_of (the)_desirable_thing_of Yisrāʼēl/(Israel) am_not to/for_yourself(m) and_to/for_all the_house_of I_will_show_you(ms). (SA1_9:20)
OET-RV: 20 As for your donkeys that were lost three days ago, don’t worry anymore about them because they’ve been found. Now, all of Yisrael is wanting your father’s household, and wanting you in particular.” (SA1 9:20)
1 SAM 10:11 שִׁלְשׁוֹם (shilshōm) Lemma=‘שִׁלְשֹׁום’ contextual word gloss=‘three_days_ago’ word gloss=‘before’ OSHB 1 SAM 10:11 word 5
OET-LV: 11 And_he/it_was every_of one_of_who_knew_him from_yesterday three_days_ago and_they_saw and_see/lo/see with prophets he_was_prophesying and_he/it_said the_people each to his/its_neighbour what this has_it_happened to_the_son_of Qīsh also is_Shāʼūl/(Saul) among_prophets. (SA1_10:11)
OET-RV: 11 Then everyone who had known Sha’ul previously heard him prophesying with the prophets, they asked each other, “What’s happened to Kish’s son? Is Sha’ul really a prophet now?” (SA1 10:11)
1 SAM 13:11 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 1 SAM 13:11 word 17
OET-LV: 11 And_ Shəmūʼēl _he/it_said what have_you_done and_ Shāʼūl _he/it_said if/because I_saw if/because_that it_was_scattered the_people from_with_me and_you(ms) not you_had_come to_the_appointed_time_of the_days and_the_Fəlishtiy were_gathering Mikmāş. (SA1_13:11)
OET-RV: 11 “What have you done?” Shemuel asked.
¶ “When I saw the people leaving me,” Sha’ul replied “and you, you didn’t get here when you said you would, and the Philistines were gathering at Mikmas, (SA1 13:11)
1 SAM 14:21 שִׁלְשׁוֹם (shilshōm) Lemma=‘שִׁלְשֹׁום’ contextual word gloss=‘three_days_ago’ word gloss=‘before’ OSHB 1 SAM 14:21 word 5
OET-LV: 21 And_the_ˊIⱱrī/(Hebrews) who_they_had_belonged to_Fəlishtiy as_yesterday three_days_ago who they_had_gone_up with_them in_camp all_around and_also they to_be with Yisrāʼēl/(Israel) which was_with Shāʼūl/(Saul) and_Yōnātān. (SA1_14:21)
OET-RV: 21 Now before that time, some Hebrews had joined the Philistine camp, but now they switched alliance back to Yisrael with Sha’ul and Yonatan. (SA1 14:21)
1 SAM 14:52 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB 1 SAM 14:52 word 7
OET-LV: 52 and_it_became the_war severe on the_Fəlishtiy all_of the_days_of Shāʼūl and_ Shāʼūl _he_saw every_of man mighty and_all son_of strength and_he_gathered_him to_him/it. (SA1_14:52)
OET-RV: 52 The conflict with the Philistines was intensive for all of Sha’uls life, so whenever he saw a good warrior or any strong, young man, then he would conscript them. (SA1 14:52)
1 SAM 17:12 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB 1 SAM 17:12 word 15
OET-LV: 12 and_Dāvid was_a_son_of a_man an_ʼEfrātī the_this from food/grain/bread Yəhūdāh/(Judah) and_his/its_name was_Yishay/(Jesse) and_to/for_him/it eight sons and_the_man in_the_days_of Shāʼūl he_was_old he_had_gone among_men. (SA1_17:12)
OET-RV: 12 Now David was the son of Yishay (from the Efrat clan, he lived in Bethlehem in Yehudah) who had eight sons, and by Sha’ul’s time, was quite old compared to other men. (SA1 17:12)
1 SAM 18:26 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, time’ OSHB 1 SAM 18:26 word 15
OET-LV: 26 servants_of_his And_they_told to_Dāvid DOM the_words/messages the_these and_it_was_pleasing the_matter in/on_both_eyes_of Dāvid to_be_son-in-law to_king and_not they_were_completed the_days. (SA1_18:26)
OET-RV: 26 Now when David heard this from the servants, he decided that he could indeed marry the king’s daughter within the time period that had been given, (SA1 18:26)
1 SAM 18:29 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 1 SAM 18:29 word 13
OET-LV: 29 And_ Shāʼūl _he_increased to_be_afraid from_face/in_front_of Dāvid again and_he/it_was Shāʼūl an_enemy DOM Dāvid all_of the_days. (SA1_18:29)
OET-RV: 29 he became more afraid of David, so he remained hostile to David from then on. (SA1 18:29)
1 SAM 19:7 שִׁלְשׁוֹם (shilshōm) Lemma=‘שִׁלְשֹׁום’ contextual word gloss=‘three_days_ago’ word gloss=‘before’ OSHB 1 SAM 19:7 word 20
OET-LV: 7 And_ Yōnātān _he/it_called to_Dāvid and_he_told to_him/it Yōnātān DOM all_of the_words/messages the_these and_ Yōnātān _he/it_brought DOM Dāvid to Shāʼūl and_he/it_was before_him as_yesterday three_days_ago. (SA1_19:7)
OET-RV: 7 Afterwards, Yonatan called David and told him what had been said. Then he brought David back to work for Sha’ul and things carried on as before. (SA1 19:7)
1 SAM 20:6 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, yearly’ OSHB 1 SAM 20:6 word 16
OET-LV: 6 If actually_(miss) he_will_miss_me I_will_show_you(ms) and_you_will_say urgently_(ask) he_asked_for_himself from_me Dāvid to_run Bēyt- leḩem city_of_his if/because the_sacrifice_of the_days is_there to/from_all/each/any/every the_clan. (SA1_20:6)
OET-RV: 6 If your father misses me, then tell him, ‘David begged me to let him go to his home in Bethlehem, to join his clan for their yearly sacrifice.’ (SA1 20:6)
1 SAM 20:31 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 20:31 word 3
OET-LV: 31 If/because all_of the_days which the_son_of Yishay he_lives on the_soil not you_will_be_established you and_your_of_kingdom and_now send and_fetch DOM_him/it to_me if/because is_a_son_of death he. (SA1_20:31)
OET-RV: 31 because as long as that son of Yishay stays alive on this earth, you and your kingdom will never be established. Now, send men and arrest him, because he’s on his way to the grave!” (SA1 20:31)
1 SAM 21:6 שִׁלְשֹׁם (shilshom) Lemma=‘שִׁלְשֹׁום’ contextual word gloss=‘three_days_ago’ word gloss=‘before’ OSHB 1 SAM 21:6 word 13
OET-LV: 6 and_ Dāvid _he_answered DOM the_priest/officer and_he/it_said to_him/it if/because (if) woman is_withheld to/for_us as_yesterday three_days_ago when_I_go_out and_ the_vessels_of _they_were of_the_young_men holiness and_he is_a_journey_of profaneness and_indeed if/because the_day it_is_holy in_vessel. (SA1_21:6)
OET-RV: 6 So the priest gave him the sacred bread, because there was no other bread there other than the previous day’s bread of the presence which had been removed from in front of Yahweh to be replaced by fresh bread. (SA1 21:6)
1 SAM 22:4 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB 1 SAM 22:4 word 9
OET-LV: 4 And_he_led_them with the_presence_of the_king_of Mōʼāⱱ and_they_lived with_him/it all_of the_days_of the_being of_Dāvid in_stronghold. (SA1_22:4)
OET-RV: 4 So he took them to the king where they stayed with him the entire time that David lived in the fortress. (SA1 22:4)
1 SAM 23:14 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 1 SAM 23:14 word 12
OET-LV: 14 And_ Dāvid _he/it_sat_down//remained//lived in_wilderness in_strongholds and_he/it_sat_down//remained//lived in_country in_the_wilderness_of Zīf and_he_sought_him Shāʼūl all_of the_days and_not he_gave_him god in_his/its_hand. (SA1_23:14)
OET-RV: 14 David stayed in various strongholds in the wilderness, and sometimes he stayed in the hill country in the Zif wilderness. Sha’ul kept searching for them, but God didn’t allow him to capture them. (SA1 23:14)
1 SAM 25:7 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB 1 SAM 25:7 word 19
OET-LV: 7 And_now I_have_heard if/because_that shearers to/for_you(fs) now the_shepherds who to/for_yourself(m) they_have_been with_us not we_have_humiliated_them and_not it_has_been_missing to/for_them anything all_of the_days_of their_being in_Karmel/(Carmel). (SA1_25:7)
OET-RV: 7 Now I’ve heard those shearers are working for you, and your shepherds have been living with us. We haven’t harmed them or taken anything of theirs while they’ve been in Carmel. (SA1 25:7)
1 SAM 25:15 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB 1 SAM 25:15 word 11
OET-LV: 15 And_the_men were_good to/for_us very and_not we_were_humiliated and_not we_missed anything all_of the_days_of (of)_which_we_went_about with_them when_we_were in_field. (SA1_25:15)
OET-RV: 15 Their men had been very good to us—we were never harmed or had anything go missing when we were in the countryside. (SA1 25:15)
1 SAM 25:16 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB 1 SAM 25:16 word 9
OET-LV: 16 A_wall they_were with_us both night as_well_as by_day all_of the_days_of our_being with_them shepherding the_flock. (SA1_25:16)
OET-RV: 16 They protected us both day and night for the whole time that we were tending the sheep. (SA1 25:16)
1 SAM 25:28 מִיָּמֶֽיךָ (miyyāmeykā) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your(pl)_of, days’ morpheme glosses=‘as_long_as, live_of, you’ OSHB 1 SAM 25:28 word 21
OET-LV: 28 Forgive please to_the_transgression_of your(ms)_female_slave if/because surely_(make) YHWH he_will_make for_my_of_master a_house enduring if/because the_battles_of YHWH my_master is_fighting and_evil not it_will_be_found in_you(ms) from_your(pl)_of_days. (SA1_25:28)
OET-RV: 28 Please forgive your female servant for being forward because Yahweh will certain advance my master’s reputation. My master is fighting Yahweh’s battles and all your life, you haven’t broken the law. (SA1 25:28)
1 SAM 25:38 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 1 SAM 25:38 word 3
OET-LV: 38 And_he/it_was about_the_ten_of the_days and_ YHWH _he_struck DOM Nāⱱāl and_he/it_died. (SA1_25:38)
OET-RV: 38 for about then days. Then Yahweh struck Nabal and he died. (SA1 25:38)
1 SAM 27:7 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 1 SAM 27:7 word 3
OET-LV: 7 and_he/it_was the_number_of the_days which Dāvid he_dwelt in_the_region_of the_Fəlishtiy days and_four months. (SA1_27:7)
OET-RV: 7 David ended up living in the Philistine countryside for around sixteen months, (SA1 27:7)
1 SAM 27:11 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, time’ OSHB 1 SAM 27:11 word 19
OET-LV: 11 And_a_man and_a_woman not Dāvid he_let_live to_ Gat _bring to_say lest they_should_tell on_us to_say thus Dāvid he_has_done and_was_thus practice_of_his all_of the_days which he_dwelt in_the_region_of the_Fəlishtiy. (SA1_27:11)
OET-RV: 11 David never allowed any man or woman to live to be able to go back to Gat and report on what he’d really been doing. That was how he handled things for the entire time that he lived in the Philistine countryside. (SA1 27:11)
1 SAM 28:1 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB 1 SAM 28:1 word 2
OET-LV: 28 and_he/it_was in_the_days the_those and_ the_Fəlishtiy _they_gathered_together DOM armies_of_their for_war to_fight against_Yisrāʼēl/(Israel) and_ ʼAkīsh _he/it_said to Dāvid surely_(know) you_will_know if/because_that with_me you_will_go_out in_camp you and_your(pl)_of_men. (SA1_28:1)
OET-RV: 28 Some time later, the Philistines gathered their forces getting ready to battle against Yisrael, and King Akish complimented David, “We’ll definitely want you and your men to join with our forces.” (SA1 28:1)
1 SAM 28:2 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 1 SAM 28:2 word 21
OET-LV: 2 And_ Dāvid _he/it_said to ʼAkīsh for_so/thus/hence you you_will_know DOM that_which he_will_do servant_of_your and_ ʼAkīsh _he/it_said to Dāvid for_so/thus/hence a_watchman of_my_of_head I_will_make_you all_of the_days. (SA1_28:2)
OET-RV: 2 “Sounds good,” David replied, “because you’ll be able to see for yourself what your servant can do.”
¶ “I’ll appoint as my permanent bodyguard,” Akish told him. (SA1 28:2)
2 SAM 2:11 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, time’ OSHB 2 SAM 2:11 word 3
OET-LV: 11 And_ the_number_of _he/it_was the_days which he_was Dāvid king in_Ḩeⱱrōn over the_house_of Yəhūdāh seven years and_six months. (SA2_2:11)
OET-RV: 11 and he ruled them for seven and a half years. (SA2 2:11)
2 SAM 5:2 שִׁלְשׁוֹם (shilshōm) Lemma=‘שִׁלְשֹׁום’ contextual word gloss=‘three_days_ago’ word gloss=‘before’ OSHB 2 SAM 5:2 word 4
OET-LV: 2 Both yesterday as_well_as three_days_ago when_was Shāʼūl/(Saul) king over_us you you_were wwww and_the_one_who_brought DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_ YHWH _he/it_said to/for_yourself(m) you you_will_shepherd DOM people_of_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_you(ms) you_will_become (into)_ruler over Yisrāʼēl/(Israel). (SA2_5:2)
OET-RV: 2 In the past when Sha’ul was our king, you were the one who actually showed leadership of the people. Yahweh has already told you that you will shepherd Yisrael and become our king.” (SA2 5:2)
2 SAM 7:12 יָמֶיךָ (yāmeykā) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, your’ morpheme glosses=‘days_of, your’ OSHB 2 SAM 7:12 word 3
OET-LV: 12 If/because they_will_be_completed days_of_your and_you_will_lie_down with ancestors_of_your and_I_will_raise_up DOM your(ms)_seed/fruit after_you who he_will_come_out from_your(pl)_inward_of_parts and_I_will_establish DOM his/its_kingdom. (SA2_7:12)
OET-RV: 12 when your time on earth comes to an end and you’re laid down with your ancestors, I will appoint one of your sons to be king and I will establish his kingdom. (SA2 7:12)
2 SAM 13:37 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, day’ OSHB 2 SAM 13:37 word 14
OET-LV: 37 And_ʼAⱱīshālōm he_fled and_he/it_went to Talmay the_son_of ˊAmmiyḩūr the_king_of Gəshūr and_he_mourned on his/its_son all_of the_days. (SA2_13:37)
OET-RV: 37 But Abshalom had fled, and he went to Geshur to stay with King Ammihud’s son, Talmay. But David mourned for his son every day. (SA2 13:37)
2 SAM 14:26 לַיָּמִים (layyāmīm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, days’ morpheme glosses=‘to_the, time’ OSHB 2 SAM 14:26 word 7
OET-LV: 26 And_when_he_shaved DOM his/its_head and_it_was from_the_end/extremity days to_days when he_shaved if/because it_was_heavy on/upon/above_him/it and_he_shaved_it and_he_weighed DOM the_hair_of his/its_head two_hundred shekels by_the_weight_of the_king. (SA2_14:26)
OET-RV: 26 He had his hair cut once a year when it got too heavy on him, and when the hair was weighed using standard weights, it would be over two kilograms. (SA2 14:26)
2 SAM 16:23 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB 2 SAM 16:23 word 5
OET-LV: 23 And_the_counsel_of ʼAḩītofel which he_counselled in_the_days the_those just_as he_enquires by_the_message_of the_ʼElohīm was_so all_of the_counsel_of ʼAḩītofel both to_Dāvid as_well_as to_ʼAⱱīshālōm. (SA2_16:23)
OET-RV: 23 In those days, Ahitofel’s advice was just as good as inquiring directly from God, so David in the past, and now Abshalom, accepted what he said. (SA2 16:23)
2 SAM 19:14 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 2 SAM 19:14 word 20
OET-LV: 14 and_to_ˊAmāsāʼ you(pl)_will_say am_not bone_of_my and_my_of_flesh are_you thus may_he_do to/for_me god and_thus may_he_add if not commander_of the_army you_will_be to/for_my_face/front all_of the_days in_place_of Yōʼāⱱ/(Joab). (SA2_19:14)
OET-RV: 14 In that way, David united all the people of Yehudah and they notified the king, “We all want you and all your servants to return here.” (SA2 19:14)
2 SAM 19:35 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[are]_the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB 2 SAM 19:35 word 6
OET-LV: 35 and_ Barzillay _he/it_said to the_king how_many are_the_days_of the_years_of my_life_of_of (cmp) I_will_go_up with the_king Yərūshālam/(Jerusalem). (SA2_19:35)
OET-RV: 35 Your servant is eighty years old. My mind isn’t the same as it was, and I can’t really taste what I eat or drink. I can barely hear the sounds of the men and women singing. So why would your servant become an extra burden to my master the king?” (SA2 19:35)
2 SAM 21:1 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB 2 SAM 21:1 word 3
OET-LV: 21 and_he/it_was a_famine in_the_days_of Dāvid three years year after year and_ Dāvid _he/it_sought DOM the_face_of YHWH and_ YHWH _he/it_said because_of Shāʼūl/(Saul) and_near/to the_house_of (the)_blood(s) on that he_put_to_death DOM the_Giⱱˊōnites. (SA2_21:1)
OET-RV: 21 During David’s reign, there was a three-year famine. David inquired from Yahweh who said, “Sha’ul and his family have blood on their hands, because he killed the Gibeonites.” (SA2 21:1)
2 SAM 21:9 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB 2 SAM 21:9 word 13
OET-LV: 9 And_he_gave_them in_the_hand_of the_Giⱱˊōnites and_they_impaled_them on_mountain to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_fell wwww together and_they they_were_put_to_death in_the_days_of harvest in_first wwww of_the_harvest_of barley(s). (SA2_21:9)
OET-RV: 9 He handed them over to the Gibeonites, and they hung them on a hill before Yahweh, and the seven of them died together. This happened at the beginning of the barley harvest. (SA2 21:9)
1 KI 1:1 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, years’ OSHB 1 KI 1:1 word 5
OET-LV: 1 And_the_king Dāvid he_was_old he_had_come in_the_days and_they_covered_him with_clothes and_not it_was_warm to_him/it. (KI1_1:1)
OET-RV: 1 Now King David had become very old, and he couldn’t keep warm even when covered with blankets, (KI1 1:1)
1 KI 1:6 מִיָּמָיו (miyyāmāyv) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, days’ morpheme glosses=‘at, time_of, him’ OSHB 1 KI 1:6 word 4
OET-LV: 6 And_not he_had_rebuked_him his/its_father from_his_of_days to_say why thus have_you_done and_also he was_good_of form very and_him someone_bore after ʼAⱱīshālōm. (KI1_1:6)
OET-RV: 6 Haggit had given birth to him after Avshalom. He was a good-looker, but his father had never disciplined him or ever asked, “Why did you do that?” (KI1 1:6)
1 KI 2:1 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB 1 KI 2:1 word 2
OET-LV: 2 and_ the_days_of _they_drew_near of_Dāvid to_die and_he/it_commanded DOM Shəlomoh son_of_his to_say. (KI1_2:1)
OET-RV: 2 When David knew that his death was close, he instructed his son Shelomoh, (KI1 2:1)
1 KI 2:11 וְהַיָּמִים (vəhayyāmīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, the, days’ morpheme glosses=‘and, the, time’ OSHB 1 KI 2:11 word 1
OET-LV: 11 and_the_days which he_reigned Dāvid over Yisrāʼēl/(Israel) were_forty year[s] in_Ḩeⱱrōn he_reigned seven years and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) he_reigned thirty and_three years. (KI1_2:11)
OET-RV: 11 He had reigned over Yisrael for forty years—seven years from Hebron and thirty-three years from Yerushalem. (KI1 2:11)
1 KI 3:2 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 1 KI 3:2 word 12
OET-LV: 2 Only the_people were_sacrificing at_places if/because not a_house it_had_been_built for_the_name_of YHWH until the_days the_those. (KI1_3:2)
OET-RV: 2 However, the people were sacrificing on various hills because at that time, a temple hadn’t yet been built for Yahweh. (KI1 3:2)
1 KI 3:13 יָמֶֽיךָ (yāmeykā) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, your’ morpheme glosses=‘days_of, your’ OSHB 1 KI 3:13 word 18
OET-LV: 13 And_also that_which not you_asked_for I_give to/for_you(fs) both wealth as_well_as honour that not he_has_been like_you anyone among_kings all_of days_of_your. (KI1_3:13)
OET-RV: 13 So I’ve also given you what you didn’t request: both riches and honour—there’ll be no other king like you for as long as you live, (KI1 3:13)
1 KI 3:14 יָמֶֽיךָ (yāmeykā) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, your’ morpheme glosses=‘days_of, your’ OSHB 1 KI 3:14 word 13
OET-LV: 14 And_if you_will_walk in_my_of_ways to_guard/protect regulations_of_my and_my_of_commands just_as he_walked Dāvid I_will_show_you(ms) and_I_will_make_long DOM days_of_your. (KI1_3:14)
OET-RV: 14 and if you’ll obey my statutes and commands like your father David did, then I’ll also lengthen your life.” (KI1 3:14)
1 KI 5:1 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB 1 KI 5:1 word 19
OET-LV: 5 and_Shəlomoh/(Solomon) he_was ruling in_all the_kingdoms from the_river the_land_of the_Fəlishtiy and_unto the_border_of Miʦrayim/(Egypt) they_were_bringing tribute and_they_were_serving DOM Shəlomoh all_of the_days_of his/its_life. (KI1_5:1)
OET-RV: 5 Then King Hiram of Tsor (Tyre) sent his servants to Shelomoh when he heard that he’d been anointed as king to replace his father, because Hiram had always been a friend of David. (KI1 5:1)
1 KI 5:5 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB 1 KI 5:5 word 15
OET-LV: 5 and_ Yəhūdāh _he/it_sat_down//remained//lived and_Yisrāʼēl/(Israel) to_security everyone under vine_of_his_own and_under fig_tree_of_his_own from_Dān and_unto Bəʼēr Shəⱱāʼ all_of the_days_of Shəlomoh. (KI1_5:5)
OET-RV: 5 So listen, I’m planning to build a residence for my god Yahweh, just as Yahweh spoke to my father David, ‘Your son who I’ll put in your place on your throne, he’ll be the one to build the house to honour me.’ (KI1 5:5)
1 KI 5:15 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 1 KI 5:15 word 23
OET-LV: 15 and_ Ḩīrām _he_sent the_king_of Tsor/(Tyre) DOM servants_of_his to Shəlomoh if/because he_had_heard if/because_that DOM_him/it people_had_anointed to_king in_place_of father_of_his if/because a_friend Ḩīrām he_had_been to_Dāvid all_of the_days. (KI1_5:15)
OET-RV: 15 Shelomoh also forced eighty thousand men to cut stones in the hill country and seventy thousand men to haul loads. (KI1 5:15)
1 KI 8:40 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 1 KI 8:40 word 4
OET-LV: 40 So_that they_may_fear_you all_of the_days which they will_be_alive on the_surface_of the_soil which you_gave to_our_of_ancestors. (KI1_8:40)
OET-RV: 40 Then the people will want to obey you as long as they’re alive here in the land that you gave to our ancestors. (KI1 8:40)
1 KI 9:3 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, time’ OSHB 1 KI 9:3 word 28
OET-LV: 3 And_ YHWH _he/it_said to_him/it I_have_heard DOM prayer_of_your and_DOM supplication_of_your which you_have_sought_favour to/for_my_face/front I_have_consecrated DOM the_house the_this which you_have_built by_putting name_of_my there until perpetuity and_they_will_be eyes_of_my and_my_of_heart there all_of the_days. (KI1_9:3)
OET-RV: 3 and said, “I’ve heard your prayer and your plea for favour requested from me. I’ve declared that this residence that you built is holy by associating my name with it forever, and my eyes and my heart will constantly be there. (KI1 9:3)
1 KI 10:21 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB 1 KI 10:21 word 18
OET-LV: 21 And_all/each/any/every the_vessels_of the_drink_of the_king Shəlomoh/(Solomon) were_gold and_all/each/any/every the_utensils_of the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn were_gold pure_gold there_was_not silver not it_was_reckoned in_the_days_of Shəlomoh to_anything. (KI1_10:21)
OET-RV: 21 All of Shelomoh’s cups were gold, and the various dishes in the ‘Lebanon Forest Hall’ were also pure gold. Nothing was made out of silver because it was considered to be of little value during Shelomoh’s time (KI1 10:21)
1 KI 11:12 בְּיָמֶיךָ (bəyāmeykā) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your(pl)_of, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, lifetime_of, your’ OSHB 1 KI 11:12 word 2
OET-LV: 12 Only in_your(pl)_of_days not I_will_do_it for_the_sake_of Dāvid I_will_show_you(ms) from_the_hand_of your_son_of_of I_will_tear_it_away. (KI1_11:12)
OET-RV: 12 except that for the sake of your father David I won’t do it in your lifetime, rather, I’ll tear the kingdom away from your son. (KI1 11:12)
1 KI 11:25 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB 1 KI 11:25 word 5
OET-LV: 25 And_he/it_was an_adversary of_Yisrāʼēl/(Israel) all_of the_days_of Shəlomoh/(Solomon) and_DOM (the)_harm which Hₐdad and_he_loathed (in)_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_reigned over ʼArām. (KI1_11:25)
OET-RV: 25 Then during all of Shelomoh’s reign, he’d been outspoken against Israel—encouraged by the evil that Hadad did. He reigned over Syria (Aram) and he loathed Yisrael. (KI1 11:25)
1 KI 11:34 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB 1 KI 11:34 word 11
OET-LV: 34 And_not I_will_take DOM all_of the_kingdom from_his_of_hand if/because ruler I_will_make_him all_of the_days_of his/its_life for_the_sake_of Dāvid servant_of_my whom I_chose DOM_him/it who he_observed commands_of_my and_my_of_regulations. (KI1_11:34)
OET-RV: 34 But I won’t take the entire kingdom off him, but rather I’ll leave him as a leader while he’s still alive for the sake of my chosen servant David, who obeyed my commands and my statutes. (KI1 11:34)
1 KI 11:36 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 1 KI 11:36 word 11
OET-LV: 36 And_to_his_of_son I_will_give a_tribe one so_as to_belong a_lamp to_Dāvid servant_of_my all_of the_days to/for_my_face/front in_Yərūshālam/(Jerusalem) the_city which I_have_chosen to_me to_put name_of_my there. (KI1_11:36)
OET-RV: 36 I’ll give Shelomoh’s son one tribe to rule so that one of David’s descendants will always rule in my chosen city Yerushalem because it’s associated with my name. (KI1 11:36)
1 KI 11:39 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 1 KI 11:39 word 10
OET-LV: 39 And_I_afflicted DOM the_offspring_of Dāvid on_account_of this nevertheless not all_of the_days. (KI1_11:39)
OET-RV: 39 I’ll make David’s descendants suffer because of Shelomoh’s behaviour, but not forever.’ ” (KI1 11:39)
1 KI 11:42 וְהַיָּמִים (vəhayyāmīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, the, days’ morpheme glosses=‘and, the, time’ OSHB 1 KI 11:42 word 1
OET-LV: 42 And_the_days which he_reigned Shəlomoh in_Yərūshālam/(Jerusalem) over all_of Yisrāʼēl/(Israel) were_forty year[s]. (KI1_11:42)
OET-RV: 42 Shelomoh reigned over all Yisrael from Yerushalem for forty years, (KI1 11:42)
1 KI 12:7 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 1 KI 12:7 word 20
OET-LV: 7 And_they_spoke to_him/it to_say if the_day you_will_be a_servant to_people the_this and_you_will_serve_them and_you_will_answer_them and_you_will_speak to_them words/messages kind and_they_will_be to/for_yourself(m) servants all_of the_days. (KI1_12:7)
OET-RV: 7 “If you want to serve these people well,” they replied, “answer them with kindness now then they’ll serve you well in the future.” (KI1 12:7)
1 KI 14:19 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 1 KI 14:19 word 13
OET-LV: 19 And_the_rest_of the_matters_of Yārāⱱəˊām which he_waged_war and_which he_reigned there_they are_written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_14:19)
OET-RV: 19 Everything else that Yarave’am did, including the record of wars that his army fought and how he ruled, is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI1 14:19)
1 KI 14:20 וְהַיָּמִים (vəhayyāmīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, the, days’ morpheme glosses=‘and, the, time’ OSHB 1 KI 14:20 word 1
OET-LV: 20 And_the_days which he_reigned Yārāⱱəˊām were_twenty and_two year[s] and_he_lay_down with ancestors_of_his and_ Nādāⱱ _he_became_king his/its_son in_place_of_him. (KI1_14:20)
OET-RV: 20 Yarave’am reigned for twenty-two years, then he died and was buried with his ancestors, and his son Nadav replaced him as king. (KI1 14:20)
1 KI 14:29 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 1 KI 14:29 word 13
OET-LV: 29 And_the_rest_of the_matters_of Rəḩaⱱˊām and_all that he_did not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yəhūdāh/(Judah). (KI1_14:29)
OET-RV: 29 Everything else that Rehavam did is written in the book of the events of the kings of Yehudah. (KI1 14:29)
1 KI 14:30 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, reigns’ OSHB 1 KI 14:30 word 8
OET-LV: 30 And_war it_was between Rəḩaⱱˊām and_between Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) all_of the_days. (KI1_14:30)
OET-RV: 30 Rehavam and Yarave’am were in a continual state of war during their reigns. (KI1 14:30)
1 KI 15:5 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB 1 KI 15:5 word 14
OET-LV: 5 That he_had_done Dāvid DOM the_right in/on_both_eyes_of YHWH and_not he_had_turned_aside from_all that he_had_commanded_him all_of the_days_of his/its_life only in_the_matter_of ʼŪriyyāh the_Ḩittiy. (KI1_15:5)
OET-RV: 5 because David had done what Yahweh had said was correct, and throughout his life he hadn’t deviated from what Yahweh had instructed him, except in the matter concerning Uriyyah the Hittite. (KI1 15:5)
1 KI 15:6 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB 1 KI 15:6 word 8
OET-LV: 6 And_war it_was between Rəḩaⱱˊām and_between Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) all_of the_days_of his/its_life. (KI1_15:6)
OET-RV: 6 Rehavam’s and Yarave’am’s factions were in a continual state of war during Abiyyam’s reign. (KI1 15:6)
1 KI 15:7 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 1 KI 15:7 word 13
OET-LV: 7 And_the_rest_of the_matters_of ʼAⱱiyyām and_all that he_did am_not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yəhūdāh/(Judah) and_war it_was between ʼAⱱiyyām and_between Yārāⱱəˊām. (KI1_15:7)
OET-RV: 7 Everything else that Abiyyam did is written in the book of the events of the kings of Yehudah, as the war between Abiyyam and Yarave’am continued. (KI1 15:7)
1 KI 15:14 יָמָיו (yāmāyv) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_days’ contextual morpheme glosses=‘days_of, his’ morpheme glosses=‘days_of, his’ OSHB 1 KI 15:14 word 12
OET-LV: 14 And_the_high_places not they_were_removed only the_heart_of ʼĀşāʼ it_was complete with YHWH all_of his/its_days. (KI1_15:14)
OET-RV: 14 He didn’t remove the hilltop temples, but despite that he was fully devoted to Yahweh all his life. (KI1 15:14)
1 KI 15:16 יְמֵיהֶֽם (yəmēyhem) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, their’ morpheme glosses=‘days_of, their’ OSHB 1 KI 15:16 word 10
OET-LV: 16 And_war it_was between ʼĀşāʼ and_between Baˊshāʼ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) all_of days_of_their. (KI1_15:16)
OET-RV: 16 Asa and King Baasha of Yisrael were in a continual state of war during their reigns. (KI1 15:16)
1 KI 15:23 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 1 KI 15:23 word 19
OET-LV: 23 And_the_rest_of all_of the_matters_of ʼĀşāʼ and_all might_of_his and_all that he_did and_the_cities which he_built not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yəhūdāh only to_the_time_of his_old_age_of_of he_became_sick DOM feet_of_his. (KI1_15:23)
OET-RV: 23 Everything else that Asa did, and all his great works and all the cities he built, are described in the book of the events of the kings of Yehudah. However in his old age, he developed problems with his feet. (KI1 15:23)
1 KI 15:31 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 1 KI 15:31 word 13
OET-LV: 31 And_the_rest_of the_matters_of Nādāⱱ and_all that he_did not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_15:31)
OET-RV: 31 Everything else that Nadav did is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI1 15:31)
1 KI 15:32 יְמֵיהֶֽם (yəmēyhem) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, their’ morpheme glosses=‘days_of, their’ OSHB 1 KI 15:32 word 10
OET-LV: 32 And_war it_was between ʼĀşāʼ and_between Baˊshāʼ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) all_of days_of_their. (KI1_15:32)
OET-RV: 32 King Asa and King Baasha of Yisrael were in a continual state of war during their reigns. (KI1 15:32)
1 KI 16:5 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 1 KI 16:5 word 13
OET-LV: 5 And_the_rest_of the_matters_of Baˊshāʼ and_which he_did and_his_of_might not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_16:5)
OET-RV: 5 Everything else that Baasha did is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI1 16:5)
1 KI 16:14 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 1 KI 16:14 word 13
OET-LV: 14 And_the_rest_of the_matters_of ʼĒlāh and_all that he_did am_not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_16:14)
OET-RV: 14 Everything else that Elah did is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI1 16:14)
1 KI 16:20 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 1 KI 16:20 word 13
OET-LV: 20 And_the_rest_of the_matters_of Zimrī and_his_of_conspiracy which he_conspired not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_16:20)
OET-RV: 20 Everything else that Zimri did, including his rebellion, is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI1 16:20)
1 KI 16:27 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 1 KI 16:27 word 15
OET-LV: 27 and_the_rest_of the_matters_of ˊĀmərī which he_did and_his_of_might which he_did not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_16:27)
OET-RV: 27 Everything else that Omri did, including his military victories, is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI1 16:27)
1 KI 16:34 בְּיָמָיו (bəyāmāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of, his’ OSHB 1 KI 16:34 word 1
OET-LV: 34 In_his_of_days Ḩīʼēl he_rebuilt the_Bēyt- elite DOM Yərīḩō/(Jericho) by_ʼAⱱīrām his/its_firstborn he_founded_it and_by_Səgūⱱ his_young_of_son he_set_up gates_of_its according_to_the_message_of YHWH which he_spoke by_the_hand_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nun. (KI1_16:34)
OET-RV: 34 During his reign, Hiel from Beyt-El rebuilt Yeriko city. As they laid the foundations, his eldest son Aviram died, and when they hung the city gates, his youngest son Seguv died, just as Yahweh had told (Nun’s son) Yehoshua (Joshua). (KI1 16:34)
1 KI 21:29 בְּיָמָיו (bəyāmāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of, his’ OSHB 1 KI 21:29 word 13
OET-LV: 29 Have_you_seen if/because_that he_has_humbled_himself ʼAḩʼāⱱ from_before_me_of because if/because he_has_humbled_himself from_before_of_me not I_will_bring (the)_evil in_his_of_days in_the_days_of his_son_of_of I_will_bring (the)_evil on house_of_his. (KI1_21:29)
OET-RV: 29 “Have you noticed that Ahav has shown repentance towards me? Because he’s humbled himself, I won’t bring that disaster on his family while he’s still alive, but rather I’ll do it during his son’s reign.” (KI1 21:29)
1 KI 21:29 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB 1 KI 21:29 word 14
OET-LV: 29 Have_you_seen if/because_that he_has_humbled_himself ʼAḩʼāⱱ from_before_me_of because if/because he_has_humbled_himself from_before_of_me not I_will_bring (the)_evil in_his_of_days in_the_days_of his_son_of_of I_will_bring (the)_evil on house_of_his. (KI1_21:29)
OET-RV: 29 “Have you noticed that Ahav has shown repentance towards me? Because he’s humbled himself, I won’t bring that disaster on his family while he’s still alive, but rather I’ll do it during his son’s reign.” (KI1 21:29)
1 KI 22:39 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 1 KI 22:39 word 21
OET-LV: 39 And_the_rest_of the_matters_of ʼAḩʼāⱱ and_all that he_did and_the_house_of (the)_ivory which he_built and_all the_cities which he_built am_not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_22:39)
OET-RV: 39 Everything else about Ahav and everything that he did, including the ivory palace and all the cities that he had built, is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI1 22:39)
1 KI 22:46 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 1 KI 22:46 word 15
OET-LV: 46 and_the_rest_of the_matters_of Yəhōshāfāţ and_his_of_might which he_did and_which he_waged_war not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yəhūdāh. (KI1_22:46)
OET-RV: 46 and including how he banished the male prostitutes from the land who had remained from the time of his father Asa. (KI1 22:46)
1 KI 22:47 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB 1 KI 22:47 word 5
OET-LV: 47 and_the_rest_of the_male_cult_prostitute[s] which it_remained in_the_days_of ʼĀşāʼ his/its_father he_destroyed from the_earth/land. (KI1_22:47)
OET-RV: 47 At that time, there was no king in Edom—a governor appointed by Yehoshafat ruled there. (KI1 22:47)
2 KI 1:18 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 2 KI 1:18 word 12
OET-LV: 18 And_the_rest_of the_matters_of ʼAḩazyāh which he_did am_not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_1:18)
OET-RV: 18 Everything else that Ahazyah said and did is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI2 1:18)
2 KI 8:19 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 2 KI 8:19 word 18
OET-LV: 19 And_not YHWH he_was_willing to_destroy DOM Yəhūdāh for_the_sake_of Dāvid servant_of_his just_as he_had_said to_him/it to_give to_him/it a_lamp for_his_of_descendants all_of the_days. (KI2_8:19)
OET-RV: 19 but Yahweh wasn’t willing to destroy Yehudah, for the sake of his servant David—he’d promised David that his descendants would always rule Yehudah. (KI2 8:19)
2 KI 8:20 בְּיָמָיו (bəyāmāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of, his’ OSHB 2 KI 8:20 word 1
OET-LV: 20 In_his_of_days ʼEdōm it_rebelled from_under the_hand_of Yəhūdāh and_they_made_king over_themselves a_king. (KI2_8:20)
OET-RV: 20 It was during King Yehoram’s time that Edom rebelled from Yehudah’s control, and they appointed their own king. (KI2 8:20)
2 KI 8:23 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 2 KI 8:23 word 13
OET-LV: 23 And_the_rest_of the_matters_of Yəhōrām/(Joram) and_all that he_did am_not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yəhūdāh/(Judah). (KI2_8:23)
OET-RV: 23 Everything else that Yehoram said and did is written in the book of the events of the kings of Yehudah. (KI2 8:23)
2 KI 10:32 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB 2 KI 10:32 word 1
OET-LV: 32 In_the_days the_those YHWH he_began to_cut_off in_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_defeated_them Ḩₐzāʼēl in_all the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_10:32)
OET-RV: 32 During that period, Yahweh began to reduce the size of Yisrael’s territory and Aram’s King Haza’el attacked along their border (KI2 10:32)
2 KI 10:34 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 2 KI 10:34 word 15
OET-LV: 34 And_the_rest_of the_matters_of Yēhūʼ and_all that he_did and_all might_of_his am_not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_10:34)
OET-RV: 34 Everything else that Yehu said and did is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI2 10:34)
2 KI 10:36 וְהַיָּמִים (vəhayyāmīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, the, days’ morpheme glosses=‘and, the, time’ OSHB 2 KI 10:36 word 1
OET-LV: 36 And_the_days which he_reigned Yēhūʼ/(Jehu) over Yisrāʼēl/(Israel) were_twenty and_eight year[s] in_Shomrōn. (KI2_10:36)
OET-RV: 36 Yehu had ruled from Shomron as the king of Yisrael for twenty-eight years. (KI2 10:36)
2 KI 12:3 יָמָיו (yāmāyv) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_days’ contextual morpheme glosses=‘days_of, his’ morpheme glosses=‘days_of, his’ OSHB 2 KI 12:3 word 7
OET-LV: 3 and_ Yəhōʼāsh _he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH all_of his/its_days which he_instructed_him Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_priest/officer. (KI2_12:3)
OET-RV: 3 However, they didn’t remove the hilltop shrines where the people continued sacrificing and burning incense. (KI2 12:3)
2 KI 12:20 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 2 KI 12:20 word 13
OET-LV: 20 and_the_rest_of the_matters_of Yōʼāsh/(Joash) and_all that he_did am_not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yəhūdāh. (KI2_12:20)
OET-RV: 20 However, his servants got together and planned his assassination, and they ambushed Yoash in Bet-Millo on the road going down to Silla. (KI2 12:20)
2 KI 13:3 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, reigns’ OSHB 2 KI 13:3 word 16
OET-LV: 3 And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_gave_them in_the_hand_of Ḩₐzāʼēl the_king_of ʼArām and_in_the_hand_of Ben the_son_of Ḩₐzāʼēl all_of the_days. (KI2_13:3)
OET-RV: 3 So Yahweh got angry with Yisrael and he allowed them to be defeated by Aram’s King Haza’el and his son Ben-Hadad throughout Yehoahaz’s reign. (KI2 13:3)
2 KI 13:5 שִׁלְשׁוֹם (shilshōm) Lemma=‘שִׁלְשֹׁום’ contextual word gloss=‘three_days_ago’ word gloss=‘before’ OSHB 2 KI 13:5 word 14
OET-LV: 5 And_ YHWH _he/it_gave to_Yisrāʼēl/(Israel) a_deliverer and_they_went_out from_under the_hand_of ʼArām and_ the_people_of _they_lived of_Yisrāʼēl/(Israel) in_their_of_tents as_yesterday three_days_ago. (KI2_13:5)
OET-RV: 5 So Yahweh sent a saviour to Yisrael, and they were able to stand up against the Arameans, and only then were the Israelis able to live peacefully again from day to day. (KI2 13:5)
2 KI 13:8 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 2 KI 13:8 word 14
OET-LV: 8 And_the_rest_of the_matters_of Yəhōʼāḩāz and_all that he_did and_his_of_might am_not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_13:8)
OET-RV: 8 Everything else that Yehoahaz said and did, including his great achievements, is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI2 13:8)
2 KI 13:12 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 2 KI 13:12 word 20
OET-LV: 12 And_the_rest_of the_matters_of Yōʼāsh and_all that he_did and_his_of_might which he_waged_war with ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh am_not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_13:12)
OET-RV: 12 Everything else that Yehoash said and did, including his great achievements fighting along with Yehudah’s King Amatsyah, is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI2 13:12)
2 KI 13:22 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB 2 KI 13:22 word 8
OET-LV: 22 and_Ḩₐzāʼēl the_king_of ʼArām he_had_oppressed DOM Yisrāʼēl/(Israel) all_of the_days_of Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz). (KI2_13:22)
OET-RV: 22 Aram’s King Haza’el oppressed Yisrael all through Yehoahaz’s reign, (KI2 13:22)
2 KI 14:15 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 2 KI 14:15 word 19
OET-LV: 15 And_the_rest_of the_matters_of Yəhōʼāsh which he_did and_his_of_might and_which he_waged_war with ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_14:15)
OET-RV: 15 Everything else that Yehoash said and did, including his battle with Yehudah’s King Amatsyah, is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI2 14:15)
2 KI 14:18 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 2 KI 14:18 word 10
OET-LV: 18 And_the_rest_of the_matters_of ʼAmaʦyāh not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yəhūdāh. (KI2_14:18)
OET-RV: 18 Everything else that Amatsyah said is written in the book of the events of the kings of Yehudah. (KI2 14:18)
2 KI 14:28 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 2 KI 14:28 word 24
OET-LV: 28 And_the_rest_of the_matters_of Yārāⱱəˊām and_all that he_did and_his_of_might which he_waged_war and_which he_restored DOM Dammeseq and_DOM Ḩₐmāt to_Yəhūdāh/(Judah) in_Yisrāʼēl/(Israel) not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_14:28)
OET-RV: 28 Everything else that Yarave’am said and did, including how he fought and restored Damascus and Hamat to Yisrael, is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI2 14:28)
2 KI 15:6 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 2 KI 15:6 word 13
OET-LV: 6 And_the_rest_of the_matters_of ˊAzaryāh and_all that he_did not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yəhūdāh/(Judah). (KI2_15:6)
OET-RV: 6 Everything else that Azaryah said and did is written in the book of the events of the kings of Yehudah. (KI2 15:6)
2 KI 15:11 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 2 KI 15:11 word 9
OET-LV: 11 And_the_rest_of the_matters_of Zəkaryāh there_they are_written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_15:11)
OET-RV: 11 Everything else that Zekaryah said and did is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI2 15:11)
2 KI 15:15 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 2 KI 15:15 word 12
OET-LV: 15 And_the_rest_of the_matters_of Shallūm and_his_of_conspiracy which he_conspired there_they are_written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_15:15)
OET-RV: 15 Everything else that Shallum said, including his assassination plot, is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI2 15:15)
2 KI 15:18 יָמָיו (yāmāyv) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_days’ contextual morpheme glosses=‘days_of, his’ morpheme glosses=‘days_of, his’ OSHB 2 KI 15:18 word 17
OET-LV: 18 And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH not he_turned_aside from_under the_sins_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) all_of his/its_days. (KI2_15:18)
OET-RV: 18 He did what Yahweh had said was evil—he didn’t avoid the kinds of behaviour that had been done by Nebat’s son Yarave’am who had caused Yisrael to sin.
¶ During his reign, (KI2 15:18)
2 KI 15:21 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 2 KI 15:21 word 13
OET-LV: 21 And_the_rest_of the_matters_of Mənaḩēm and_all that he_did am_not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_15:21)
OET-RV: 21 Everything else that Menahem said and did is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI2 15:21)
2 KI 15:26 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 2 KI 15:26 word 12
OET-LV: 26 And_the_rest_of the_matters_of Pəqaḩyāh and_all that he_did there_they are_written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_15:26)
OET-RV: 26 Everything else that Pekahyah said and did is written in the book of the events of the kings of Yisrael—look at it. (KI2 15:26)
2 KI 15:29 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB 2 KI 15:29 word 1
OET-LV: 29 In_the_days_of Fəqaḩyāh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Tiglat he_came pilʼeşer the_king_of ʼAshshūr and_he/it_took DOM Ijon and_DOM Abel Bēyt Maacah and_DOM Yānōaḩ/(Janoah) and_DOM Qedesh and_DOM Ḩāʦōr and_DOM (the)_Gilˊād and_DOM (to_the)_Gālīl all_of the_land_of Naftālī and_he_took_them_into_exile to_ʼAshshūr. (KI2_15:29)
OET-RV: 29 During the reign of King Pekah over Yisrael, Assyria’s King Tiglat-Pileser came, and he captured the cities of Iyyon, Avel-Beyt-Maakah, Yanoah, Kedesh, and Hatsor, and the regions of Gilead, Galilee, and Naftali, and he exiled their people to Assyria. (KI2 15:29)
2 KI 15:31 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 2 KI 15:31 word 12
OET-LV: 31 And_the_rest_of the_matters_of Fəqaḩyāh and_all that he_did there_they are_written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_15:31)
OET-RV: 31 Everything else that Pekah said and did is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI2 15:31)
2 KI 15:36 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 2 KI 15:36 word 12
OET-LV: 36 And_the_rest_of the_matters_of Yōtām which he_did not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yəhūdāh. (KI2_15:36)
OET-RV: 36 Everything else that Yotam said and did is written in the book of the events of the kings of Yehudah. (KI2 15:36)
2 KI 15:37 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB 2 KI 15:37 word 1
OET-LV: 37 In_the_days the_those YHWH he_began to_send in_Yəhūdāh Rəʦīn the_king_of ʼArām and_DOM Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū. (KI2_15:37)
OET-RV: 37 In those days, Yahweh began to send Aram’s King Retsin and Remalyah’s son Pekah against Yehudah. (KI2 15:37)
2 KI 16:19 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 2 KI 16:19 word 12
OET-LV: 19 And_the_rest_of the_matters_of ʼĀḩāz which he_did not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yəhūdāh/(Judah). (KI2_16:19)
OET-RV: 19 Everything else that Ahaz said and did is written in the book of the events of the kings of Yehudah. (KI2 16:19)
2 KI 17:37 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 2 KI 17:37 word 13
OET-LV: 37 And_DOM the_regulations and_DOM the_judgements and_the_law and_the_command which he_wrote to/for_you(pl) you(pl)_will_take_care for_doing all_of the_days and_not you(pl)_must_fear gods other. (KI2_17:37)
OET-RV: 37 Always take care to obey the statutes and customs, and the law and the instructions that he wrote for you, and you all must not honour other gods. (KI2 17:37)
2 KI 18:4 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 2 KI 18:4 word 19
OET-LV: 4 He he_removed DOM the_high_places and_he_broke DOM the_sacred_pillars and_he_cut_down DOM the_ʼAshērāh_pole and_he_crushed_to_pieces the_snake_of (the)_bronze which he_had_made Mosheh if/because until the_days (the)_those the_people_of they_were of_Yisrāʼēl/(Israel) making_smoke to_him/it and_he/it_called to_him/it Nehushtan. (KI2_18:4)
OET-RV: 4 He demolished the hilltop shrines and shattered their pillars, and he cut down the Asherah poles. He crushed the bronze serpent that Mosheh had made, because the Israelis had named it ‘Nehushtan’ and had been offering incense to it until then. (KI2 18:4)
2 KI 19:25 לְמִימֵי (ləmīmēy) Lemmas=‘לְ’, ‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘(to), from, days_of’ morpheme glosses=‘at, in, days_of’ OSHB 2 KI 19:25 word 6
OET-LV: 25 Not have_you_heard (to)_from_distant_time DOM_her/it I_appointed (to)_from_days_of antiquity and_I_planned_it now I_have_brought_it and_you_are about_to_make_desolate heaps ruined cities fortified. (KI2_19:25)
OET-RV: 25 Haven’t you heard that I made plans long ago—
⇔ that what I previously planned, I’m now making it happen?
⇔ Fortified cities will collapse into heaps of rubble. (KI2 19:25)
2 KI 20:1 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB 2 KI 20:1 word 1
OET-LV: 20 in_the_days the_those Ḩizqiyyāh he_became_sick to_die and_he_came to_him/it Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ the_prophet and_he/it_said to_him/it thus YHWH he_says command to_your_of_household if/because are_about_to_die you and_not you_will_live. (KI2_20:1)
OET-RV: 20 By that time, King Hizkiyah was terminally ill and Amots’s son the prophet Yeshayah (Isaiah) came to him and told him, “Yahweh says to get your affairs in order because you’re dying and won’t recover.” (KI2 20:1)
2 KI 20:6 יָמֶיךָ (yāmeykā) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, your’ morpheme glosses=‘life_of, your’ OSHB 2 KI 20:6 word 3
OET-LV: 6 And_I_will_add to days_of_your fif- teen year[s] and_from_the_palm_of the_king_of ʼAshshūr I_will_deliver_you and_DOM the_city (the)_this and_I_will_defend (on) the_city (the)_this for_my_own_sake and_for_the_sake_of Dāvid servant_of_my. (KI2_20:6)
OET-RV: 6 He’s added fifteen years to your life, plus he’ll rescue you and this city from the Assyrian king. Yahweh will defend Yerushalem for his own sake and for the sake of his servant David.” (KI2 20:6)
2 KI 20:19 בְיָמָי (ⱱəyāmāy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of, my’ OSHB 2 KI 20:19 word 16
OET-LV: 19 And_ Ḩizqiyyāh _he/it_said to Yəshaˊyāh is_good the_message_of YHWH which you_have_spoken and_he/it_said am_not if peace and_stability it_will_be in_my_of_days. (KI2_20:19)
OET-RV: 19 “What you said from Yahweh is fine,” Hizkiyah replied to Yeshayah. “At least I might have peace and stability in my time.” (KI2 20:19)
2 KI 20:20 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 2 KI 20:20 word 22
OET-LV: 20 And_the_rest_of the_matters_of Ḩizqiyyāh and_all might_of_his and_which he_made DOM the_pool and_DOM the_conduit and_he/it_brought DOM the_waters to_the_city not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yəhūdāh/(Judah). (KI2_20:20)
OET-RV: 20 Everything else that Hizkiyah said and did, including his making the pool and tunnel to bring water into the city, is written in the book of the events of the kings of Yehudah. (KI2 20:20)
2 KI 21:17 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 2 KI 21:17 word 16
OET-LV: 17 And_the_rest_of the_matters_of Mənashsheh and_all that he_did and_his_of_sin which he_sinned not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yəhūdāh. (KI2_21:17)
OET-RV: 17 Everything else that Menashsheh said and did, including the sins that he committed, is written in the book of the events of the kings of Yehudah. (KI2 21:17)
2 KI 21:25 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 2 KI 21:25 word 12
OET-LV: 25 And_the_rest_of the_matters_of ʼĀmōn which he_did not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yəhūdāh/(Judah). (KI2_21:25)
OET-RV: 25 Everything else that Amon said and did is written in the book of the events of the kings of Yehudah. (KI2 21:25)
2 KI 23:22 מִימֵי (mīmēy) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘since, the_days_of’ morpheme glosses=‘from, days_of’ OSHB 2 KI 23:22 word 6
OET-LV: 22 If/because not it_had_been_observed like_passover the_this since_the_days_of the_judges who they_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_all/each/any/every the_days_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_kings_of Yəhūdāh/(Judah). (KI2_23:22)
OET-RV: 22 Since the days of the leaders who judged Yisrael, or in all the days of the kings of Yisrael and Yehudah, a ‘pass-over’ had never been celebrated like that one (KI2 23:22)
2 KI 23:22 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB 2 KI 23:22 word 13
OET-LV: 22 If/because not it_had_been_observed like_passover the_this since_the_days_of the_judges who they_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_all/each/any/every the_days_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_kings_of Yəhūdāh/(Judah). (KI2_23:22)
OET-RV: 22 Since the days of the leaders who judged Yisrael, or in all the days of the kings of Yisrael and Yehudah, a ‘pass-over’ had never been celebrated like that one (KI2 23:22)
2 KI 23:28 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 2 KI 23:28 word 13
OET-LV: 28 And_the_rest_of the_matters_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) and_all that he_did not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yəhūdāh/(Judah). (KI2_23:28)
OET-RV: 28 Everything else that Yoshiyyah said and did is written in the book of the events of the kings of Yehudah. (KI2 23:28)
2 KI 23:29 בְּיָמָיו (bəyāmāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of, his’ OSHB 2 KI 23:29 word 1
OET-LV: 29 In_his_of_days Parˊoh he_went_up Nəkoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) on the_king_of ʼAshshūr to the_river_of Pərāt and_he/it_went the_king Yʼoshiyyāh to_meet_him and_he_killed_him at_Məgiddōn just_as_he_saw DOM_him/it. (KI2_23:29)
OET-RV: 29 While he was still king, the Egyptian king Far-oh Nekoh attacked the Assyrian king near the Euphrates River. King Yoshiyyah went to meet him, but Nekoh killed him at Megiddo when he saw him. (KI2 23:29)
2 KI 24:1 בְּיָמָיו (bəyāmāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of, his’ OSHB 2 KI 24:1 word 1
OET-LV: 24 In_his_of_days Nebuchadnezzar he_came_up the_king_of Bāⱱel and_he/it_was to_him/it Yəhōyāqīm subject three years and_he_turned_back and_he_rebelled in/on/over_him/it. (KI2_24:1)
OET-RV: 24 During his reign, the Babylonian King Nevukadnetstsar attacked, and Yehoyakim ruled under him for three years before rebelling against him. (KI2 24:1)
2 KI 24:5 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 2 KI 24:5 word 13
OET-LV: 5 And_the_rest_of the_matters_of Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) and_all that he_did not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yəhūdāh. (KI2_24:5)
OET-RV: 5 Everything else that Yehoyakim said and did is written in the book of the events of the kings of Yehudah. (KI2 24:5)
2 KI 25:29 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB 2 KI 25:29 word 10
OET-LV: 29 And_he_changed DOM the_clothes_of his_imprisonment_of_of and_he/it_will_eat bread continually before_him all_of the_days_of his/its_life. (KI2_25:29)
OET-RV: 29 He was allowed to change out of his prison clothes, and was permitted to eat at the king’s table for the rest of his life, (KI2 25:29)
2 KI 25:30 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB 2 KI 25:30 word 12
OET-LV: 30 And_his_food_of_allowance a_food_allowance_of continuity it_was_given for_him/it from_with the_king a_matter_of a_day in_its_day all_of the_days_of his_life_of_of. (KI2_25:30)
OET-RV: 30 as well as being given a daily monetary allowance. (KI2 25:30)
1 CHR 1:19 בְיָמָיו (ⱱəyāmāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of, his’ OSHB 1 CHR 1:19 word 9
OET-LV: 19 And_to_ˊĒⱱēr it_was_born two_of sons the_name_of the_one was_Peleg if/because in_his_of_days it_was_divided the_earth/land and_name_of his/its_woman was_Yāqəţān/(Joktan). (CH1_1:19)
OET-RV: 19 Eber had two sons: Peleg (which sounds like the Hebrew word for ‘divided’, because in his lifetime, the earth was divided) and Yoktan. (CH1 1:19)
1 CHR 4:41 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB 1 CHR 4:41 word 5
OET-LV: 41 And_they_came these who_were_written by_names in_the_days_of Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_they_attacked DOM tents_of_their and_DOM the_Məˊūnāy who they_were_found (to)_there and_they_totally_destroyed_them until the_day the_this and_they_lived in_place_of_them if/because pasture for_their_of_flock[s] was_there. (CH1_4:41)
OET-RV: 41 Those listed by name went there in the days of Yehudah’s King Hizkiyah and struck down the tents of the Meunites who were found there. They completely annihilated them (to this day), and they lived there in their place because there was pasture for their flocks there. (CH1 4:41)
1 CHR 5:10 וּבִימֵי (ūⱱīmēy) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, in, the_days_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, days_of’ OSHB 1 CHR 5:10 word 1
OET-LV: 10 And_in_the_days_of Shāʼūl/(Saul) they_made war with the_Hagrī and_they_fell by_their_of_hand and_they_lived in_their_of_tents on all_of the_face_of the_east of_Gilˊād. (CH1_5:10)
OET-RV: 10 (In the days of King Shaul, they’d battled with the Hagrites and defeated them, so then they’d lived in their tents all over eastern Gilead.) (CH1 5:10)
1 CHR 5:17 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB 1 CHR 5:17 word 3
OET-LV: 17 Of_them_of_all they_had_themselves_enrolled in_the_days_of Yōtām/(Jotham) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_the_days_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_5:17)
OET-RV: 17 All of them were listed in the genealogies in the days of Yehudah’s King Yotham and Yisrael’s King Yeroboam. (CH1 5:17)
1 CHR 5:17 וּבִימֵי (ūⱱīmēy) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, in, the_days_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, days_of’ OSHB 1 CHR 5:17 word 7
OET-LV: 17 Of_them_of_all they_had_themselves_enrolled in_the_days_of Yōtām/(Jotham) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_the_days_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_5:17)
OET-RV: 17 All of them were listed in the genealogies in the days of Yehudah’s King Yotham and Yisrael’s King Yeroboam. (CH1 5:17)
1 CHR 7:2 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB 1 CHR 7:2 word 17
OET-LV: 2 and_the_sons of_Tōlāˊ were_ˊUzziy and_Rəfāyāh and_Yərīʼēl/(Jeriel) and_Yaḩmay/(Jahmai) and_Yiⱱsām/(Jibsam) and_Shəmūʼēl/(Samuel) heads of_the_house_of their_fathers_of_of of_Tōlāˊ mighty_men_of strength to_their_of_generations number_of_their in_the_days_of Dāvid was_twenty and_two thousand and_six hundred(s). (CH1_7:2)
OET-RV: 2 Tola’s sons were Uzzi, Refayah, Yeriel, Yahmai, Ibsam, and Shemuel, who all became leaders of their clans. There were strong warriors in the record of Tola’s descendants in each generation. (During the time when David was Yisrael’s king, there were 22,600 such men.) (CH1 7:2)
1 CHR 9:25 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 1 CHR 9:25 word 5
OET-LV: 25 And_their_of_relatives in_their_of_villages were_to_come for_the_seven_of the_days from_time to time with these. (CH1_9:25)
OET-RV: 25 Their relatives in their villages would come in from time to time to relieve them for seven days, (CH1 9:25)
1 CHR 11:2 שִׁלְשׁוֹם (shilshōm) Lemma=‘שִׁלְשֹׁום’ contextual word gloss=‘three_days_ago’ word gloss=‘before’ OSHB 1 CHR 11:2 word 4
OET-LV: 2 Both yesterday as_well_as three_days_ago also when_was Shāʼūl/(Saul) king you were_the_one_who_led_out and_the_one_who_brought DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_ YHWH _he/it_said god_of_your to/for_yourself(m) you you_will_shepherd DOM people_of_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_you(ms) you_will_be ruler over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_11:2)
OET-RV: 2 In the recent past, even when Shaul was king, you were the one who took Yisrael out and the one who brought us back in. Plus your god Yahweh told you, ‘You yourself will shepherd my people, Yisrael, and you yourself will become the leader of my Israeli people.’ ” (CH1 11:2)
1 CHR 13:3 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB 1 CHR 13:3 word 9
OET-LV: 3 And_let_us_bring_round DOM the_box_of our_god_of_of to_us if/because not we_sought_it in_the_days_of Shāʼūl/(Saul). (CH1_13:3)
OET-RV: 3 And let’s return our god’s box back here, because we didn’t use it to ask God for guidance in Shaul’s time.” (CH1 13:3)
1 CHR 17:10 וּלְמִיָּמִים (ūləmiyyāmīm) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), from, days’ morpheme glosses=‘and, to / for, from, day’ OSHB 1 CHR 17:10 word 1
OET-LV: 10 And_(to)_from_days when I_appointed judges over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_subdue DOM all_of enemies_of_your and_I_have_told to/for_you(fs) and_a_house he_will_build for_you YHWH. (CH1_17:10)
OET-RV: 10 and ever since the time that I put heroes and leaders over my people Yisrael. Then I’ll humble all your enemies. In addition, I declare to you that Yahweh will build a dynasty for you. (CH1 17:10)
1 CHR 17:11 יָמֶיךָ (yāmeykā) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, your’ morpheme glosses=‘days_of, your’ OSHB 1 CHR 17:11 word 4
OET-LV: 11 And_it_was if/because days_of_your they_have_been_completed to_go with ancestors_of_your and_I_will_raise_up DOM your(ms)_seed/fruit after_you who he_will_be one_of_your_sons and_I_will_establish DOM his/its_kingdom. (CH1_17:11)
OET-RV: 11 When your time on earth is up and it’s time to join your deceased ancestors, then I’ll raise up one of your sons and establish his kingdom. (CH1 17:11)
1 CHR 22:9 בְּיָמָיו (bəyāmāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of, his’ OSHB 1 CHR 22:9 word 23
OET-LV: 9 Here a_son is_about_to_be_born to/for_you(fs) he he_will_be a_man_of rest and_I_will_give_rest to_him/it from_all enemies_of_his from_round_about if/because Shəlomoh it_will_be his/its_name and_peace and_quietness I_will_give to Yisrāʼēl/(Israel) in_his_of_days. (CH1_22:9)
OET-RV: 9 He told me, ‘Listen, you’ll have a son who’ll be a man of peace. I’ll give him relief from all his enemies from the surrounding regions. That’s why he’ll be called ‘Shelomoh’ (which sounds like ‘Shalom’—the Hebrew word for peace), and I’ll give peace and quietness to Yisrael during his lifetime. (CH1 22:9)
1 CHR 27:24 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 1 CHR 27:24 word 18
OET-LV: 24 Yōʼāⱱ/(Joab) the_son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) he_began to_count and_not he_finished and_he/it_was by_this severe_anger was_towards Yisrāʼēl/(Israel) and_not it_went_up the_number in_the_number_of the_words/messages_of the_days to/for_the_king Dāvid. (CH1_27:24)
OET-RV: 24 Yoav (Tseruyah’s son) began the count but never finished it because Yahweh’s anger had struck Yisrael, so the census result wasn’t recorded in the record of King David’s reign. (CH1 27:24)
1 CHR 29:15 יָמֵינוּ (yāmēynū) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, our’ morpheme glosses=‘days_of, our’ OSHB 1 CHR 29:15 word 9
OET-LV: 15 If/because are_sojourners we to_your_face and_resident_aliens like_all_of ancestors_of_our are_like_shadow days_of_our on the_earth/land and_there_is_not hope. (CH1_29:15)
OET-RV: 15 because we’re just strangers on the earth in your eyes, and foreign guests like all our ancestors. Our time on the earth is like a shadow without any permanence. (CH1 29:15)
1 CHR 29:27 וְהַיָּמִים (vəhayyāmīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, the, days’ morpheme glosses=‘and, the, period’ OSHB 1 CHR 29:27 word 1
OET-LV: 27 And_the_days which he_reigned over Yisrāʼēl/(Israel) were_forty year[s] in_Ḩeⱱrōn he_reigned seven years and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) he_reigned thirty and_three_years. (CH1_29:27)
OET-RV: 27 and he ruled for forty years: from Hevron city for seven years, and then thirty-three years from Yerushalem. (CH1 29:27)
2 CHR 6:31 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 2 CHR 6:31 word 6
OET-LV: 31 So_that they_may_fear_you to_go in_your(pl)_of_ways all_of the_days which they will_be_alive on the_surface_of the_soil which you_gave to_our_of_ancestors. (CH2_6:31)
OET-RV: 31 Do that so they’ll respect you and living how you want them to, as they live in this country that you gave to our ancestors. (CH2 6:31)
2 CHR 7:16 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, time’ OSHB 2 CHR 7:16 word 17
OET-LV: 16 And_now I_have_chosen and_I_have_consecrated DOM the_house the_this to_be name_of_my there until perpetuity and_they_will_be eyes_of_my and_my_of_heart there all_of the_days. (CH2_7:16)
OET-RV: 16 as I’ve chosen and consecrated this temple to be associated with my name forever—I’ll be permanently present there. (CH2 7:16)
2 CHR 9:20 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB 2 CHR 9:20 word 17
OET-LV: 20 And_all/each/any/every the_vessels_of the_drink_of the_king Shəlomoh/(Solomon) were_gold and_all/each/any/every the_utensils_of the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn were_gold pure_gold not silver was_reckoned in_the_days_of Shəlomoh to_anything. (CH2_9:20)
OET-RV: 20 All of King Shelomoh’s cups were made of gold, and all the various dishes in ‘The House of the Lebanon Forest’ were refined gold. Nothing was made of silver, because in the time of Shelomoh’s reign, silver wasn’t considered valuable (CH2 9:20)
2 CHR 10:7 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 2 CHR 10:7 word 18
OET-LV: 7 And_they_spoke to_him/it to_say if you_will_become (into)_good to_the_people the_this and_you_will_be_favourable_to_them and_you_will_speak to_them words/messages kind and_they_will_be to/for_yourself(m) servants all_of the_days. (CH2_10:7)
OET-RV: 7 “If you are good to those people and do things that please them, and speak kindly to them,” they answered, “then they’ll serve you for a long time to come.” (CH2 10:7)
2 CHR 12:15 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, reigns’ OSHB 2 CHR 12:15 word 18
OET-LV: 15 and_the_matters_of Rəḩaⱱˊām (the)_former and_(the)_latter not are_they written in_the_words/messages_of Shəmaˊyāh the_prophet and_ˊIddō the_seer for_genealogical_enrolment and_the_wars_of Rəḩaⱱˊām and_Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) were_all_of the_days. (CH2_12:15)
OET-RV: 15 The account of everything that Rehaveam did while he was king, including genealogical records, was recorded in the scrolls written by the prophets Shemayah and Iddo. Rehaveam and Yaraveam were at war with each other for his entire reign. (CH2 12:15)
2 CHR 13:20 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB 2 CHR 13:20 word 6
OET-LV: 20 And_not the_strength_of he_retained of_Yārāⱱəˊām again in_the_days_of ʼAⱱiyyāh and_he_struck_him YHWH and_he/it_died. (CH2_13:20)
OET-RV: 20 Yaraveam never regained military strength during Aviyah’s reign, and after a time Yahweh struck him with sickness and he died. (CH2 13:20)
2 CHR 13:23 בְּיָמָיו (bəyāmāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of, his’ OSHB 2 CHR 13:23 word 13
OET-LV: 23 and_ ʼAⱱiyyāh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried DOM_him/it in_the_city_of Dāvid and_ ʼĀşāʼ _he_became_king son_of_his in_place_of_him in_his_of_days it_was_at_peace the_earth/land ten years. (CH2_13:23)
2 CHR 15:3 וְיָמִים (vəyāmīm) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, days’ morpheme glosses=‘and, time’ OSHB 2 CHR 15:3 word 1
OET-LV: 3 and_days many belonged_to_Yisrāʼēl/(Israel) to_not the_god_of truth and_to_not a_priest who_teaches and_to_not the_law. (CH2_15:3)
OET-RV: 3 Yisrael has been without the true God for a long time as there hasn’t been a priest teaching, so God’s instructions have been forgotten. (CH2 15:3)
2 CHR 15:17 יָמָיו (yāmāyv) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_days’ contextual morpheme glosses=‘days_of, his’ morpheme glosses=‘days_of, his’ OSHB 2 CHR 15:17 word 11
OET-LV: 17 And_the_high_places not they_were_removed from_Yisrāʼēl/(Israel) only the_heart_of ʼĀşāʼ it_was complete all_of his/its_days. (CH2_15:17)
OET-RV: 17 although they didn’t remove the hilltop shrines from Yisrael. Nevertheless, Asa maintained his singular devotion to Yahweh all his lifetime, (CH2 15:17)
2 CHR 18:7 יָמָיו (yāmāyv) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_days’ contextual morpheme glosses=‘days_of, his’ morpheme glosses=‘days_of, him’ OSHB 2 CHR 18:7 word 22
OET-LV: 7 And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) still a_man one to_consult DOM YHWH from_DOM_him and_I I_hate_him if/because not_he is_prophesying on_me (to)_good if/because all_of his/its_days (to)_evil he is_Mīkāyəhū the_son_of Yimlāʼ/(Imlah) and_ Yəhōshāfāţ _he/it_said not let_him_speak the_king thus. (CH2_18:7)
OET-RV: 7 The king of Yisrael told Yehoshafat, “There’s still one man who would ask Yahweh, but I myself hate him because he never prophesies anything good about me—it’s always something evil. He’s Yimlah’s son, Mikayah.”
¶ “You shouldn’t talk like that,” said Yehoshafat. (CH2 18:7)
2 CHR 21:7 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 2 CHR 21:7 word 20
OET-LV: 7 And_not he_was_willing YHWH to_destroy DOM the_house_of Dāvid on_account_of the_covenant which he_had_made to_Dāvid and_as_which he_had_said to_give to_him/it a_lamp and_to_his_of_descendants all_of the_days. (CH2_21:7)
OET-RV: 7 Despite that, Yahweh wouldn’t eliminate David’s descendants because of the promise he’d made with David to ‘keep his lamp burning’ forever. (CH2 21:7)
2 CHR 21:8 בְּיָמָיו (bəyāmāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of, his’ OSHB 2 CHR 21:8 word 1
OET-LV: 8 In_his_of_days ʼEdōm it_rebelled from_under the_hand_of Yəhūdāh and_they_made_king over_themselves a_king. (CH2_21:8)
OET-RV: 8 Meanwhile, Edom had been under Yehudah’s control, but during Yehoram’s reign they rebelled and appointed their own king. (CH2 21:8)
2 CHR 21:19 לְיָמִים (ləyāmīm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, days’ morpheme glosses=‘in_course_of, day’ OSHB 2 CHR 21:19 word 2
OET-LV: 19 And_he/it_was to_days from_days and_about_the_time_of was_going_out the_end of_days two bowels_of_his they_came_out with sickness_of_his and_he/it_died in_diseases harmful and_not they_made to_him/it people_of_his a_burning like_the_burning_of his_ancestors_of_of. (CH2_21:19)
OET-RV: 19 and it progressed day after day until after two years, his intestines fell out and he died in great pain. His people didn’t make a bonfire in his honour like they’d done for his ancestors. (CH2 21:19)
2 CHR 21:19 מִיָּמִים (miyyāmīm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ word gloss=‘from_days’ contextual morpheme glosses=‘from, days’ morpheme glosses=‘after, day’ OSHB 2 CHR 21:19 word 3
OET-LV: 19 And_he/it_was to_days from_days and_about_the_time_of was_going_out the_end of_days two bowels_of_his they_came_out with sickness_of_his and_he/it_died in_diseases harmful and_not they_made to_him/it people_of_his a_burning like_the_burning_of his_ancestors_of_of. (CH2_21:19)
OET-RV: 19 and it progressed day after day until after two years, his intestines fell out and he died in great pain. His people didn’t make a bonfire in his honour like they’d done for his ancestors. (CH2 21:19)
2 CHR 21:19 לְיָמִים (ləyāmīm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘of, days’ morpheme glosses=‘of, years’ OSHB 2 CHR 21:19 word 7
OET-LV: 19 And_he/it_was to_days from_days and_about_the_time_of was_going_out the_end of_days two bowels_of_his they_came_out with sickness_of_his and_he/it_died in_diseases harmful and_not they_made to_him/it people_of_his a_burning like_the_burning_of his_ancestors_of_of. (CH2_21:19)
OET-RV: 19 and it progressed day after day until after two years, his intestines fell out and he died in great pain. His people didn’t make a bonfire in his honour like they’d done for his ancestors. (CH2 21:19)
2 CHR 24:2 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB 2 CHR 24:2 word 7
OET-LV: 2 And_ Yōʼāsh _he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH all_of the_days_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_priest/officer. (CH2_24:2)
OET-RV: 2 Yoash did what pleased Yahweh throughout the lifetime of Yehoyada the priest. (CH2 24:2)
2 CHR 24:14 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB 2 CHR 24:14 word 27
OET-LV: 14 And_just_as_they_had_finished they_brought to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_Yəhōyādāˊ DOM the_remainder_of the_money and_someone_made_it articles for_the_house_of YHWH articles_of service and_offering_up and_pans and_articles_of gold and_silver and_they_were offering_up burnt_offerings in_house_of YHWH continually all_of the_days_of Yəhōyādāˊ. (CH2_24:14)
OET-RV: 14 Whey they’d finished, they brought the remainder of the funds back to the king and Yehoyada, and they made items for the temple, items used in ministry and for burnt offerings, and dishes and gold and silver items. During Yehoyada’s time, they were offering regular burnt sacrifices in Yahweh’s temple. (CH2 24:14)
2 CHR 26:5 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB 2 CHR 26:5 word 4
OET-LV: 5 And_he/it_was to_seek god in_the_days_of Zəkaryāh who_was_skilled in_the_seeing the_ʼElohīm and_in_the_days_of his_seeking DOM YHWH he_made_him_prosper the_ʼElohīm. (CH2_26:5)
OET-RV: 5 He strived to follow God during the lifetime of Zekaryah who instructed him. During the time that he obeyed Yahweh, God made him successful. (CH2 26:5)
2 CHR 26:5 וּבִימֵי (ūⱱīmēy) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, in, the_days_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, time_of’ OSHB 2 CHR 26:5 word 9
OET-LV: 5 And_he/it_was to_seek god in_the_days_of Zəkaryāh who_was_skilled in_the_seeing the_ʼElohīm and_in_the_days_of his_seeking DOM YHWH he_made_him_prosper the_ʼElohīm. (CH2_26:5)
OET-RV: 5 He strived to follow God during the lifetime of Zekaryah who instructed him. During the time that he obeyed Yahweh, God made him successful. (CH2 26:5)
2 CHR 29:17 לְיָמִים (ləyāmīm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for, days’ morpheme glosses=‘for, days’ OSHB 2 CHR 29:17 word 16
OET-LV: 17 And_they_began on_day_one of_month (the)_first to_consecrate and_on_day_of eight of_month they_came to_the_porch_of YHWH and_they_consecrated DOM the_house_of YHWH for_days eight and_on_day_of six- teen of_month (the)_first they_finished. (CH2_29:17)
OET-RV: 17 They began the purification at the beginning of March and worked outwards to the porch by the eighth, and then eight more days for the courtyard, so they finished on the sixteenth. (CH2 29:17)
2 CHR 30:22 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB 2 CHR 30:22 word 15
OET-LV: 22 and_ Ḩizqiyyāh _he/it_spoke to the_heart_of all_of the_Lēviyyiy who_ understanding_of _were_understanding good to/for_YHWH and_they_ate DOM the_appointed_feast the_seven_of the_days sacrificing sacrifices_of peace_offerings and_giving_thanks to/for_YHWH the_god_of their_ancestors_of_of. (CH2_30:22)
OET-RV: 22 Hizkiyah sincerely thanked all the Levites who were very insightful about worshipping Yahweh. Then everyone ate for the prescribed seven days—sacrificing peace offerings and confessing to Yahweh, the god of their ancestors. (CH2 30:22)
2 CHR 30:26 מִימֵי (mīmēy) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘since, the_days_of’ morpheme glosses=‘since, days_of’ OSHB 2 CHR 30:26 word 6
OET-LV: 26 And_it_became joy great in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because since_the_days_of Shəlomoh/(Solomon) the_son_of Dāvid the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) not like_this in_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_30:26)
OET-RV: 26 Everyone in Yerushalem was very happy, because nothing like that had happened in Yerushalem since the time when David’s son Shelomoh (Solomon) was king. (CH2 30:26)
2 CHR 32:24 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB 2 CHR 32:24 word 1
OET-LV: 24 in_the_days the_those Ḩizqiyyāh he_became_sick until to_die and_he_prayed to YHWH and_he/it_said to_him/it and_a_sign he_gave to_him/it. (CH2_32:24)
OET-RV: 24 Some time afterwards, King Hizkiyah became very sick and was expected to die, but he prayed to Yahweh and Yahweh answered him with a miracle. (CH2 32:24)
2 CHR 32:26 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB 2 CHR 32:26 word 13
OET-LV: 26 And_he_humbled_himself Ḩizqiyyāh in_the_haughtiness_of his/its_heart he and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_not it_came towards_them the_severe_anger_of YHWH in_the_days_of Ḩizqiyyāh. (CH2_32:26)
OET-RV: 26 Then Hezekiah and Yerushalem’s inhabitants humbled themselves, and so Yahweh’s anger didn’t affect them during Hizkiyah’s lifetime. (CH2 32:26)
2 CHR 34:33 יָמָיו (yāmāyv) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_days’ contextual morpheme glosses=‘days_of, his’ morpheme glosses=‘days_of, his’ OSHB 2 CHR 34:33 word 21
OET-LV: 33 And_ Yʼoshiyyāh/(Josiah) _he_removed DOM all_of the_abominations from_all the_lands which belonged_to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_made_to_serve DOM every_of (the)_one_who_was_found in_Yisrāʼēl/(Israel) to_serve DOM YHWH god_of_their all_of his/its_days not they_turned_aside from_after YHWH the_god_of their_ancestors_of_of. (CH2_34:33)
OET-RV: 33 So King Yoshiyah removed all the disgusting idols from all the Yisraeli regions, and he made everyone in Yisrael serve their god Yahweh—during his lifetime they never turned away from Yahweh, the god of their ancestors. (CH2 34:33)
2 CHR 35:18 מִימֵי (mīmēy) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘since, the_days_of’ morpheme glosses=‘since, days_of’ OSHB 2 CHR 35:18 word 6
OET-LV: 18 And_not a_passover it_had_been_observed like_it in_Yisrāʼēl/(Israel) since_the_days_of Shəmūʼēl/(Samuel) the_prophet and_all (the)_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_had_observed like_passover which he_observed Yʼoshiyyāh and_the_priests and_the_Lēviyyiy and_all Yəhūdāh/(Judah) and_Yisrāʼēl/(Israel) which_was_found and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_35:18)
OET-RV: 18 There hadn’t been a ‘pass-over’ celebration done like that is Yisrael since the time of the prophet Shemuel (Samuel), and all of Yisrael’s kings had never done it like Yoshiyah did, along with the priests and Levites and the inhabitants of Yerushalem and across all Yehudah and Yisrael. (CH2 35:18)
2 CHR 36:21 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB 2 CHR 36:21 word 12
OET-LV: 21 To_fulfill the_message_of YHWH by_the_mouth_of Yirməyāh/(Jeremiah) until it_has_accepted the_earth/land DOM sabbaths_of_its all_of the_days_of its_being_made_desolate it_rested to_complete seventy year[s]. (CH2_36:21)
OET-RV: 21 That fulfilled God’s message that Yirmeyah had previously proclaimed, that the land would become desolate to make up for the Rest Days that had been ignored—that took seventy years. (CH2 36:21)
EZRA 4:2 מִימֵי (mīmēy) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘since, the_days_of’ morpheme glosses=‘since, days_of’ OSHB EZRA 4:2 word 18
OET-LV: 2 And_they_approached (to) Zərubāⱱel and_near/to the_heads_of the_fathers and_they_said to/for_them let_us_build with_you(pl) if/because like we_seek (to)_your(pl)_of_god and_to we have_been_sacrificing since_the_days_of ʼĒşar- ḩaddōn the_king_of ʼAshshūr who_brought_up us here. (EZR_4:2)
OET-RV: 2 so they went to Zerubavel and to the other clan leaders and they said to them, “Let us help you with the building work, because like you, we worship your god and we’ve been sacrificing to him since the days of the Assyrian king Esar-Haddon—the one who sent us here.” (EZR 4:2)
EZRA 4:5 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB EZRA 4:5 word 7
OET-LV: 5 And_they_were_hiring on_them counsellors to_frustrate purpose_of_their all_of the_days_of Kōresh the_king_of Pāraş and_unto the_reign_of Dārəyāvesh the_king_of Pāraş. (EZR_4:5)
OET-RV: 5 They’d also hired influencers to work against them throughout the reigns of the Persian kings Koresh (Cyrus) and Dareyavesh (Darius). (EZR 4:5)
EZRA 4:7 וּבִימֵי (ūⱱīmēy) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, in, the_days_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, days_of’ OSHB EZRA 4:7 word 1
OET-LV: 7 and_in_the_days_of ʼArtaḩshashtāʼ Bishlām he_wrote Mitrədāt Ţₑⱱəʼēl and_the_rest_of his_associates_of_of to ʼArtaḩshashtāʼ the_king_of Pāraş and_the_writing_of of_the_letter was_written ʼArāmīt and_it_was_translated ʼArāmīt. (EZR_4:7)
OET-RV: 7 And in the days of Persian King Artahshasta (Artaxerxes), Bishlam, Mitredat, Taveel and the rest of their companions wrote to the king. (The letter was written in Aramaic (Syrian) and using that alphabet). (EZR 4:7)
EZRA 4:15 יוֹמָת (yōmāt) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘times_of’ OSHB EZRA 4:15 word 23
OET-LV: 15 That he_will_search in_the_book_of the_records of your(pl)_of_fathers and_you_will_find in_the_book_of the_records and_you_will_know that the_city this is_a_city rebellious and_injuring_of (of)_kings and_provinces and_a_revolt it_was_making in_its_of_midst from the_days_of the_ages on this the_city this it_was_laid_waste. (EZR_4:15)
OET-RV: 15 so that he can search in the official records of the kingdom. You’ll discover and learn that that city of Yerushalem is a rebellious city and one that has caused harm to kings and provinces, and has harboured rebellion there for decades past—that’s why that city was destroyed. (EZR 4:15)
EZRA 4:19 יוֹמָת (yōmāt) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB EZRA 4:19 word 10
OET-LV: 19 And_from_me a_decree it_was_made and_they_searched and_they_found that the_city this from the_days_of the_ages against kings was_rising_up and_rebellion and_revolt have_been_done by_it. (EZR_4:19)
OET-RV: 19 I ordered my officials to search the records and discovered that it’s true that that city has been rebellious and seditious since ancient times. (EZR 4:19)
EZRA 9:7 מִימֵי (mīmēy) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, the_days_of’ morpheme glosses=‘from, days_of’ OSHB EZRA 9:7 word 1
OET-LV: 7 From_the_days_of our_ancestors_of_of we have_been_in_guilt great until the_day the_this and_in_our_of_iniquities we_have_been_given we kings_of_our priests_of_our in_the_hand_of the_kings_of the_lands by_sword by_captivity and_by_plunder and_by_shame_of face as_the_day (the)_this. (EZR_9:7)
OET-RV: 7 From back in the time of our ancestors until today, we’ve been very guilty, and in our disobedience, we ourselves, including our kings and our priests, have been killed by the kings of the surrounding countries, or taken captive, or been plundered, or simply put to shame, which is the case right now. (EZR 9:7)
EZRA 10:8 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB EZRA 10:8 word 6
OET-LV: 8 And_all/each/any/every one_who not he_will_come to_the_three_of the_days according_to_the_counsel_of the_leaders and_the_elders it_will_be_forfeited all_of property_of_his and_he he_will_be_separated from_the_assembly_of the_exile[s]. (EZR_10:8)
OET-RV: 8 They were told that it was the decision of the leaders and elders that anyone who didn’t arrive within three days would then forfeit all their property and would no longer be considered as an Israeli. (EZR 10:8)
EZRA 10:9 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB EZRA 10:9 word 8
OET-LV: 9 and_ all_of _they_assembled the_people_of Yəhūdāh and_Binyāmīn Yərūshālam/(Jerusalem) to_the_three_of the_days it was_the_month_of (the)_ninth on_day_twenty in_month and_ all_of _they_lived the_people in_the_open_place_of the_house_of the_ʼElohīm trembling on the_matter and_from_the_rains. (EZR_10:9)
OET-RV: 9 So on the third day (in mid-December), all the men of Yehudah and Benyamin gathered in Yerushalem, and all the people sat in the courtyard in front of the temple. They were shivering because of the rain, and because of the seriousness of the matter. (EZR 10:9)
NEH 6:17 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB NEH 6:17 word 2
OET-LV: 17 Also in_the_days the_those the_nobles_of were_multiplying of_Yəhūdāh/(Judah) letters_of_their which_were_going to Ţōⱱiyyāh and_which belonged_to_Ţōⱱiyyāh were_coming to_them. (NEH_6:17)
OET-RV: 17 During that time, the Yehudah nobles were sending many letters to Toviyyah, and letters from Toviyyah were also coming to them, (NEH 6:17)
NEH 8:17 מִימֵי (mīmēy) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘since, the_days_of’ morpheme glosses=‘from, days_of’ OSHB NEH 8:17 word 13
OET-LV: 17 And_ all_of _they_made the_assembly which_had_returned from the_captivity booths and_they_lived in_booths if/because not they_had_done since_the_days_of Yēshūˊa/(Jeshua) the_son_of Nun thus the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) until the_day (the)_that and_it_became joy great very. (NEH_8:17)
OET-RV: 17 Then the whole assembly of people who’d come back from captivity made shelters and lived in them for one week. The Israelis hadn’t done that since the time of Yehoshua’s leadership, and they did it with a lot of celebration. (NEH 8:17)
NEH 9:32 מִימֵי (mīmēy) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘since, the_days_of’ morpheme glosses=‘from, days_of’ OSHB NEH 9:32 word 25
OET-LV: 32 And_now our_god_of_Oh (the)_god (the)_great (the)_mighty and_(the)_awesome who_keeps the_covenant and_(the)_covenant_loyalty not let_it_be_small to_your_face DOM all_of the_hardship which it_has_come_upon_us to_our_of_kings to_our_of_leaders and_to_our_of_priests and_to_our_of_prophets and_to_our_of_ancestors and_to/for_all people_of_your since_the_days_of the_kings_of ʼAshshūr until the_day (the)_this. (NEH_9:32)
OET-RV: 32 “So now God, our amazing, powerful, and awesome God who keeps his agreements due to his loyal commitment, don’t just ignore all our current hardships affecting us, our kings and our leaders, our priests and our prophets, and our ancestors and all your people, from the period of the Assyrian kings until today. (NEH 9:32)
NEH 12:7 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB NEH 12:7 word 9
OET-LV: 7 Şallū ˊĀmōq Ḩilqiyyāh Yədaˊyāh these were_the_leaders_of the_priests and_their_of_brothers in_the_days_of Yēshūˊa. (NEH_12:7)
OET-RV: • 7 Sallu, Amok, Hilkiyyah, and another Yedayah.
§ Those were the leaders of the priests and their brothers in Yeshua’s time. (NEH 12:7)
NEH 12:12 וּבִימֵי (ūⱱīmēy) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, in, the_days_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, days_of’ OSHB NEH 12:12 word 1
OET-LV: 12 And_in_the_days_of Yōyāqīm priests they_were the_heads_of the_fathers of_Sərāyāh Mərāyāh of_Yirməyāh Ḩₐnanyāh. (NEH_12:12)
OET-RV: 12 In Yoyakim’s time, these were the heads of the priestly families: • Merayah was the head of Serayah’s family,
• Hananyah for Yirmeyah’s, (NEH 12:12)
NEH 12:22 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB NEH 12:22 word 2
OET-LV: 22 The_Lēviyyiy in_the_days_of ʼElyāshiyⱱ Yōyādāˊ and_Yōḩānān/(Johanan) and_Yaddūˊa were_recorded heads_of fathers and_the_priests on the_reign_of Dārəyāvesh the_Persian. (NEH_12:22)
OET-RV: 22 In the days of Elyashiv, Yoyada, Yohanan, and Yaddua, during the reign of Persian King Darius, the heads of the families of the Levites and priests were recorded. (NEH 12:22)
NEH 12:23 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB NEH 12:23 word 9
OET-LV: 23 the_descendants_of Lēvī the_heads_of the_fathers were_recorded on the_scroll_of the_matters_of the_days and_unto the_days_of Yōḩānān the_son_of ʼElyāshiyⱱ. (NEH_12:23)
OET-RV: 23 The names of the descendants of Levi who were heads of families were written in the official history records up till the time of Elyashiv’s son Yohanan. (NEH 12:23)
NEH 12:23 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB NEH 12:23 word 11
OET-LV: 23 the_descendants_of Lēvī the_heads_of the_fathers were_recorded on the_scroll_of the_matters_of the_days and_unto the_days_of Yōḩānān the_son_of ʼElyāshiyⱱ. (NEH_12:23)
OET-RV: 23 The names of the descendants of Levi who were heads of families were written in the official history records up till the time of Elyashiv’s son Yohanan. (NEH 12:23)
NEH 12:26 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘[were]_in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB NEH 12:26 word 2
OET-LV: 26 These were_in_the_days_of Yōyāqīm/(Joiakim) the_son_of Yēshūˊa the_son_of Yōʦādāq/(Jozadak) and_in_the_days_of Nəḩemyāh the_governor and_ˊEzrāʼ the_priest/officer the_scribe. (NEH_12:26)
OET-RV: 26 That was at the time of Yoyakim (son of Yeshua, son of Yotsadak), and at the time of Nehemyah the governor and Ezra the priest and scribe. (NEH 12:26)
NEH 12:26 וּבִימֵי (ūⱱīmēy) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, in, the_days_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, days_of’ OSHB NEH 12:26 word 8
OET-LV: 26 These were_in_the_days_of Yōyāqīm/(Joiakim) the_son_of Yēshūˊa the_son_of Yōʦādāq/(Jozadak) and_in_the_days_of Nəḩemyāh the_governor and_ˊEzrāʼ the_priest/officer the_scribe. (NEH_12:26)
OET-RV: 26 That was at the time of Yoyakim (son of Yeshua, son of Yotsadak), and at the time of Nehemyah the governor and Ezra the priest and scribe. (NEH 12:26)
NEH 12:46 בִימֵי (ⱱīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB NEH 12:46 word 2
OET-LV: 46 If/because in_the_days_of Dāvid and_ʼĀşāf from_east the_leaders_of of_the_singers and_the_song_of praise and_thanksgiving to_god. (NEH_12:46)
OET-RV: 46 because it was handed down from the original singers who sang songs of praise and thanksgiving to God in the time of David and Asaf. (NEH 12:46)
NEH 12:47 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB NEH 12:47 word 3
OET-LV: 47 And_all Yisrāʼēl/(Israel) in_the_days_of Zərubāⱱel and_in_the_days_of Nəḩemyāh were_giving the_portions_of the_singers and_the_gatekeepers the_matter_of a_day in_its_day and_they_were_setting_apart for_Lēviyyiy and_the_Lēviyyiy were_setting_apart for_the_descendants_of ʼAhₐron. (NEH_12:47)
OET-RV: 47 In Zerubavel and Nehemyah’s times, all Yisrael contributed the daily food allowance for the singers and gatekeepers. They also gave a percentage to the Levites who then gave a percentage of that to the priests (Aharon’s descendants). (NEH 12:47)
NEH 12:47 וּבִימֵי (ūⱱīmēy) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, in, the_days_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, days_of’ OSHB NEH 12:47 word 5
OET-LV: 47 And_all Yisrāʼēl/(Israel) in_the_days_of Zərubāⱱel and_in_the_days_of Nəḩemyāh were_giving the_portions_of the_singers and_the_gatekeepers the_matter_of a_day in_its_day and_they_were_setting_apart for_Lēviyyiy and_the_Lēviyyiy were_setting_apart for_the_descendants_of ʼAhₐron. (NEH_12:47)
OET-RV: 47 In Zerubavel and Nehemyah’s times, all Yisrael contributed the daily food allowance for the singers and gatekeepers. They also gave a percentage to the Levites who then gave a percentage of that to the priests (Aharon’s descendants). (NEH 12:47)
NEH 13:15 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB NEH 13:15 word 1
OET-LV: 15 In_the_days (the)_those I_saw in_Yəhūdāh those_who_trod winepresses on_sabbath and_those_who_brought (the)_heaps and_those_who_loaded_them on (the)_donkeys and_also wine grapes and_figs and_all load and_those_who_brought_them Yərūshālam/(Jerusalem) in/on_day of_the_sabbath and_I_protested in/on_day they_sold food. (NEH_13:15)
OET-RV: 15 In those days I saw people in Yehudah working on the rest day—treading wine, bringing in grain, and loading donkeys, yes, even bringing wine, grapes, figs, and all kinds of loads into Yerushalem on the rest day. I complained to them when they were selling the goods. (NEH 13:15)
NEH 13:23 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB NEH 13:23 word 2
OET-LV: 23 also in_the_days the_those I_saw DOM the_Yəhūdī/(Jews) who_they_had_married women Ashdodite ˊAmmōnī Mōʼāⱱite. (NEH_13:23)
OET-RV: 23 During that time, I also saw Jews who’d married women from Ashdod, Ammon, and Moav, (NEH 13:23)
EST 1:1 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB EST 1:1 word 2
OET-LV: 1 And_he/it_was in_the_days_of ʼAḩashvērōsh that ʼAḩashvērōsh who_reigned from_Hodū/(India) and_unto Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) seven and_twenty and_one_hundred province[s]. (EST_1:1)
OET-RV: 1 The following events happened during the reign of King Ahasuerus. (Also known as King Xerxes, he ruled the empire of Persia with 127 provinces from India all the way across to Ethiopia.) (EST 1:1)
EST 1:2 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB EST 1:2 word 1
OET-LV: 2 In_the_days the_those just_as_sat the_king ʼAḩashvērōsh on the_throne_of his/its_kingdom which was_in_Shūshan the_citadel. (EST_1:2)
OET-RV: 2 In those days, he ruled his empire from a city called Shushan, Persia’s capital. (EST 1:2)
EST 1:5 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB EST 1:5 word 2
OET-LV: 5 And_when_were_completed the_days the_these he_made the_king to/from_all/each/any/every the_people who_were_found in_Shūshan the_citadel (to)_from_great and_unto insignificant a_feast seven_of days in_the_courtyard_of the_garden_of the_palace_of the_king. (EST_1:5)
OET-RV: 5 Then at the end of that time, the king hosted another celebration, but this time for all the people in the royal fort in Shushan, from the nobles to the least prestigious. He held this celebration over an entire week in the enclosed garden of the royal palace. (EST 1:5)
EST 2:12 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB EST 2:12 word 20
OET-LV: 12 And_when_arrived the_turn_of a_young_woman and_a_young_woman to_go to the_king ʼAḩashvērōsh from_the_end/extremity of_being to/for_her/it according_to_the_regulation_of the_women two_plus ten month[s] if/because thus the_days_of they_were_completed their_rubbings_of_of six months with_the_oil_of (the)_myrrh and_six months with_(the)_oil and_with_the_cleansings_of (the)_women. (EST_2:12)
OET-RV: 12 Each young woman would get twelve months of beauty treatment according to the Persian law for women—there would be six months of applying oil of myrrh, then six months of perfumes and other lotions designed for women. Then their turn would come, one at a time, to be taken to King Ahasuerus. (EST 2:12)
EST 2:21 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB EST 2:21 word 1
OET-LV: 21 in_the_days the_those and_Mārəddəkay was_sitting at_the_gate_of the_king Bigthan he_was_angry and_Teresh two_of the_eunuchs_of the_king of_the_keepers_of of_the_threshold and_they_sought to_stretch_out a_hand on_king ʼAḩashvērōsh. (EST_2:21)
OET-RV: 21 One day when Mordekai was on duty at the king’s gate, two of the king’s guards who protected the doorway to the king’s private rooms became angry with the king and so they planned to assassinate King Ahasuerus. (Their names were Bigthan and Teresh.) (EST 2:21)
EST 2:23 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB EST 2:23 word 11
OET-LV: 23 And_it_was_sought the_matter and_it_was_found and_they_were_hanged both_of_them on a_gallows and_it_was_written in_the_book_of the_matters_of the_days to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king. (EST_2:23)
OET-RV: 23 When the matter was investigated and the facts discovered, both conspirators were impaled on sharpened wooden poles, and in the presence of the king, the incident was recorded in the royal record of events. (EST 2:23)
EST 6:1 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, daily’ OSHB EST 6:1 word 12
OET-LV: 6 in_night (the)_that the_sleep_of it_fled the_king and_he/it_said to_bring DOM the_book_of the_memorials the_words/messages_of the_days and_they_were being_read_aloud to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king. (EST_6:1)
OET-RV: 6 That night the king was unable to sleep so he ordered the royal records to be fetched and to be read to him. (EST 6:1)
EST 9:22 כַּיָּמִים (kayyāmīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, days’ morpheme glosses=‘as_the, days’ OSHB EST 9:22 word 1
OET-LV: 22 Like_days when they_had_rest in/among_them the_Yəhūdī from_their_of_enemies and_the_month when it_was_changed to/for_them from_sorrow into_joy and_from_mourning into_a_day good for_doing them days_of feast and_joy and_the_sending_of portions each to_his_of_neighbour and_gifts to_people. (EST_9:22)
OET-RV: 22 because those were the days when the Jews no longer had to oppose their enemies and that was the month when their sorrow and mourning had changed into a good day. Now they were instructed to make them days of feasting and happiness, and sending of gifts—to each other but also to the needy. (EST 9:22)
EST 9:22 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB EST 9:22 word 18
OET-LV: 22 Like_days when they_had_rest in/among_them the_Yəhūdī from_their_of_enemies and_the_month when it_was_changed to/for_them from_sorrow into_joy and_from_mourning into_a_day good for_doing them days_of feast and_joy and_the_sending_of portions each to_his_of_neighbour and_gifts to_people. (EST_9:22)
OET-RV: 22 because those were the days when the Jews no longer had to oppose their enemies and that was the month when their sorrow and mourning had changed into a good day. Now they were instructed to make them days of feasting and happiness, and sending of gifts—to each other but also to the needy. (EST 9:22)
EST 9:26 לַיָּמִים (layyāmīm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘(to), days’ morpheme glosses=‘to_the, days’ OSHB EST 9:26 word 4
OET-LV: 26 Therefore yes/correct/thus/so people_called (to)_days the_these Purim on the_name_of the_Pur therefore yes/correct/thus/so on all_of the_words/messages_of the_letter (the)_this and_whatever they_had_seen on thus and_whatever it_had_happened to_them. (EST_9:26)
OET-RV: 26 Therefore they called this celebration ‘Purim’ because of what they had experienced and because of the contents of Mordekai’s letter. (EST 9:26)
EST 9:27 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB EST 9:27 word 17
OET-LV: 27 They_imposed and_they_accepted the_Yəhūdī on_themselves and_on offspring_of_their and_on all_of those_who_joined_themselves to_them and_not it_will_pass_away to_be observing DOM the_two_of the_days the_these according_to_of_their_writing and_according_to_of_their_appointed_time in_all year and_year. (EST_9:27)
OET-RV: 27 The Jews agreed to establish those two days as holidays and to observe them on those specific days as they’d been instructed. They agreed that they and their descendants and everyone who became part of the Jewish people would celebrate it every year. (EST 9:27)
EST 9:28 וְהַיָּמִים (vəhayyāmīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, the, days’ morpheme glosses=‘and, the, days’ OSHB EST 9:28 word 1
OET-LV: 28 And_the_days the_these were_remembered and_observed in_all generation and_generation clan and_clan province and_province and_city and_city and_the_days_of the_Purim the_these not they_will_pass_away from_among_of the_Yəhūdī/(Jews) and_their_of_remembrance not it_will_come_to_an_end from_their_of_offspring. (EST_9:28)
OET-RV: 28 So that’s why every Jewish family in every generation since has celebrated these days as holidays, wherever they live. The Jewish community and its descendants will always faithfully observe this festival of ‘Purim’. (EST 9:28)
EST 9:28 וִימֵי (vīmēy) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, the_days_of’ morpheme glosses=‘and, days_of’ OSHB EST 9:28 word 14
OET-LV: 28 And_the_days the_these were_remembered and_observed in_all generation and_generation clan and_clan province and_province and_city and_city and_the_days_of the_Purim the_these not they_will_pass_away from_among_of the_Yəhūdī/(Jews) and_their_of_remembrance not it_will_come_to_an_end from_their_of_offspring. (EST_9:28)
OET-RV: 28 So that’s why every Jewish family in every generation since has celebrated these days as holidays, wherever they live. The Jewish community and its descendants will always faithfully observe this festival of ‘Purim’. (EST 9:28)
EST 9:31 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB EST 9:31 word 3
OET-LV: 31 To_confirm DOM the_days_of the_Purim the_these at_their_appointed_of_times just_as he_had_imposed on_them Mārəddəkay the_Jew and_ʼEştēr the_queen and_as_which they_had_imposed on self_of_their and_on offspring_of_their the_words/messages_of the_fasts and_their_cry_of_of_distress. (EST_9:31)
OET-RV: 31 to set up the ‘Purim’ celebration on the given dates according to what Mordekai the Jew and Queen Esther had determined for them. They also confirmed that the Jews should continue the times of fasting and mourning that they had established for themselves and their future descendants. (EST 9:31)
EST 10:2 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB EST 10:2 word 17
OET-LV: 2 And_all the_achievement_of his_power_of_of and_his_of_might and_the_full_account_of the_greatness_of Mārəddəkay whom he_had_made_him_great the_king am_not are_they written on the_scroll_of the_words/messages_of the_days of_the_kings_of of_Māday and_Pāraş. (EST_10:2)
OET-RV: 2 Everything he accomplished through his power and strength is written down in the royal records of the kings of Media and Persia, as well as the complete account of the high position to which the king promoted Mordekai. (EST 10:2)
JOB 1:5 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB JOB 1:5 word 4
OET-LV: 5 And_he/it_was if/because the_days_of they_had_gone_round of_the_feast and_ ʼIyyōⱱ/(Job) _he_sent and_he_sanctified_them and_he_rose_early in_morning and_he_offered_up burnt_offerings the_number_of all_of_them_of_of if/because ʼIyyōⱱ/(Job) he_said perhaps they_have_sinned children_of_my and_they_have_blessed god in_their_of_heart thus ʼIyyōⱱ/(Job) he_did all_of the_days. (JOB_1:5)
OET-RV: 5 Then once a feast was over, Iyyov would send for his children and consecrate them—he got up early in the morning and offered burnt offerings for each of them, because Iyyov said, “Perhaps my children have sinned and cursed God in their hearts.” It was Job’s regular habit to intercede for his children. (JOB 1:5)
JOB 1:5 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, time’ OSHB JOB 1:5 word 28
OET-LV: 5 And_he/it_was if/because the_days_of they_had_gone_round of_the_feast and_ ʼIyyōⱱ/(Job) _he_sent and_he_sanctified_them and_he_rose_early in_morning and_he_offered_up burnt_offerings the_number_of all_of_them_of_of if/because ʼIyyōⱱ/(Job) he_said perhaps they_have_sinned children_of_my and_they_have_blessed god in_their_of_heart thus ʼIyyōⱱ/(Job) he_did all_of the_days. (JOB_1:5)
OET-RV: 5 Then once a feast was over, Iyyov would send for his children and consecrate them—he got up early in the morning and offered burnt offerings for each of them, because Iyyov said, “Perhaps my children have sinned and cursed God in their hearts.” It was Job’s regular habit to intercede for his children. (JOB 1:5)
JOB 3:6 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘among_[the], days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB JOB 3:6 word 7
OET-LV: 6 The_night (the)_that let_it_take_it gloom not let_it_rejoice among_the_days_of the_year in_the_number_of the_months not let_it_come. (JOB_3:6)
OET-RV: 6 May gloom take that night.
⇔ May it not be happy among the days of the year.
⇔ May it not enter into the number of months. (JOB 3:6)
JOB 7:1 וְכִימֵי (vəkīmēy) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, like_[the], days_of’ morpheme glosses=‘and, like, days_of’ OSHB JOB 7:1 word 6
OET-LV: 7 Not does_service belong_to_humankind on earth and_like_the_days_of a_hired_labourer his/its_days. (JOB_7:1)
OET-RV: 7 Aren’t people expected to work on earth?
⇔ Aren’t a person’s days like the days of a hired labourer? (JOB 7:1)
JOB 7:1 יָמָיו (yāmāyv) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_days’ contextual morpheme glosses=‘days?_of, [are]_his’ morpheme glosses=‘days_of, his’ OSHB JOB 7:1 word 8
OET-LV: 7 Not does_service belong_to_humankind on earth and_like_the_days_of a_hired_labourer his/its_days. (JOB_7:1)
OET-RV: 7 Aren’t people expected to work on earth?
⇔ Aren’t a person’s days like the days of a hired labourer? (JOB 7:1)
JOB 7:6 יָמַי (yāmay) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, my’ morpheme glosses=‘days_of, my’ OSHB JOB 7:6 word 1
OET-LV: 6 Days_of_my they_have_been_swift more_than a_weaver’s_shuttle and_they_have_come_to_an_end with_not_of hope. (JOB_7:6)
OET-RV: 6 In the past the days flew by faster than a weaver’s shuttle,
⇔ but now they’ve come to an end without any hope. (JOB 7:6)
JOB 7:16 יָמָי (yāmāy) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, my’ morpheme glosses=‘days_of, my’ OSHB JOB 7:16 word 9
OET-LV: 16 I_reject not to_vanishing_point I_will_live cease from_me if/because are_a_breath days_of_my. (JOB_7:16)
OET-RV: 16 I REJECT—I won’t live to a VANISHING POINT.
⇔ Leave me alone because my days are just a puff of air. (JOB 7:16)
JOB 8:9 יָמֵינוּ (yāmēynū) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, our’ morpheme glosses=‘days_of, our’ OSHB JOB 8:9 word 8
OET-LV: 9 If/because are_yesterday we and_not we_know if/because are_a_shadow days_of_our on earth. (JOB_8:9)
OET-RV: 9 because we were born just ‘yesterday’
⇔ and don’t know anything.
⇔ Our days on the earth are just a shadow in comparison. (JOB 8:9)
JOB 9:25 וְיָמַי (vəyāmay) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, days’ morpheme glosses=‘and, days_of, my’ OSHB JOB 9:25 word 1
OET-LV: 25 And_my_of_days they_have_been_swift more_than a_runner they_have_fled not they_have_seen good. (JOB_9:25)
OET-RV: ⇔ 25 My days go by faster than a sprinter.
⇔ ≈ They’ve fled by without seeing any good. (JOB 9:25)
JOB 10:5 יָמֶיךָ (yāmeykā) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, [are]_your’ morpheme glosses=‘days_of, your’ OSHB JOB 10:5 word 3
OET-LV: 5 Like_the_days_of a_person days_of_are_your or years_of_are_your like_the_days_of a_man. (JOB_10:5)
OET-RV: 5 Are your days like a person’s days
⇔ or your years like a person’s years (JOB 10:5)
JOB 10:5 כִּימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], days_of’ morpheme glosses=‘like, years_of’ OSHB JOB 10:5 word 6
OET-LV: 5 Like_the_days_of a_person days_of_are_your or years_of_are_your like_the_days_of a_man. (JOB_10:5)
OET-RV: 5 Are your days like a person’s days
⇔ or your years like a person’s years (JOB 10:5)
JOB 10:20 יָמַי (yāmay) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, [are]_my’ morpheme glosses=‘days_of, my’ OSHB JOB 10:20 word 3
OET-LV: 20 Not few days_of_are_my wwww wwww from_me so_that_I_may_be_cheerful a_little. (JOB_10:20)
OET-RV: 20 Aren’t my days few?
⇔ So leave me and let me enjoy a little comfort (JOB 10:20)
JOB 14:5 יָמָיו (yāmāyv) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_days’ contextual morpheme glosses=‘days_of, his’ morpheme glosses=‘days_of, his’ OSHB JOB 14:5 word 3
OET-LV: 5 If are_determined his/its_days the_number_of his_months_of_of is_with_you limits_of_his you_have_appointed and_not he_will_pass. (JOB_14:5)
OET-RV: 5 Since a person’s lifespan is already determined,
⇔ ≈ then you already know the number of months.
⇔ You’ve set the limit and we won’t live past that. (JOB 14:5)
JOB 14:14 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB JOB 14:14 word 6
OET-LV: 14 If he_will_die a_man will_he_live all_of the_days_of my_service_of_of I_will_wait until comes relief_of_my. (JOB_14:14)
OET-RV: 14 If a person dies, will they ever live again?
⇔ I’ll keep doing my work here until I’m released from it. (JOB 14:14)
JOB 15:20 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB JOB 15:20 word 2
OET-LV: 20 All_of the_days_of a_wicked_person he is_writhing_in_pain and_the_number_of years which_they_have_been_stored_up for_(the)_person. (JOB_15:20)
OET-RV: 20 Wicked people squirm in pain for their entire lifetime.
⇔ ≈ Those who oppress others have a number of years of pain stored up for them. (JOB 15:20)
JOB 17:1 יָמַי (yāmay) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, my’ morpheme glosses=‘days_of, my’ OSHB JOB 17:1 word 3
OET-LV: 17 My_breath/wind/spirit it_is_broken days_of_my they_are_extinguished grave(s) to_me. (JOB_17:1)
OET-RV: 17 My spirit is broken,
⇔ my days are extinguished,
⇔ ≈ only the grave is left. (JOB 17:1)
JOB 17:11 יָמַי (yāmay) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, my’ morpheme glosses=‘days_of, my’ OSHB JOB 17:11 word 1
OET-LV: 11 Days_of_my they_have_passed plans_of_my they_have_been_torn_apart the_wishes_of my_heart_of_of. (JOB_17:11)
OET-RV: ⇔ 11 My good days have passed.
⇔ My plans are shattered,
⇔ even my secret desires. (JOB 17:11)
JOB 21:13 יְמֵיהֶם (yəmēyhem) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, their’ morpheme glosses=‘days_of, their’ OSHB JOB 21:13 word 3
OET-LV: 13 They_complete in_good days_of_their and_in_a_moment Shəʼōl they_go_down. (JOB_21:13)
OET-RV: 13 They spend their days in prosperity,
⇔ and they go peacefully down to the grave. (JOB 21:13)
JOB 24:1 יָמָיו (yāmāyv) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_days’ contextual morpheme glosses=‘days_of, his’ morpheme glosses=‘days_of, his’ OSHB JOB 24:1 word 9
OET-LV: 24 Why from_the_almighty not times have_they_been_stored_up and_those_of_who_know_him not have_they_seen his/its_days. (JOB_24:1)
OET-RV: 24 Why doesn’t the provider store up the times,
⇔ and those who know him never see him age? (JOB 24:1)
JOB 27:6 מִיָּמָי (miyyāmāy) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘any, of, my_days’ morpheme glosses=‘any_of, days_of, my’ OSHB JOB 27:6 word 8
OET-LV: 6 On_my_of_righteousness I_have_kept_hold and_not I_will_let_it_go not heart_of_my it_reproaches any_of_my_days. (JOB_27:6)
OET-RV: 6 I’m holding tight to my innocence and won’t let it go.
⇔ ≈ There hasn’t been a single day when my conscience has reproached me. (JOB 27:6)
JOB 29:2 כִּימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, the_days_of’ morpheme glosses=‘as, days_of’ OSHB JOB 29:2 word 5
OET-LV: 2 Who will_he_give_me like_months_of long_ago like_the_days_of (of)_when_god he_watched_over_me. (JOB_29:2)
OET-RV: 2 How I wish for my life in the months of the past,
⇔ ≈ in the days when God watched over me. (JOB 29:2)
JOB 29:4 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB JOB 29:4 word 3
OET-LV: 4 Just_as I_was in_the_days_of my_prime_of_of in_the_intimacy_of god on tent_of_my. (JOB_29:4)
OET-RV: 4 I was still in my prime in those days,
⇔ when God’s friendship could be noticed in my home. (JOB 29:4)
JOB 30:1 לְיָמִים (ləyāmīm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, days’ morpheme glosses=‘as_far_as, days’ OSHB JOB 30:1 word 6
OET-LV: 30 And_now they_have_laughed on_me people_young more_than_me to_days whom I_rejected fathers_of_their to_put with the_dogs_of my_flock_of_of. (JOB_30:1)
OET-RV: 30 But now those who are younger than me laugh at me—
⇔ those whose fathers I would have refused to have join my sheepdogs! (JOB 30:1)
JOB 30:16 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB JOB 30:16 word 6
OET-LV: 16 And_now on_me life_of_my it_pours_itself_out they_seize_me days_of affliction. (JOB_30:16)
OET-RV: 16 Now my life pours itself out within me.
⇔ ≈ Days of suffering have taken hold of me. (JOB 30:16)
JOB 30:27 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB JOB 30:27 word 6
OET-LV: 27 Parts_of_my_inward they_have_been_made_to_boil and_not they_have_been_still they_have_confronted_me days_of affliction. (JOB_30:27)
OET-RV: 27 My insides feel like they’re boiling—
⇔ they never feel settled,
⇔ and my suffering confronts me every day. (JOB 30:27)
JOB 32:4 לְיָמִים (ləyāmīm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, days’ morpheme glosses=‘in, years’ OSHB JOB 32:4 word 10
OET-LV: 4 And_ʼElīhū he_had_waited DOM ʼIyyōⱱ/(Job) in_words/messages if/because were_old they from_him/it to_days. (JOB_32:4)
OET-RV: 4 Elihu had waited to speak because they were all older than him, (JOB 32:4)
JOB 32:6 לְיָמִים (ləyāmīm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, days’ morpheme glosses=‘in, years’ OSHB JOB 32:6 word 9
OET-LV: 6 and_he_answered ʼElīhū the_son_of Barakel the_Būzīte and_he_said am_young I to_days and_you(pl) are_aged therefore yes/correct/thus/so I_was_anxious and_I_was_afraid from_declaring knowledge_of_my you(pl). (JOB_32:6)
OET-RV: 6 So now Elihi (son of Barakel the Buzite) spoke up:
⇔ I’m only young and all of you are much older than me,
⇔ so I was shy and reluctant to give you all my views. (JOB 32:6)
JOB 33:25 לִימֵי (līmēy) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, the_days_of’ morpheme glosses=‘to, days_of’ OSHB JOB 33:25 word 5
OET-LV: 25 flesh_of_his It_grows_fresh more_than_youth he_returns to_the_days_of his_youthful_vigor(s)_of_of. (JOB_33:25)
OET-RV: 25 Then their flesh renews like that of a child.
⇔ ≈ They regain their youthful energy. (JOB 33:25)
JOB 36:11 יְמֵיהֶם (yəmēyhem) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, their’ morpheme glosses=‘days_of, their’ OSHB JOB 36:11 word 5
OET-LV: 11 If they_will_hear and_they_will_serve_him they_will_bring_to_an_end days_of_their in_good and_their_of_years in_(the)_things. (JOB_36:11)
OET-RV: 11 If they would listen and serve him,
⇔ they would live out their remaining days in prosperity,
⇔ ≈ and their remaining years would be pleasant. (JOB 36:11)
JOB 38:12 הְמִיָּמֶיךָ (həmiyyāmeykā) Lemmas=‘הֲ’, ‘מִן’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘?, from, your(pl)_of, days’ morpheme glosses=‘?, in, life_of, your’ OSHB JOB 38:12 word 1
OET-LV: 12 From_your(pl)_of_days have_you_commanded morning wwww have_you_caused_to_know place_of_its. (JOB_38:12)
OET-RV: ⇔ 12 In all your life, have you ever commanded the morning to come,
⇔ ≈ or helped the dawn to know its place (JOB 38:12)
JOB 38:21 יָמֶיךָ (yāmeykā) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_days_of, of’ morpheme glosses=‘days_of, your’ OSHB JOB 38:21 word 6
OET-LV: 21 You_know if/because then you_were_born and_the_number_of your(pl)_days_of_of is_many. (JOB_38:21)
OET-RV: 21 You’d know because surely you were born before then, ☺
⇔ ≈ and you’re so very, very old. ☺ (JOB 38:21)
PSA 23:6 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB PSA 23:6 word 6
OET-LV: 6 Surely good and_covenant_loyalty they_will_pursue_me all_of the_days_of my_life_of_of and_I_will_return in_house_of YHWH for_length_of days. (PSA_23:6)
OET-RV: 6 I’m certain that your goodness and your mercy will pursue me for my whole life,
⇔ and then I’ll live in Yahweh’s house forever. (PSA 23:6)
PSA 27:4 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB PSA 27:4 word 11
OET-LV: 4 one_thing I_have_asked from_with YHWH it I_will_seek I_to_dwell in_house_of YHWH all_of the_days_of my_life_of_of to_look on_the_kindness_of YHWH and_to_contemplate in_his_of_temple. (PSA_27:4)
OET-RV: 4 There’s one thing that I’ve Yahweh and that I’ll aim for:
⇔ that I’ll be able to stay in the house of Yahweh as long as I live.
⇔ to see Yahweh’s beauty and to meditate in his temple. (PSA 27:4)
PSA 37:18 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB PSA 37:18 word 3
OET-LV: 18 YHWH is_knowing the_days_of blameless_people and_their_of_inheritance forever it_will_be. (PSA_37:18)
OET-RV: 18 Yahweh keeps an eye on those who are blameless,
⇔ and they won’t lose their inheritance. (PSA 37:18)
PSA 37:19 וּבִימֵי (ūⱱīmēy) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, in, days_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, days_of’ OSHB PSA 37:19 word 5
OET-LV: 19 Not they_will_be_ashamed in_a_time_of evil and_in_days_of famine they_will_be_satisfied. (PSA_37:19)
OET-RV: 19 They won’t be shamed when times are bad.
⇔ When famine comes, they’ll have enough to eat, (PSA 37:19)
PSA 39:5 יָמַי (yāmay) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_days_of, of’ morpheme glosses=‘days_of, my’ OSHB PSA 39:5 word 5
OET-LV: 5 make_known_to_me Oh_YHWH end_of_my and_the_measure_of my_days_of_of what is_it let_me_know how transient am_I. (PSA_39:5)
OET-RV: 5 See, you’ve made my days only the width of my hand,
⇔ and my lifetime is like nothing in your sight.
⇔ Surely all of humanity is just a single breath. (Instrumental break.) (PSA 39:5)
PSA 39:6 יָמַי (yāmay) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, my’ morpheme glosses=‘days_of, my’ OSHB PSA 39:6 word 4
OET-LV: 6 here handbreadths you_have_made days_of_my and_my_of_lifespan is_like_nothing before_you is_only all_of vanity all_of humankind which_stands Şelāh. (PSA_39:6)
OET-RV: 6 Surely every person walks around like a shadow.
⇔ Surely everyone hurries about to accumulate riches although they don’t know who’ll inherit them. (PSA 39:6)
PSA 44:2 בִימֵיהֶם (ⱱīmēyhem) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, their_of, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of, their’ OSHB PSA 44:2 word 9
OET-LV: 2 Oh_god with_our_of_ears we_have_heard ancestors_of_our they_have_recounted to/for_us the_deed[s] which_you_did in_their_of_days in_days_of antiquity. (PSA_44:2)
OET-RV: 2 You drove out the other nations with your power, but you planted our ancestors.
⇔ ≈ You caused suffering for other people groups, but you sent our ancestors into the land. (PSA 44:2)
PSA 44:2 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB PSA 44:2 word 10
OET-LV: 2 Oh_god with_our_of_ears we_have_heard ancestors_of_our they_have_recounted to/for_us the_deed[s] which_you_did in_their_of_days in_days_of antiquity. (PSA_44:2)
OET-RV: 2 You drove out the other nations with your power, but you planted our ancestors.
⇔ ≈ You caused suffering for other people groups, but you sent our ancestors into the land. (PSA 44:2)
PSA 49:6 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, times_of’ OSHB PSA 49:6 word 3
OET-LV: 6 to/for_what will_I_fear in_days_of trouble the_iniquity_of my_heels_of_of it_surrounds_me. (PSA_49:6)
OET-RV: 6 Why should I fear those who trust in their riches
⇔ ≈ and boast about their extensive wealth? (PSA 49:6)
PSA 55:24 יְמֵיהֶם (yəmēyhem) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, their’ morpheme glosses=‘days_of, their’ OSHB PSA 55:24 word 11
OET-LV: 24 and_you(ms) Oh_god you_will_bring_them_down to_the_pit_of the_pit people_of blood(s) and_deceit not they_will_divide_in_half days_of_their and_I I_will_trust on/over_you(fs). (PSA_55:24)
PSA 61:7 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB PSA 61:7 word 3
OET-LV: 7 days to the_days_of the_king you_will_add years_of_his be_like a_generation and_a_generation. (PSA_61:7)
OET-RV: 7 May he sit enthroned in God’s presence forever.
⇔ ≈ May loyal commitment and faithfulness preserve him. (PSA 61:7)
PSA 72:7 בְּיָמָיו (bəyāmāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of, his’ OSHB PSA 72:7 word 2
OET-LV: 7 He_will_flourish in_his_of_days the_righteous and_abundance_of well-being will_be_until not the_moon. (PSA_72:7)
OET-RV: 7 May godly people flourish throughout his days as king,
⇔ ≈ and may there be an abundance of peace till the moon is no more. (PSA 72:7)
PSA 78:33 יְמֵיהֶם (yəmēyhem) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, their’ morpheme glosses=‘days_of, their’ OSHB PSA 78:33 word 3
OET-LV: 33 And_they_were_ended/finished in_futility days_of_their and_their_of_years in_(the)_terror. (PSA_78:33)
OET-RV: 33 So their days were ended uselessly.
⇔ Their years were filled with terror. (PSA 78:33)
PSA 89:30 כִּימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], days_of’ morpheme glosses=‘as, days_of’ OSHB PSA 89:30 word 5
OET-LV: 30 and_I_will_establish forever his/its_seed and_his_of_throne like_the_days_of the_heavens. (PSA_89:30)
OET-RV: 30 If his children forsake my law
⇔ and don’t follow my regulations, (PSA 89:30)
PSA 89:46 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB PSA 89:46 word 2
OET-LV: 46 you_have_cut_short the_days_of his_youth(s)_of_of you_have_wrapped on/upon/above_him/it shame Şelāh. (PSA_89:46)
OET-RV: 46 How long, Yahweh? Will you hide yourself forever?
⇔ ≈ How long will your anger burn like fire? (PSA 89:46)
PSA 90:9 יָמֵינוּ (yāmēynū) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, our’ morpheme glosses=‘days_of, our’ OSHB PSA 90:9 word 3
OET-LV: 9 If/because all_of days_of_our they_turn in_your_of_fury years_of_our we_finish like a_sigh. (PSA_90:9)
OET-RV: 9 because our life passes away under your rage—
⇔ our years pass quickly like a sigh does. (PSA 90:9)
PSA 90:10 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB PSA 90:10 word 1
OET-LV: 10 The_days_of our_years_of_of in/among_them are_seventy year[s] and_if by_strength(s) eighty year[s] and_their_of_pride is_toil and_trouble if/because it_passes_away quickly and_we_flew_away. (PSA_90:10)
OET-RV: 10 We might reach the age of seventy,
⇔ or even eighty if we’re healthy,
⇔ but even our best years are marked by trouble and sorrow.
⇔ Yes, they pass quickly, then we ‘fly away’. (PSA 90:10)
PSA 90:12 יָמֵינוּ (yāmēynū) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, our’ morpheme glosses=‘days_of, our’ OSHB PSA 90:12 word 2
OET-LV: 12 To_count days_of_our right teach_us so_that_we_may_bring a_heart_of wisdom. (PSA_90:12)
OET-RV: 12 So teach us to consider the fragility of our lives
⇔ so that we might live wisely. (PSA 90:12)
PSA 90:14 יָמֵינוּ (yāmēynū) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, our’ morpheme glosses=‘days_of, our’ OSHB PSA 90:14 word 7
OET-LV: 14 Satisfy_us in_morning loyalty_of_your_covenant so_that_we_may_shout_for_joy and_so_that_we_may_rejoice in_all days_of_our. (PSA_90:14)
OET-RV: 14 Satisfy us in the morning with your loyal commitment
⇔ so that we can celebrate and be glad for the rest of our lives. (PSA 90:14)
PSA 90:15 כִּימוֹת (kīmōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘according, to_[the]_days_of’ morpheme glosses=‘as_~_as, days_of’ OSHB PSA 90:15 word 2
OET-LV: 15 Make_us_rejoice according_to_the_days_of (of)_which_you(pl)_afflicted_us the_years_of (of)_which_we_saw trouble. (PSA_90:15)
OET-RV: 15 Make us glad in proportion to the days you made us suffer,
⇔ and to the years we have experienced trouble. (PSA 90:15)
PSA 94:13 מִימֵי (mīmēy) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, days_of’ morpheme glosses=‘from, days_of’ OSHB PSA 94:13 word 3
OET-LV: 13 To_give_quiet to_him/it from_days_of trouble until it_will_be_dug for_wicked a_pit. (PSA_94:13)
OET-RV: 13 They get relief in times of trouble
⇔ until a pit gets dug for wicked people, (PSA 94:13)
PSA 102:4 יָמָי (yāmāy) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, my’ morpheme glosses=‘days_of, my’ OSHB PSA 102:4 word 4
OET-LV: 4 if/because they_have_come_to_an_end in_smoke days_of_my and_my_of_bones like furnace they_have_been_burnt. (PSA_102:4)
OET-RV: 4 My heart is cut and withered like grass,
⇔ and I have no interest in eating. (PSA 102:4)
PSA 102:12 יָמַי (yāmay) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, my’ morpheme glosses=‘days_of, my’ OSHB PSA 102:12 word 1
OET-LV: 12 days_of_my are_like_a_shadow extended and_I like_vegetation I_am_withering. (PSA_102:12)
OET-RV: 12 But you sit on your throne forever,
⇔ and your reputation endures through the generations. (PSA 102:12)
PSA 102:24 יָמָי (yāmāy) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, my’ morpheme glosses=‘days_of, my’ OSHB PSA 102:24 word 5
OET-LV: 24 he_has_humbled in_way strength_of_my he_has_cut_short days_of_my. (PSA_102:24)
OET-RV: 24 I said, “My god, don’t take me away right in the middle of life.
⇔ You live through generation after generation. (PSA 102:24)
PSA 102:25 יָמָי (yāmāy) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_days_of, of’ morpheme glosses=‘life_of, my’ OSHB PSA 102:25 word 6
OET-LV: 25 I_said my_god_of_Oh do_not lift_me_up in_the_middle_of my_days_of_of are_in_a_generation_of generations years_of_your. (PSA_102:25)
OET-RV: 25 You founded this planet right at the beginning.
⇔ You made the skies with your own hands. (PSA 102:25)
PSA 103:15 יָמָיו (yāmāyv) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_days’ contextual morpheme glosses=‘days_of, his’ morpheme glosses=‘days_of, his’ OSHB PSA 103:15 word 3
OET-LV: 15 Humankind are_like_grass his/its_days like_the_blossom_of the_field so he_flourishes. (PSA_103:15)
OET-RV: 15 As for humankind, their days are like grass that comes and goes.
⇔ ≈ People are like flowers in the countryside that are here today and gone tomorrow (PSA 103:15)
PSA 109:8 יָמָיו (yāmāyv) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_days’ contextual morpheme glosses=‘days_of, his’ morpheme glosses=‘days_of, his’ OSHB PSA 109:8 word 2
OET-LV: 8 May_they_be his/its_days few office_of_his may_he_take another. (PSA_109:8)
OET-RV: 8 May his days be few—
⇔ ≈ may someone else take his office. (PSA 109:8)
PSA 116:2 וּבְיָמַי (ūⱱəyāmay) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, in, my_of, days’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, live_of, I’ OSHB PSA 116:2 word 5
OET-LV: 2 If/because he_has_inclined ear_of_his to_me and_in_my_of_days I_will_call_out. (PSA_116:2)
OET-RV: 2 Because he listened to me,
⇔ as long as I live, I’ll call him for help. (PSA 116:2)
PSA 119:84 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[are]_the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB PSA 119:84 word 2
OET-LV: 84 How_many are_the_days_of your_servant_of_of when will_you_do in_those_of_who_harass_me judgement. (PSA_119:84)
OET-RV: 84 How long must your servant wait—
⇔ when will you punish those who persecute me? (PSA 119:84)
PSA 128:5 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB PSA 128:5 word 8
OET-LV: 5 May_he_bless_you YHWH from_Tsiyyōn/(Zion) and_look on_the_good_thing[s]_of Yərūshālam/(Jerusalem) all_of the_days_of your(ms)_life. (PSA_128:5)
OET-RV: ⇔ 5 May Yahweh bless you from Tsiyyon (Zion)—
⇔ may you see Yerushalem’s prosperity throughout your whole life. (PSA 128:5)
PSA 144:4 יָמָיו (yāmāyv) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_days’ contextual morpheme glosses=‘days_of, his’ morpheme glosses=‘days_of, his’ OSHB PSA 144:4 word 4
OET-LV: 4 Humankind to_breath he_is_like his/its_days are_like_a_shadow passing. (PSA_144:4)
OET-RV: 4 People are like a puff of air—
⇔ here one minute and gone the next. (PSA 144:4)
PROV 9:11 יָמֶיךָ (yāmeykā) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, your’ morpheme glosses=‘days_of, your’ OSHB PROV 9:11 word 4
OET-LV: 11 If/because by_me days_of_your they_will_increase and_they_will_add to_you years_of life. (PRO_9:11)
OET-RV: 11 because it’s by me that you days will be extended,
⇔ ≈ and years will be added to your life. (PRO 9:11)
PROV 15:15 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB PROV 15:15 word 2
OET-LV: 15 All_of the_days_of the_afflicted are_displeasing and_good heart is_a_feast continually. (PRO_15:15)
OET-RV: 15 Every day is bad for those who are suffering,
⇔ ^ but cheerful people have a continual feast. (PRO 15:15)
PROV 31:12 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB PROV 31:12 word 6
OET-LV: 12 She_does_to_him good and_not evil all_of the_days_of her_life_of_of. (PRO_31:12)
OET-RV: 12 She doesn’t harm him, but does him good,
⇔ right throughout her life. (PRO 31:12)
ECC 2:3 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘of_the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB ECC 2:3 word 25
OET-LV: 3 I_searched in_my_of_heart to_gratify with_wine DOM flesh_of_my and_my_of_heart was_guiding with_wisdom and_to_take_hold on_folly until that I_saw where this is_good for_the_children_of the_humankind which they_will_do under the_heavens the_number_of the_days_of their_lives_of_of. (ECC_2:3)
OET-RV: 3 I explored in myself how to indulge my body with wine, but my mind was guiding me in wisdom.
⇔ Also, how to grasp foolishness
⇔ until I could see whether that’s better for humanity to do while they live out their lives here on this earth. (ECC 2:3)
ECC 2:16 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB ECC 2:16 word 9
OET-LV: 16 If/because there_is_not remembrance_of man with the_fool for_a_long_time in_that_already the_days the_(ones_who)_went (the)_everything it_has_been_forgotten and_how he_will_die the_wise_person with the_fool. (ECC_2:16)
OET-RV: 16 because neither the wise person nor the fool will be remembered forever,
⇔ as they’ll both be forgotten in the days to come—
⇔ and how strange it is that the wise die just like the fool! (ECC 2:16)
ECC 2:23 יָמָיו (yāmāyv) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_days’ contextual morpheme glosses=‘days_of, his’ morpheme glosses=‘days_of, his’ OSHB ECC 2:23 word 3
OET-LV: 23 If/because all_of his/its_days are_pains and_is_vexation business_of_his also in_night not his/its_heart it_rests also this is_futility it. (ECC_2:23)
OET-RV: 23 Because all his days are painful, and anger is his business—
⇔ even in the night, his mind doesn’t rest.
⇔ That also is pointless. (ECC 2:23)
ECC 5:16 יָמָיו (yāmāyv) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_days’ contextual morpheme glosses=‘days_of, his’ morpheme glosses=‘days_of, his’ OSHB ECC 5:16 word 3
OET-LV: 16 also all_of his/its_days in_darkness he_eats and_he_is_vexed greatly and_his_of_sickness and_anger. (ECC_5:16)
OET-RV: 16 This is also a sickening misfortune:
⇔ He will leave this world just like he entered it,
⇔ and what profit belongs to him who will work hard for the wind? (ECC 5:16)
ECC 5:17 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘of_the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB ECC 5:17 word 18
OET-LV: 17 here that_which I_have_seen I to_be_good that_which is_beautiful is_to_eat and_to_drink and_to_see good in_all toil_of_his which_someone_will_toil under the_sun the_number_of the_days_of his_life_of_of which he_has_given to_him/it the_ʼElohīm if/because it portion_of_is_his. (ECC_5:17)
OET-RV: 17 What’s more, all his life he’ll eat in darkness,
⇔ and in a lot of distress, as well as sickness and anger. (ECC 5:17)
ECC 5:19 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB ECC 5:19 word 6
OET-LV: 19 if/because not much he_will_remember DOM the_days_of his/its_life if/because the_ʼElohīm is_keeping_him_busy with_the_joy_of his/its_heart. (ECC_5:19)
OET-RV: 19 Also, each person who’s been given wealth and possessions by God and has been empowered
⇔ to eat from it
⇔ and to accept their allocation in life
⇔ and to enjoy their hard work:
⇔ that’s a gift from God. (ECC 5:19)
ECC 6:3 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB ECC 6:3 word 10
OET-LV: 3 If he_will_father anyone one_hundred_children and_years many he_will_live and_will_be_many that_which_they_will_be the_days_of his_years_of_of and_his_of_self not it_will_be_satisfied from the_good and_also burial not it_belonged for_him/it I_say is_good from_him/it the_miscarriage. (ECC_6:3)
OET-RV: 3 If a man should father a hundred children
⇔ and live many years however long his life might be,
⇔ but he’s not satisfied in himself by his prosperity
⇔ and he doesn’t have anywhere to be buried,
⇔ then I’d say that a stillborn child would have been better off than him, (ECC 6:3)
ECC 6:12 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘of_the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB ECC 6:12 word 9
OET-LV: 12 If/because who is_knowing what is_good for_person in_life the_number_of the_days_of the_life_of his_futility_of_of and_he_spends_them like_shadow that who will_he_tell to_person what will_it_be after_him under the_sun. (ECC_6:12)
OET-RV: 12 Who knows what’s good for a person
⇔ for those pointless days that he/she lives?
⇔ The days pass by like a shadow
⇔ but who can tell anyone what will happen to them next in this world? (ECC 6:12)
ECC 7:10 שֶׁהַיָּמִים (shehayyāmīm) Lemmas=‘שֶׁ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘(cmp), the, days’ morpheme glosses=‘that, the, days’ OSHB ECC 7:10 word 5
OET-LV: 10 Do_not say why was_it (cmp)_the_days (the)_former they_were good from_these if/because not from_wisdom you_have_asked on this. (ECC_7:10)
OET-RV: 10 Don’t ask, “What was it about the old days that were better than these?”
⇔ because that question doesn’t display wisdom. (ECC 7:10)
ECC 7:15 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, life_of’ OSHB ECC 7:15 word 4
OET-LV: 15 DOM (the)_everything I_have_seen in_the_days_of my_futility_of_of there_is a_righteous_person who_perishes in_his_of_righteousness and_there_is a_wicked_person who_prolongs in_his_of_evil. (ECC_7:15)
OET-RV: 15 I’ve seen everything in my days of pointlessness:
⇔ There’s godly people dying despite doing everything right,
⇔ and there are wicked people living long lives doing evil. (ECC 7:15)
ECC 8:15 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB ECC 8:15 word 19
OET-LV: 15 And_I_commend I DOM (the)_pleasure that there_is_not good for_humankind under the_sun if/because (if) to_eat and_to_drink and_to_rejoice and_he it_will_join_him in_his_of_toil the_days_of his/its_life which he_has_given to_him/it the_ʼElohīm under the_sun. (ECC_8:15)
OET-RV: 15 Then I recommended enjoyment
⇔ because there’s nothing better for a person in this world than to eat and drink and be cheery,
⇔ then that attitude will be with them as they work
⇔ during the days of their life that God gives them in this world. (ECC 8:15)
ECC 9:9 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB ECC 9:9 word 8
OET-LV: 9 See life with a_wife whom you_love all_of the_days_of the_life_of your_futility_of_of which he_has_given to/for_yourself(m) under the_sun all_of the_days_of your_futility_of_of if/because it portion_of_is_your in_life and_in_your_of_toil which you are_toiling under the_sun. (ECC_9:9)
OET-RV: 9 Live together with the wife that you love
⇔ for all the length of your pointless life that you’re given in this world,
⇔ because that’s your allocation in your life
⇔ and in the work that you’re doing in this world. (ECC 9:9)
ECC 9:9 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB ECC 9:9 word 17
OET-LV: 9 See life with a_wife whom you_love all_of the_days_of the_life_of your_futility_of_of which he_has_given to/for_yourself(m) under the_sun all_of the_days_of your_futility_of_of if/because it portion_of_is_your in_life and_in_your_of_toil which you are_toiling under the_sun. (ECC_9:9)
OET-RV: 9 Live together with the wife that you love
⇔ for all the length of your pointless life that you’re given in this world,
⇔ because that’s your allocation in your life
⇔ and in the work that you’re doing in this world. (ECC 9:9)
ECC 11:1 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB ECC 11:1 word 8
OET-LV: 11 Send bread_of_your on the_surface_of the_waters if/because in_(the)_abundance_of the_days you_will_find_it. (ECC_11:1)
OET-RV: 11 Throw your bread out onto the waters
⇔ because you’ll find it again in several days. (ECC 11:1)
ECC 11:8 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB ECC 11:8 word 11
OET-LV: 8 If/because if years many he_will_live the_humankind in_all_of_of_them let_him_take_pleasure and_let_him_remember DOM the_days_of the_darkness if/because many they_will_be all that_it_has_come is_futility. (ECC_11:8)
OET-RV: 8 Even if a person lives for many years,
⇔ they should take pleasure in all of them,
⇔ but remember the dark days
⇔ because everything that happens is pointless. (ECC 11:8)
ECC 11:9 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB ECC 11:9 word 6
OET-LV: 9 Take_pleasure Oh_young_man in_your_of_youth(s) and_let_it_make_you_good heart_of_your in_the_days_of your_youth(s)_of_of and_walk in_the_ways_of your_heart_of_of and_in_the_sight_of your_two’s_eyes_of_of and_know if/because_that on all_of these_things he_will_bring_you the_ʼElohīm in_judgement. (ECC_11:9)
OET-RV: 9 Young people, enjoy being young and strong
⇔ and stay cheerful during that youthful stage.
⇔ Follow your ambitions and your desires
⇔ but be aware that God will judge you concerning all those things. (ECC 11:9)
ECC 12:1 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB ECC 12:1 word 4
OET-LV: 12 And_remember DOM your(pl)_of_creator(s) in_the_days_of your_youth(s)_of_of until that not they_will_come the_days_of (the)_evil and_they_will_arrive years which you_will_say there_is_not to_me in/among_them pleasure. (ECC_12:1)
OET-RV: 12 Think about your creator while you’re still young,
⇔ before troubling times come
⇔ and the years arrive when you’ll say that you no longer find pleasure in them. (ECC 12:1)
ECC 12:1 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB ECC 12:1 word 10
OET-LV: 12 And_remember DOM your(pl)_of_creator(s) in_the_days_of your_youth(s)_of_of until that not they_will_come the_days_of (the)_evil and_they_will_arrive years which you_will_say there_is_not to_me in/among_them pleasure. (ECC_12:1)
OET-RV: 12 Think about your creator while you’re still young,
⇔ before troubling times come
⇔ and the years arrive when you’ll say that you no longer find pleasure in them. (ECC 12:1)
ISA 1:1 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, reigns_of’ OSHB ISA 1:1 word 10
OET-LV: 1 The_vision_of Yəshaˊyāh the_son_of ʼĀmōʦ which he_saw on Yəhūdāh/(Judah) and_Yərūshālam/(Jerusalem) in_the_days_of ˊUzziyyāh Yōtām/(Jotham) ʼĀḩāz Ḩizqiyyāh the_kings_of Yəhūdāh. (ISA_1:1)
OET-RV: 1 This is the vision of Yeshayah (son of Amots), which he saw concerning Yehudah (Judah) and Yerushalem in the days of Uzziyah, Yotam, Ahaz, and Hezkiyah, kings of Yehudah. (ISA 1:1)
ISA 2:2 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB ISA 2:2 word 3
OET-LV: 2 And_it_was in_end/latter the_days established it_will_be the_mountain_of the_house_of YHWH (in)_the_chief_of the_mountains and_lifted_up more_than_the_hills and_they_will_stream to_him/it all_of the_nations. (ISA_2:2)
OET-RV: 2 Near the end of time, the mountain where Yahweh’s house is
⇔ will be established as the most important mountain.
⇔ It will become more famous than any other hill,
⇔ and all the nations will flow to visit it. (ISA 2:2)
ISA 7:1 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB ISA 7:1 word 2
OET-LV: 7 and_he/it_was in_the_days_of ʼĀḩāz the_son_of Yōtām/(Jotham) the_son_of ˊUzziyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Rəʦīn he_went_up the_king_of ʼArām and_Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Yərūshālam/(Jerusalem) for_battle on/upon_it(f) and_not he_was_able to_engage_in_battle on_it. (ISA_7:1)
OET-RV: 7 During the reign of King Ahaz (son of Yotam, son of Uzziyah) in Yehudah (Judah), King Retsin from Aram and King Pekah (son of Remaliah) from Yisrael, went up to Yerushalem attack it, but they weren’t able to conquer it. (ISA 7:1)
ISA 13:22 וְיָמֶיהָ (vəyāmeyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, days’ morpheme glosses=‘and, days_of, her’ OSHB ISA 13:22 word 10
OET-LV: 22 And_it_will_sing hyenas in_its_of_palaces and_jackals in_the_palaces_of delight and_is_near to_go time_of_its and_its_of_days not they_will_be_prolonged. (ISA_13:22)
OET-RV: 22 Hyenas will howl in its towers,
⇔ ≈ and jackals in the nice palaces.
⇔ Her time is coming to an end,
⇔ ≈ and her lifetime won’t be extended. (ISA 13:22)
ISA 23:7 מִימֵי (mīmēy) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘[is]_from, days_of’ morpheme glosses=‘from, days_of’ OSHB ISA 23:7 word 4
OET-LV: 7 is_this to/for_you(pl) exultant_city is_from_days_of antiquity beginning_of_its they_have_carried_it feet_of_its from_a_distance to_sojourn. (ISA_23:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 23:7)
ISA 23:15 כִּימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], days_of’ morpheme glosses=‘like, days_of’ OSHB ISA 23:15 word 8
OET-LV: 15 and_it_was in_the_day (the)_that and_ Tsor/(Tyre) _will_be_forgotten seventy year[s] like_the_days_of a_king one from_the_end/extremity seventy year[s] it_will_happen to_Tsor/(Tyre) like_the_song_of the_prostitute. (ISA_23:15)
OET-RV: 15 ◙ (ISA 23:15)
ISA 30:26 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘(the), days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB ISA 30:26 word 12
OET-LV: 26 And_it_was the_light_of the_moon like_the_light_of the_sun and_the_light_of the_sun it_will_be sevenfold like_the_light_of seven_of the_days in/on_day binds_up YHWH DOM the_fracture_of his_people_of_of and_the_wound_of his_wound_of_of he_will_heal. (ISA_30:26)
OET-RV: 26 ◙ (ISA 30:26)
ISA 37:26 מִימֵי (mīmēy) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, days_of’ morpheme glosses=‘from, days_of’ OSHB ISA 37:26 word 6
OET-LV: 26 Am_not have_you_heard (to)_from_distant_time it I_appointed from_days_of antiquity and_I_planned_it now I_have_brought_it and_you_are about_to_make_desolate heaps ruined cities fortified. (ISA_37:26)
OET-RV: 26 ◙ (ISA 37:26)
ISA 38:1 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB ISA 38:1 word 1
OET-LV: 38 in_the_days the_those Ḩizqiyyāh he_became_sick to_die and_he_came to_him/it Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ the_prophet and_he/it_said to_him/it thus YHWH he_says command to_your_of_household if/because are_about_to_die you and_not you_will_live. (ISA_38:1)
OET-RV: 38 ◙ (ISA 38:1)
ISA 38:5 יָמֶיךָ (yāmeykā) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, your’ morpheme glosses=‘life_of, your’ OSHB ISA 38:5 word 20
OET-LV: 5 Go and_you_will_say to Ḩizqiyyāh thus YHWH he_says the_god_of Dāvid I_will_show_you(ms) I_have_heard DOM prayer_of_your I_have_seen DOM tear[s]_of_your here_I he_will_add to days_of_your fif- teen year[s]. (ISA_38:5)
OET-RV: 5 ◙ (ISA 38:5)
ISA 38:10 יָמַי (yāmay) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_days_of, of’ morpheme glosses=‘life_of, my’ OSHB ISA 38:10 word 4
OET-LV: 10 I I_said in_the_half_of my_days_of_of let_me_go in_the_gates_of Shəʼōl I_have_been_caused_to_miss the_remainder_of my_years_of_of. (ISA_38:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ … (ISA 38:10)
ISA 38:20 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB ISA 38:20 word 6
OET-LV: 20 YHWH is_to_save_me and_stringed_instruments_of we_will_play all_of the_days_of our_lives_of_of at the_house_of YHWH. (ISA_38:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 38:20)
ISA 39:8 בְּיָמָי (bəyāmāy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of, my’ OSHB ISA 39:8 word 15
OET-LV: 8 And_ Ḩizqiyyāh _he/it_said to Yəshaˊyāh is_good the_message_of YHWH which you_have_spoken and_he/it_said if/because peace it_will_be and_stability in_my_of_days. (ISA_39:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 39:8)
ISA 51:9 כִּימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, days_of’ morpheme glosses=‘as, days_of’ OSHB ISA 51:9 word 8
OET-LV: 9 awake awake put_on strength Oh_arm_of YHWH awake like_days_of antiquity generations_of antiquiti(es) am_not are_you she who_cut_in_pieces Rahab who_pierced_of the_sea_monster. (ISA_51:9)
OET-RV: ⇔ 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:9)
ISA 60:20 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB ISA 60:20 word 15
OET-LV: 20 Not it_will_go again sun_of_your and_your_of_moon not it_will_be_removed if/because YHWH he_will_become your (into)_a_light_of perpetuity and_ the_days_of _they_will_be_complete your_mourning_of_of. (ISA_60:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 60:20)
ISA 63:9 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB ISA 63:9 word 15
OET-LV: 9 In_all distress_of_their wwww distress and_the_messenger_of his/its_faces/face it_saved_them in_his_of_love and_in_his_of_mercy he he_redeemed_them and_he_lifted_them_up and_he_carried_them all_of the_days_of antiquity. (ISA_63:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 63:9)
ISA 63:11 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB ISA 63:11 word 2
OET-LV: 11 And_it_remembered the_days_of antiquity Mosheh people_of_his where is_the_one_of_who_brought_them_up from_the_sea with the_shepherds_of his/its_flock_of_sheep/goats where is_the_one_who_put in_its_of_midst DOM the_spirit_of his_holiness_of_of. (ISA_63:11)
OET-RV: ⇔ 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 63:11)
ISA 65:20 יָמָיו (yāmāyv) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_days’ contextual morpheme glosses=‘days_of, his’ morpheme glosses=‘days_of, his’ OSHB ISA 65:20 word 12
OET-LV: 20 Not it_will_be from_there again a_sucking_child_of days and_an_old_person who not he_will_complete DOM his/its_days if/because the_young_man a_son_of one_hundred year[s] he_will_die and_the_one_who_misses a_son_of one_hundred year[s] he_will_be_cursed. (ISA_65:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:20)
ISA 65:22 כִימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_like_the_days_of’ morpheme glosses=‘like, days_of’ OSHB ISA 65:22 word 10
OET-LV: 22 Not they_will_build and_another he_will_dwell not they_will_plant and_another he_will_eat if/because will_be_like_the_days_of the_tree the_days_of my_people_of_of and_the_work_of their_hands_of_of they_will_use_to_the_full ones_of_my_chosen. (ISA_65:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:22)
ISA 65:22 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB ISA 65:22 word 12
OET-LV: 22 Not they_will_build and_another he_will_dwell not they_will_plant and_another he_will_eat if/because will_be_like_the_days_of the_tree the_days_of my_people_of_of and_the_work_of their_hands_of_of they_will_use_to_the_full ones_of_my_chosen. (ISA_65:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:22)
JER 1:2 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB JER 1:2 word 6
OET-LV: 2 Whom it_came the_message_of YHWH to_him/it in_the_days_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_son_of ʼĀmōn the_king_of Yəhūdāh/(Judah) in_thir- teen year of_his_reigning. (JER_1:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 1:2)
JER 1:3 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB JER 1:3 word 2
OET-LV: 3 And_he/it_was in_the_days_of Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_son_of Yʼoshiyyāh the_king_of Yəhūdāh until was_finished one_plus_of ten year of_Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_son_of Yʼoshiyyāh the_king_of Yəhūdāh until went_into_exile Yərūshālam/(Jerusalem) in_month (the)_fifth. (JER_1:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 1:3)
JER 3:6 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB JER 3:6 word 4
OET-LV: 6 and_ YHWH _he/it_said to_me in_the_days_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_king have_you_seen that_which she_has_done the_apostate_one Yisrāʼēl/(Israel) has_been_going she on every_of hill high and_near/to under every_of tree luxuriant and_she_has_acted_as_a_prostitute there. (JER_3:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 3:6)
JER 3:16 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB JER 3:16 word 6
OET-LV: 16 And_it_was if/because you(pl)_will_multiply and_you(pl)_will_be_fruitful on_the_earth in_the_days (the)_those the_utterance_of YHWH not people_will_say again the_box_of the_covenant_of YHWH and_not it_will_come_up on a_heart and_not people_will_remember in_him/it and_not people_will_miss_it and_not it_will_be_made again. (JER_3:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 3:16)
JER 3:18 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB JER 3:18 word 1
OET-LV: 18 in_the_days (the)_those the_house_of they_will_walk of_Yəhūdāh/(Judah) with the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_come together from_a_land_of the_north to the_earth/land which I_gave_as_an_inheritance DOM ancestors_of_your(pl). (JER_3:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 3:18)
JER 5:18 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB JER 5:18 word 2
OET-LV: 18 And_also in_the_days (the)_those the_utterance_of YHWH not I_will_make with_you(pl) complete_destruction. (JER_5:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 5:18)
JER 16:9 וּבִימֵיכֶם (ūⱱīmēykem) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, in, your(pl)_of, days’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, days_of, your(pl)’ OSHB JER 16:9 word 14
OET-LV: 9 if/because thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_cause_to_cease from the_place the_this to_your_two’s_of_eyes and_in_your(pl)_of_days the_sound_of joy and_the_sound_of gladness the_sound_of a_bridegroom and_the_sound_of a_bride. (JER_16:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 16:9)
JER 17:11 ימו (ymv) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_days_of, of’ morpheme glosses=‘days_of, his’ OSHB JER 17:11 word 10
OET-LV: 11 a_partridge which_it_gathers_a_brood and_not it_has_laid one_who_makes wealth and_not with_justice in_the_middle_of his_days_of_of it_will_leave_him and_at_his_of_end he_will_be a_fool. (JER_17:11)
OET-RV: ⇔ 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 17:11)
JER 20:18 יָמָי (yāmāy) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, my’ morpheme glosses=‘days_of, my’ OSHB JER 20:18 word 10
OET-LV: 18 To/for_what this from_the_womb did_I_come_forth to_see trouble and_sorrow and_they_have_come_to_an_end in_shame days_of_my. (JER_20:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 20:18)
JER 22:30 בְּיָמָיו (bəyāmāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of, his’ OSHB JER 22:30 word 12
OET-LV: 30 thus YHWH he_says record DOM the_man the_this childless a_man who_not he_will_prosper in_his_of_days if/because not he_will_prosper any_of_his_offspring anyone will_be_sitting on the_throne_of Dāvid and_ruling again over_Yəhūdāh/(Judah). (JER_22:30)
OET-RV: 30 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 22:30)
JER 23:6 בְּיָמָיו (bəyāmāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of, his’ OSHB JER 23:6 word 1
OET-LV: 6 In_his_of_days Yəhūdāh/(Judah) it_will_be_saved and_Yisrāʼēl/(Israel) it_will_dwell to_security and_this name_of_his which anyone_will_call_him YHWH righteousness_of_is_our. (JER_23:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 23:6)
JER 23:20 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB JER 23:20 word 12
OET-LV: 20 Not it_will_turn_back the_anger of_YHWH until he_has_brought_about and_unto he_has_carried_out the_purposes_of his/its_heart at_the_end_of the_days you(pl)_will_understand (in)_it understanding. (JER_23:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 23:20)
JER 25:34 יְמֵיכֶם (yəmēykem) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘days_of, your(pl)’ OSHB JER 25:34 word 9
OET-LV: 34 Wail Oh_shepherds and_cry_out and_roll_in_ashes Oh_noble_ones_of the_flock if/because days_of_your(pl) they_have_been_completed for_slaughtering and_your(pl)_of_dispersions and_you(pl)_will_fall like_a_vessel_of desire. (JER_25:34)
OET-RV: 34 ◙ (JER 25:34)
JER 26:18 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB JER 26:18 word 5
OET-LV: 18 Mīkāh the_Mōrashtiy he_was prophesying in_the_days_of Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_said to all_of the_people_of Yəhūdāh to_say thus he_says YHWH hosts Tsiyyōn/(Zion) a_field it_will_be_plowed and_Yərūshālam/(Jerusalem) heaps_of_ruins it_will_be and_the_mountain_of the_house (into)_high_places_of a_forest. (JER_26:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 26:18)
JER 30:24 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB JER 30:24 word 13
OET-LV: 24 Not the_burning_of it_will_turn_back of_the_anger of_YHWH until he_has_brought_about and_unto he_has_carried_out the_purposes_of his/its_heart in_end/latter the_days you(pl)_will_understand (in)_it. (JER_30:24)
OET-RV: 24 ◙ (JER 30:24)
JER 31:29 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB JER 31:29 word 1
OET-LV: 29 In_the_days the_those not people_will_say again fathers they_have_eaten sour_grape[s] and_the_teeth_of children they_will_be_blunt. (JER_31:29)
OET-RV: 29 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 31:29)
JER 31:33 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB JER 31:33 word 10
OET-LV: 33 If/because this is_the_covenant which I_will_make with the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) after the_days the_those the_utterance_of YHWH I_will_put DOM law_of_my in_their_inner_of_being and_on heart_of_their I_will_write_it and_I_will_be to/for_them (into)_god and_they they_will_become to_me (into)_a_people. (JER_31:33)
OET-RV: 33 ◙ (JER 31:33)
JER 31:36 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB JER 31:36 word 16
OET-LV: 36 If they_will_depart the_fixed_order(s) the_these from_before_me_of the_utterance_of YHWH also the_offspring_of Yisrāʼēl/(Israel) they_will_cease from_being a_nation to/for_my_face/front all_of the_days. (JER_31:36)
OET-RV: 36 ◙
⇔ … (JER 31:36)
JER 32:39 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB JER 32:39 word 10
OET-LV: 39 And_I_will_give to/for_them a_heart one and_a_way one to_fear me all_of the_days for_good to/for_them and_for_their_of_children after_them. (JER_32:39)
OET-RV: 39 ◙ (JER 32:39)
JER 33:15 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB JER 33:15 word 1
OET-LV: 15 In_the_days the_those and_at_time (the)_that I_will_cause_to_sprout for_Dāvid a_branch_of righteousness and_he_will_do justice and_righteousness on_the_earth. (JER_33:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 33:15)
JER 33:16 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB JER 33:16 word 1
OET-LV: 16 In_the_days the_those Yəhūdāh it_will_be_saved and_Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_dwell to_security and_this is_that_which anyone_will_call to/for_her/it YHWH righteousness_of_is_our. (JER_33:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 33:16)
JER 33:18 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB JER 33:18 word 14
OET-LV: 18 And_to_priests the_Lēviyyiy not it_will_be_cut_off a_man from_before_me_of who_offers_up a_burnt_offering and_who_makes_smoke a_grain_offering and_who_makes a_sacrifice all_of the_days. (JER_33:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 33:18)
JER 35:1 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB JER 35:1 word 8
OET-LV: 35 the_message which it_came to Yirməyāh/(Jeremiah) from_with YHWH in_the_days_of Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to_say. (JER_35:1)
OET-RV: 35 ◙ (JER 35:1)
JER 35:7 יְמֵיכֶם (yəmēykem) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘days_of, your(pl)’ OSHB JER 35:7 word 17
OET-LV: 7 And_a_house not you(pl)_must_build and_seed not you(pl)_must_sow and_a_vineyard not you(pl)_must_plant and_not it_will_belong to/for_you(pl) if/because in_tents you(pl)_will_dwell all_of days_of_your(pl) so_that you(pl)_may_live days many on the_surface_of the_soil where you(pl) are_sojourning there. (JER_35:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 35:7)
JER 35:8 יָמֵינוּ (yāmēynū) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, our’ morpheme glosses=‘days_of, our’ OSHB JER 35:8 word 14
OET-LV: 8 And_we_have_listened to_the_voice_of Yōnādāⱱ the_son_of Rēkāⱱ ancestor_of_our to_all/each/any/every that he_commanded_us to_not to_drink wine all_of days_of_our we wives_of_our sons_of_our and_our_of_daughters. (JER_35:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 35:8)
JER 35:19 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB JER 35:19 word 17
OET-LV: 19 for_so/thus/hence thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) not it_will_be_cut_off a_man to_Yōnādāⱱ the_son_of Rēkāⱱ who_will_stand to/for_my_face/front all_of the_days. (JER_35:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 35:19)
JER 36:2 מִימֵי (mīmēy) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, the_days_of’ morpheme glosses=‘from, days_of’ OSHB JER 36:2 word 23
OET-LV: 2 Take to/for_yourself(m) a_scroll_of a_document and_you_will_write to_her/it DOM all_of the_words/messages which I_have_spoken to_you on Yisrāʼēl/(Israel) and_on Yəhūdāh and_on all_of the_nations from_the_day when_I_spoke to_you from_the_days_of Yʼoshiyyāh and_unto the_day (the)_this. (JER_36:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 36:2)
JER 46:26 כִּימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, days_of’ morpheme glosses=‘as, days_of’ OSHB JER 46:26 word 14
OET-LV: 26 And_I_will_give_them in_the_hand_of those_who_seek_of life_of_(of)_their and_in_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel and_in_the_hand_of his_servants_of_of and_after thus it_will_settle like_days_of antiquity the_utterance_of YHWH. (JER_46:26)
OET-RV: 26 ◙ (JER 46:26)
JER 48:47 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB JER 48:47 word 5
OET-LV: 47 And_I_will_turn_back the_captivity_of Mōʼāⱱ in_end/latter the_days the_utterance_of YHWH is_to here the_judgement_of Mōʼāⱱ. (JER_48:47)
OET-RV: 47 ◙ (JER 48:47)
JER 49:39 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB JER 49:39 word 3
OET-LV: 39 And_it_was in_end/latter the_days I_will_turn_back DOM the_captivity_of of_ˊĒylām the_utterance_of YHWH. (JER_49:39)
OET-RV: 39 ◙ (JER 49:39)
JER 50:4 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB JER 50:4 word 1
OET-LV: 4 In_the_days (the)_those and_at_time (the)_that the_utterance_of YHWH the_people_of they_will_come of_Yisrāʼēl/(Israel) they and_the_sons of_Yəhūdāh/(Judah) together going and_weeping they_will_go and_DOM YHWH god_of_their they_will_seek. (JER_50:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 50:4)
JER 50:20 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB JER 50:20 word 1
OET-LV: 20 In_the_days the_those and_at_time (the)_that the_utterance_of YHWH it_will_be_sought DOM the_iniquity_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not_existing_he and_DOM the_sins_of Yəhūdāh/(Judah) and_not they_will_be_found if/because I_will_forgive (to)_those_whom I_will_leave_as_a_remnant. (JER_50:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 50:20)
JER 52:33 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB JER 52:33 word 10
OET-LV: 33 And_he_changed DOM the_clothes_of his_imprisonment_of_of and_he/it_will_eat bread before_him continually all_of the_days_of his_life_of_of. (JER_52:33)
OET-RV: 33 ◙ (JER 52:33)
JER 52:34 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB JER 52:34 word 16
OET-LV: 34 And_his_food_of_allowance a_food_allowance_of continuity it_was_given for_him/it from_with the_king_of Bāⱱel a_matter_of a_day in_its_day until the_day_of his_death_of_of all_of the_days_of his/its_life. (JER_52:34)
OET-RV: 34 ◙ (JER 52:34)
LAM 1:7 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB LAM 1:7 word 3
OET-LV: 7 Yərūshālam/(Jerusalem) it_has_remembered the_days_of its_affliction_of_of and_its_of_homelessness(es) all_of things_of_its_precious which they_were from_days_of antiquity when_fell people_of_its in_the_hand_of a_foe and_there_was_not a_helper to/for_her/it they_saw_it foes they_laughed on cessation(s)_of_its. (LAM_1:7)
OET-RV: 7 Yerushalem remembers the days of her suffering and her homelessness,
⇔ all her treasures which were from former days.
⇔ When her people fell into the hand of the enemy and there was no one to help her,
⇔ her enemies saw her—they laughed over her destruction. (LAM 1:7)
LAM 1:7 מִימֵי (mīmēy) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, days_of’ morpheme glosses=‘in, days_of’ OSHB LAM 1:7 word 10
OET-LV: 7 Yərūshālam/(Jerusalem) it_has_remembered the_days_of its_affliction_of_of and_its_of_homelessness(es) all_of things_of_its_precious which they_were from_days_of antiquity when_fell people_of_its in_the_hand_of a_foe and_there_was_not a_helper to/for_her/it they_saw_it foes they_laughed on cessation(s)_of_its. (LAM_1:7)
OET-RV: 7 Yerushalem remembers the days of her suffering and her homelessness,
⇔ all her treasures which were from former days.
⇔ When her people fell into the hand of the enemy and there was no one to help her,
⇔ her enemies saw her—they laughed over her destruction. (LAM 1:7)
LAM 2:17 מִימֵי (mīmēy) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, days_of’ morpheme glosses=‘from, days_of’ OSHB LAM 2:17 word 9
OET-LV: 17 YHWH he_has_done what he_planned he_has_fulfilled message_of_his which he_commanded from_days_of antiquity he_has_torn_down and_not he_has_spared and_he_has_made_rejoice on_you an_enemy he_has_lifted_up the_horn_of your(pl)_foes_of_of. (LAM_2:17)
OET-RV: 17 Yahweh has done what he planned.
⇔ He’s fulfilled the message that he commanded in ancient times.
⇔ He has overthrown and shown no compassion,
⇔ and the enemy rejoiced over you.
⇔ He has enabled your enemies to get stronger. (LAM 2:17)
LAM 4:18 יָמֵינוּ (yāmēynū) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, our’ morpheme glosses=‘days_of, our’ OSHB LAM 4:18 word 8
OET-LV: 18 they_hunted steps_of_our from_walking in_our_open_of_places end_of_our it_drew_near days_of_our they_were_completed if/because end_of_our it_had_come. (LAM_4:18)
OET-RV: 18 They tracked our steps,
⇔ ≈ walking in our paths.
⇔ Our end was coming closer.
⇔ ≈ Our days had been numbered, because our end had come. (LAM 4:18)
LAM 5:21 יָמֵינוּ (yāmēynū) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, our’ morpheme glosses=‘days_of, our’ OSHB LAM 5:21 word 6
OET-LV: 21 Restore_us Oh_YHWH to_yourself so_that_we_may_return renew days_of_our like_ancient_time. (LAM_5:21)
OET-RV: ⇔ 21 Bring us back to yourself, Yahweh, and we’ll be restored.
⇔ ≈ Renew our life back to what it was before (LAM 5:21)
EZE 4:4 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB EZE 4:4 word 13
OET-LV: 4 and_you(ms) lie_down on side_of_your (the)_left and_you_will_put DOM the_iniquity_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) on/upon/above_him/it the_number_of the_days which you_will_lie on/upon/above_him/it you_will_bear DOM iniquity_of_their. (EZE_4:4)
OET-RV: 4 Then lie on your left side and put the sin of the Israeli people on it. You’ll carry their sin for the number of days you lie down as a sign against them. (EZE 4:4)
EZE 4:8 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB EZE 4:8 word 12
OET-LV: 8 And_see/lo/see I_will_put on_you ropes and_not you_will_turn_yourself from_your_of_side to side_of_your until you_have_completed the_days_of your_siege_of_of. (EZE_4:8)
OET-RV: 8 Listen, I’ll have you tied with ropes so you won’t be able to turn from one side to the other until the days representing the years of your siege are over. (EZE 4:8)
EZE 4:9 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB EZE 4:9 word 19
OET-LV: 9 And_you(ms) take to/for_yourself(m) wheat(s) and_barley(s) and_bean[s] and_lentils and_millet and_spelt(s) and_you(ms)_will_give them in_a_vessel one and_you_will_make them to/for_yourself(m) into_bread the_number_of the_days which you will_be_lying on side_of_your three hundreds and_ninety day[s] you_will_eat_it. (EZE_4:9)
OET-RV: 9 Take wheat, barley, beans, lentils, millet, and spelt for yourself, and put them into a single container, and make bread for yourself according to the number of days you’ll lie on your side—yes, you’ll eat it for 390 days. (EZE 4:9)
EZE 5:2 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB EZE 5:2 word 7
OET-LV: 2 A_third_part in_fire you_will_burn in_the_middle the_city just_as_are_completed the_days_of the_siege and_you_will_take DOM (the)_third_part you_will_strike_it with_sword around_of_it and_(the)_third_part you_will_disperse to_wind and_a_sword I_will_draw after_them. (EZE_5:2)
OET-RV: 2 Burn a third of it in the middle of the city when the days representing the siege have finished, and take the second pile of hair and hit it with the sword all around the city. Then scatter the final third to the wind, and I’ll draw out a sword to chase after the people. (EZE 5:2)
EZE 12:22 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB EZE 12:22 word 12
OET-LV: 22 Oh_son_of humankind what is_the_proverb the_this to/for_you(pl) on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say they_are_long the_days and_it_perishes every_of vision. (EZE_12:22)
OET-RV: 22 “Humanity’s child, what’s that saying that you have in Yisrael? It goes, ‘The days seem to go on and on, yet no prophecy ever comes true.’ (EZE 12:22)
EZE 12:23 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB EZE 12:23 word 22
OET-LV: 23 For_so/thus/hence say to_them thus he_says my_master YHWH I_will_make_to_cease DOM the_proverb the_this and_not people_will_use_as_a_proverb DOM_him/it again in_Yisrāʼēl/(Israel) if/because (if) speak to_them they_have_drawn_near the_days and_the_matter_of every_of vision. (EZE_12:23)
OET-RV: 23 So tell them, ‘This is what the master Yahweh says: I’m going to prove that what they say isn’t correct, then they’ll never say it again in Yisrael.’ Tell them, ‘It’ll soon be the time when everything that the prophets have predicted will happen, (EZE 12:23)
EZE 12:25 בִימֵיכֶם (ⱱīmēykem) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your(pl)_of, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of, your(pl)’ OSHB EZE 12:25 word 14
OET-LV: 25 If/because I YHWH I_will_speak DOM which I_will_speak message and_it_will_be_done not it_will_be_postponed again if/because in_your(pl)_of_days Oh_house_of (the)_rebellion I_will_speak a_message and_I_will_do_it the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_12:25)
OET-RV: 25 I speak, and I put the words that I speak into action, because I am Yahweh. The matter will no longer be delayed, because I’ll speak this message in your lifetimes, you rebellious people, and then I’ll carry it out!’ That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 12:25)
EZE 12:27 לְיָמִים (ləyāmīm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘[is]_of, days’ morpheme glosses=‘for, years’ OSHB EZE 12:27 word 11
OET-LV: 27 Oh_son_of humankind there the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) are_saying the_vision which he is_seeing is_of_days many and_of_times distant he is_prophesying. (EZE_12:27)
OET-RV: 27 “Listen, humanity’s child, the Israeli people have said, ‘The vision that the prophet sees is for many years from now, and he prophesies about far-off times,’ (EZE 12:27)
EZE 16:22 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB EZE 16:22 word 8
OET-LV: 22 And_DOM all_of abominations_of_your and_your(pl)_of_prostitution(s) not you_remembered DOM the_days_of your_youth(s)_of_of when_you_were nakedness and_bareness kicking_about in_your_of_blood you_were. (EZE_16:22)
OET-RV: 22 In all your evil goings on and your acts of prostitution, you never thought back to the days when you were young, when you were naked and bare as you thrashed about in your own blood. (EZE 16:22)
EZE 16:43 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB EZE 16:43 word 6
OET-LV: 43 Because that not you_remembered DOM the_days_of your_youth(s)_of_of and_you_were_enraged to_me in_all these_things and_also I there conduct_of_your on_the_head I_will_requite the_utterance_of my_master YHWH and_not did_you_do DOM the_licentiousness to all_of abominations_of_your. (EZE_16:43)
OET-RV: 43 Because you didn’t call to mind your younger days, and made me shake with anger because of all those things, therefore, listen: I myself will bring the punishment for what you’ve done down onto your own head. That’s the master Yahweh’s declaration.
¶ Haven’t you added prostitution to all your other detestable practices? (EZE 16:43)
EZE 16:60 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB EZE 16:60 word 6
OET-LV: 60 And_I_will_remember I DOM covenant_of_my with_you in_the_days_of your_youth(s)_of_of and_I_will_establish to/for_you(fs) a_covenant_of perpetuity. (EZE_16:60)
OET-RV: 60 But I myself will call to mind my agreement with you that was made when you were younger, and I’ll establish a never-ending agreement with you. (EZE 16:60)
EZE 22:4 יָמַיִךְ (yāmayik) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘days_of, your’ morpheme glosses=‘days_of, your’ OSHB EZE 22:4 word 10
OET-LV: 4 By_your_of_blood which you_have_shed you_have_become_guilty and_by_your(pl)_of_idols which you_have_made you_have_become_unclean and_you_have_brought_near days_of_your and_you(m)_have_come to years_of_your therefore yes/correct/thus/so I_have_made_you a_reproach to_nations and_derision to/from_all/each/any/every the_lands. (EZE_22:4)
OET-RV: 4 You’ve become guilty because of the blood you’ve poured out, and you’ve become defiled by the idols you’ve made. You’ve brought your days to a close, and the end of your years has come, so I’ll allow the other nations to laugh at you and mock you. (EZE 22:4)
EZE 22:14 לַיָּמִים (layyāmīm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, days’ morpheme glosses=‘in_the, days’ OSHB EZE 22:14 word 6
OET-LV: 14 Will_it_stand heart_of_your or will_they_be_strong hands_of_your to_days when I will_be_dealing with_you I YHWH I_have_spoken and_I_will_act. (EZE_22:14)
OET-RV: 14 Will your heart keep beating when I personally deal with you? Will your hands be able to resist trembling? I, Yahweh, am declaring this, and I will do it. (EZE 22:14)
EZE 23:19 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB EZE 23:19 word 6
OET-LV: 19 And_she_increased DOM prostitution(s)_of_her to_remember DOM the_days_of her_youth(s)_of_of when she_acted_as_a_prostitute in_land of_Miʦrayim/(Egypt). (EZE_23:19)
OET-RV: 19 Then she increased her prostitution as she remembered when she was a young prostitute in Egypt, (EZE 23:19)
EZE 38:8 מִיָּמִים (miyyāmīm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ word gloss=‘from_days’ contextual morpheme glosses=‘from, days’ morpheme glosses=‘after, days’ OSHB EZE 38:8 word 1
OET-LV: 8 From_days many you_will_be_mustered in_end/latter of_the_years you_will_go into a_land restored from_the_sword gathered_together from_peoples many on the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) which they_had_become (into)_a_desolation continually and_she from_peoples it_had_been_brought_out and_they_will_be_dwelling to_security of_them_of_all. (EZE_38:8)
OET-RV: 8 You’ll be summoned many days later, then after some years you’ll go to a land that’s recovered from war and where the people have come back from many nations—gathered back to Yisrael’s mountains that had continuously been a ruin. But the land’s people will indeed be brought out of the nations, and they’ll all live there safely again. (EZE 38:8)
EZE 38:16 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB EZE 38:16 word 9
OET-LV: 16 And_you_will_go_up on people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) like_cloud to_cover the_earth/land in_end/latter the_days it_will_happen and_I_will_bring_you on land_of_my so_as to_know the_nations DOM_me when_I_show_myself_holy in_you(ms) to_their_of_eyes Oh_Gōg. (EZE_38:16)
OET-RV: 16 Then you’ll attack my Israeli people like a cloud that covers the land. I’ll send you against my land near the end of the era, so that the nations might know me when I show myself through you, Gog—they’ll see with their own eyes that I always demand what’s right. (EZE 38:16)
EZE 38:17 בְּיָמִים (bəyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB EZE 38:17 word 9
OET-LV: 17 thus my_master he_says YHWH are_you he whom I_spoke in_days former by_the_hand_of my_servants_of_of the_prophets_of Yisrāʼēl/(Israel) who_prophesied in_the_days the_those years to_bring you on_them. (EZE_38:17)
OET-RV: 17 The master Yahweh says this: Aren’t you the one that I spoke about in the past through my servants, the Israeli prophets who prophesied for years in their own times, that I would bring you against them? (EZE 38:17)
EZE 38:17 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB EZE 38:17 word 16
OET-LV: 17 thus my_master he_says YHWH are_you he whom I_spoke in_days former by_the_hand_of my_servants_of_of the_prophets_of Yisrāʼēl/(Israel) who_prophesied in_the_days the_those years to_bring you on_them. (EZE_38:17)
OET-RV: 17 The master Yahweh says this: Aren’t you the one that I spoke about in the past through my servants, the Israeli prophets who prophesied for years in their own times, that I would bring you against them? (EZE 38:17)
EZE 43:27 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB EZE 43:27 word 3
OET-LV: 27 And_they_will_complete DOM the_days and_it_was on_day (the)_eighth and_onwards they_will_offer the_priests on the_altar DOM offerings_of_your(pl)_burnt and_DOM offerings_of_your(pl)_peace and_I_will_accept you(pl) the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_43:27)
OET-RV: 27 After doing all that, from the eighth day onward the priests will prepare you people’s burnt offerings and your peace offerings on the altar, and I’ll accept you. That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 43:27)
EZE 45:23 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB EZE 45:23 word 2
OET-LV: 23 And_the_seven_of the_days_of the_festival he_will_provide a_burnt_offering to/for_YHWH seven_of young_bulls and_seven_of rams unblemished to_day the_seven_of the_days and_a_sin_offering a_male_goat_of goats to_day. (EZE_45:23)
OET-RV: 23 For the seven days of the celebration, the leader will prepare a burnt offering for Yahweh: Seven bulls and seven unblemished rams each day for seven days, and a male goat each day as a sin offering. (EZE 45:23)
EZE 45:23 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB EZE 45:23 word 14
OET-LV: 23 And_the_seven_of the_days_of the_festival he_will_provide a_burnt_offering to/for_YHWH seven_of young_bulls and_seven_of rams unblemished to_day the_seven_of the_days and_a_sin_offering a_male_goat_of goats to_day. (EZE_45:23)
OET-RV: 23 For the seven days of the celebration, the leader will prepare a burnt offering for Yahweh: Seven bulls and seven unblemished rams each day for seven days, and a male goat each day as a sin offering. (EZE 45:23)
EZE 45:25 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB EZE 45:25 word 10
OET-LV: 25 In_month on_fif- teen day of_month at_festival he_will_provide like_these_things the_seven_of the_days like_offering like_offering and_like_offering and_like_oil. (EZE_45:25)
OET-RV: 25 On the fifteenth day of the seventh month of the year, at the ‘temporary shelters’ celebration, the leader will perform offerings on those seven days: Sin offerings, burnt offerings, food offerings, and offerings of oil. (EZE 45:25)
EZE 46:1 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB EZE 46:1 word 13
OET-LV: 46 thus my_master he_says YHWH the_gate_of the_courtyard (the)_inner which_faces east it_will_be shut the_six_of the_days_of (the)_work and_on_the_day_of the_sabbath it_will_be_opened and_on_the_day_of the_new_moon it_will_be_opened. (EZE_46:1)
OET-RV: 46 The master Yahweh says this: The eastern gate of the inner courtyard will be shut for the six days of work, but it’ll be opened on rest days and on the day of the new moon. (EZE 46:1)
DAN 1:18 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, time’ OSHB DAN 1:18 word 2
OET-LV: 18 And_to_from_(the)_end the_days which he_had_said the_king to_bring_them and_he/it_brought_them the_chief_of the_officials to_(the)_face_of/in_front_of/before Nəⱱūkadneʦʦar. (DAN_1:18)
OET-RV: 18 At the end of the three years when the king ordered them to be brought in, the chief official Ashpenaz brought them in to King Nevukadnetstsar. (DAN 1:18)
DAN 2:28 יוֹמַיָּא (yōmayyāʼ) Lemmas=‘יוֹם’, ‘א’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘days, the’ OSHB DAN 2:28 word 14
OET-LV: 28 Nevertheless there is_a_god in_the_heavens who_reveals secrets and_he/it_has_made_known to_the_king Nəⱱūkadneʦʦar what that it_will_be in_end/latter the_days your(sg)_dream and_visions_of your(ms)_head on your(ms)_bed is_this it. (DAN_2:28)
OET-RV: 28 “However, there is a god in the heavens who reveals mysteries, and he’s the one who’s shown you, King Nevukadnetstsar, what will happen in the days to come. This was your dream and the visions in your mind while you were in your bed: (DAN 2:28)
DAN 2:44 וּבְיוֹמֵיהוֹן (ūⱱəyōmēyhōn) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, in, their_of, days’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, days_of, them’ OSHB DAN 2:44 word 1
OET-LV: 44 And_in_their_of_days of the_kings those the_god_of he_will_set_up the_heavens a_kingdom which for_ages not it_will_be_destroyed and_the_kingdom to_a_people another not it_will_be_left it_will_shatter and_it_will_put_an_end_to all_of these the_kingdoms and_she it_will_endure for_(the)_ever. (DAN_2:44)
OET-RV: 44 In the days of those kings, the god of the heavens will establish a kingdom that will never be destroyed or taken over by others. It will crush all those kingdoms and put an end to them, but it will stand forever. (DAN 2:44)
DAN 4:31 יוֹמַיָּה (yōmayyāh) Lemmas=‘יוֹם’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘days, that’ OSHB DAN 4:31 word 2
OET-LV: 31 and_to_the_end_of the_days I Nəⱱūkadneʦʦar my_of_eyes to_the_heavens I_lifted and_my_of_understanding on_me it_returned and_DOM_the_Most_High I_blessed and_DOM_the_one_living_of the_ages I_praised and_I_glorified that his_of_dominion is_a_dominion_of perpetuity and_his_of_kingdom is_with generation and_generation. (DAN_4:31)
OET-RV: 31 He’d only just finished saying that when he heard a voice in the sky, “It’s now decreed to you, King Nebuchadnezzar: you’ve just lost your kingdom. (DAN 4:31)
DAN 5:11 וּבְיוֹמֵי (ūⱱəyōmēy) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, in, the_days_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, days_of’ OSHB DAN 5:11 word 9
OET-LV: 11 There is_a_man in_your_of_kingdom who a_spirit_of gods holy is_in_him and_in_the_days_of your_father illumination and_insight and_wisdom like_the_wisdom_of gods it_was_found in_him and_the_king Nəⱱūkadneʦʦar your_of_father chief_of the_magicians conjurers ones_from_Kasdiy astrologers he_appointed_him your_of_father Oh/the_king. (DAN_5:11)
OET-RV: 11 There’s a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods in him. In the days of your father, this man has illumination and insight and wisdom like the wisdom of the gods. Your father King Nevukadnetstsar appointed him chief of the magicians, sorcerers, Chaldeans, and astrologers, (DAN 5:11)
DAN 6:8 יוֹמִין (yōmīn) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB DAN 6:8 word 24
OET-LV: 8 they_took_counsel_together all_of the_overseers_of the_kingdom the_prefects and_the_satraps the_counsellors and_the_governors to_establish the_regulation_of Oh/the_king and_to_make_stringent a_prohibition that every_of one_who he_will_ask a_petition from any_of god and_person until days thirty except from_you(ms) Oh/the_king he_will_be_thrown to_the_den_of the_lions. (DAN_6:8)
OET-RV: 8 Now, your majesty, sign the document and establish this law so that it can’t then be revoked according to the law of the Medes and Persians.” (DAN 6:8)
DAN 6:13 יוֹמִין (yōmīn) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB DAN 6:13 word 22
OET-LV: 13 in_then they_approached and_they_said before Oh/the_king concerning the_prohibition_of Oh/the_king not a_prohibition did_you_sign that every_of person who he_will_ask from any_of god and_person until days thirty except from_you(ms) Oh/the_king he_will_be_thrown to_the_den_of the_lions Oh/the_king was_replying and_saying(ms) is_certain the_matter according_to_the_law_of the_Māday and_the_Pāraşns which not it_will_pass_away. (DAN_6:13)
OET-RV: 13 Then they informed the king, “Daniel who was exiled from Yehudah, pays no attention to you, your majesty, or to the law that you introduced, because he petitions his god three times a day.” (DAN 6:13)
DAN 7:9 יוֹמִין (yōmīn) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘days’ word gloss=‘days’ OSHB DAN 7:9 word 8
OET-LV: 9 Seeing I_was until that thrones they_were_placed and_one_ancient_of days he_sat his_of_clothing like_snow was_white and_the_hair_of his_head like_wool was_pure his_of_throne was_flames of fire its_of_wheels were_fire burning. (DAN_7:9)
OET-RV: 9 I kept looking in the vision while thrones were set up and the ancient one took his seat. His clothing was as white as snow, and his hair looked like pure wool. His throne was flaming with fire, and its wheels were burning fire. (DAN 7:9)
DAN 7:13 יוֹמַיָּא (yōmayyāʼ) Lemmas=‘יוֹם’, ‘א’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), days’ morpheme glosses=‘days, the’ OSHB DAN 7:13 word 15
OET-LV: 13 Seeing I_was in_the_visions_of the_night and_lo with the_clouds_of the_heavens like_a_son_of man coming he_was and_unto the_one_ancient_of the_days he_reached and_before_him they_brought_him_near. (DAN_7:13)
OET-RV: 13 I was looking in the visions of the night, and suddenly, someone like a human male was coming with the clouds, and he came to the ancient one and was presented to him. (DAN 7:13)
DAN 7:22 יוֹמַיָּא (yōmayyāʼ) Lemmas=‘יוֹם’, ‘א’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), days’ morpheme glosses=‘days, the’ OSHB DAN 7:22 word 5
OET-LV: 22 Until that he_came the_one_ancient the_days and_(the)_judgement it_was_given for_the_holy_ones_of the_Most_High and_the_appointed_time it_arrived and_the_kingdom they_took_possession_of the_holy_ones. (DAN_7:22)
OET-RV: 22 until the ancient one arrived and judged in favour of his followers. Then the time arrived when they took possession of the kingdom. (DAN 7:22)
DAN 8:26 לְיָמִים (ləyāmīm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘[it, is]_for_days’ morpheme glosses=‘refers_to, days’ OSHB DAN 8:26 word 12
OET-LV: 26 And_appearance of_the_evening and_the_morning which it_has_been_told is_truth it and_you(ms) keep_secret the_vision if/because it_is_for_days many. (DAN_8:26)
OET-RV: 26 That vision of the evenings and mornings that has been told is true. But lock the vision away for now, because it refers to the distant future.” (DAN 8:26)
DAN 10:2 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB DAN 10:2 word 1
OET-LV: 2 In_the_days the_those I Dāniyyʼēl I_was mourning three sevens days. (DAN_10:2)
OET-RV: 2 At that time, I, Daniel, had been mourning for three weeks. (DAN 10:2)
DAN 10:14 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB DAN 10:14 word 8
OET-LV: 14 And_I_have_come to_make_you_understand DOM that_which it_will_happen to_your_of_people in_end/latter the_days if/because still the_vision is_for_days. (DAN_10:14)
OET-RV: 14 “Now I’ve come to make you understand what will happen to your people in the days near the end, because this vision is for the future.” (DAN 10:14)
DAN 10:14 לַיָּמִים (layyāmīm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘[is]_for, days’ morpheme glosses=‘for_the, days’ OSHB DAN 10:14 word 12
OET-LV: 14 And_I_have_come to_make_you_understand DOM that_which it_will_happen to_your_of_people in_end/latter the_days if/because still the_vision is_for_days. (DAN_10:14)
OET-RV: 14 “Now I’ve come to make you understand what will happen to your people in the days near the end, because this vision is for the future.” (DAN 10:14)
DAN 11:20 וּבְיָמִים (ūⱱəyāmīm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, in, days’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, days’ OSHB DAN 11:20 word 8
OET-LV: 20 And_he_will_arise on place_of_his one_who_will_send_through an_oppressor the_splendour_of a_kingdom and_in_days one(s) he_will_be_broken and_not in_anger(s) and_not in_battle. (DAN_11:20)
OET-RV: 20 Then another man will succeed the northern king and he’ll send a tax collector to Yerushalem so he can make his kingdom more prosperous, but in a few days he will be broken, although not in anger or in battle. (DAN 11:20)
DAN 12:12 לְיָמִים (ləyāmīm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, days’ morpheme glosses=‘to, days’ OSHB DAN 12:12 word 4
OET-LV: 12 How_blessed is_the_one_who_waits and_he_will_arrive to_days one_thousand three hundreds thirty and_five. (DAN_12:12)
OET-RV: 12 Blessed is any person who’s patient and arrives at the 1,335 days. (DAN 12:12)
DAN 12:13 הַיָּמִין (hayyāmīn) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB DAN 12:13 word 8
OET-LV: 13 And_you(ms) go to_end and_you_will_rest and_you_will_arise to_your_allotted_of_portion to_the_end_of the_days. (DAN_12:13)
OET-RV: 13 But as for you, carry on with your life until the end. Then you’ll be able to relax and receive your allocated inheritance at the end of the days.” (DAN 12:13)
HOS 1:1 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB HOS 1:1 word 9
OET-LV: 1 The_message_of YHWH which it_came to Hōshēˊa the_son_of Bəʼērī in_the_days_of ˊUzziyyāh Yōtām/(Jotham) ʼĀḩāz Ḩizqiyyāh the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_the_days_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Yōʼāsh/(Joash) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel). (HOS_1:1)
OET-RV: 1 This is Yahweh’s message that came to Beeri’s son Hoshea (Hosea) in the time of Kings Uzziyah, Yotam, Ahaz, and Hizkiyah, of Yehudah (Judah), and was also during the reign of Yoash’s son King Yeroboam in Yisrael (Israel). (HOS 1:1)
HOS 1:1 וּבִימֵי (ūⱱīmēy) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, in, the_days_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, days_of’ OSHB HOS 1:1 word 16
OET-LV: 1 The_message_of YHWH which it_came to Hōshēˊa the_son_of Bəʼērī in_the_days_of ˊUzziyyāh Yōtām/(Jotham) ʼĀḩāz Ḩizqiyyāh the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_the_days_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Yōʼāsh/(Joash) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel). (HOS_1:1)
OET-RV: 1 This is Yahweh’s message that came to Beeri’s son Hoshea (Hosea) in the time of Kings Uzziyah, Yotam, Ahaz, and Hizkiyah, of Yehudah (Judah), and was also during the reign of Yoash’s son King Yeroboam in Yisrael (Israel). (HOS 1:1)
HOS 2:15 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB HOS 2:15 word 4
OET-LV: 15 and_I_will_visit on/upon_it(f) DOM the_days_of the_Baˊal when she_made_smoke to/for_them and_she_adorned_herself ring[s]_of_her and_her_of_jewelry and_she_went after her_of_lovers and_me she_forgot the_utterance_of YHWH. (HOS_2:15)
OET-RV: 15 I’ll give her back her vineyards,
⇔ and the depressing Akor Valley as a gateway for hope.
⇔ She’ll answer me there as in the days of her youth—
⇔ like at the time that she came out of Egypt (Heb. Mitsrayim): (HOS 2:15)
HOS 2:17 כִּימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, the_days_of’ morpheme glosses=‘as, days_of’ OSHB HOS 2:17 word 13
OET-LV: 17 and_I_will_give to/for_her/it DOM vineyards_of_her from_there and_DOM the_valley_of ˊĀkōr to_a_door_of hope and_she_will_answer (to)_there like_the_days_of her_youth(s)_of_of and_like_the_day_of she_ascended from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (HOS_2:17)
OET-RV: 17 because I’ll remove the names of the Baals from her mouth,
⇔ and they’ll no longer be remembered by their names.” (HOS 2:17)
HOS 3:5 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB HOS 3:5 word 18
OET-LV: 5 After the_people_of they_will_return of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_seek DOM YHWH god_of_their and_DOM Dāvid king_of_their and_they_will_be_in_dread to YHWH and_near/to goodness_of_his in_end/latter the_days. (HOS_3:5)
OET-RV: 5 Afterwards, the Israeli people will return and want to follow Yahweh their god and David their king, and in the final days, they’ll come trembling to Yahweh and to his goodness. (HOS 3:5)
HOS 6:2 מִיֹּמָיִם (miyyomāyim) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, two_days’ morpheme glosses=‘after, days’ OSHB HOS 6:2 word 2
OET-LV: 2 He_will_restore_us_to_life from_two_days in_the_day the_third he_will_raise_us_up and_we_will_live before_him. (HOS_6:2)
OET-RV: 2 After two days he’ll revive us.
⇔ ≈ He’ll raise us up on the third day,
⇔ so that we can live in his presence. (HOS 6:2)
HOS 9:7 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB HOS 9:7 word 2
OET-LV: 7 They_have_come the_days_of (the)_punishment the_days_of they_have_come of_(the)_retribution Yisrāʼēl/(Israel) let_them_know is_a_fool the_prophet the_person_of is_mad of_the_spirit on the_greatness_of your_iniquity_of_of and_great animosity. (HOS_9:7)
OET-RV: ⇔ 7 The days of punishment have come.
⇔ ≈ The days of retribution have come.
⇔ Let Yisrael know these things.
⇔ The prophet is a fool,
⇔ ≈ the man of the spirit is insane,
⇔ because of the extent of your disobedience
⇔ ≈ and your intense hostility. (HOS 9:7)
HOS 9:7 יְמֵי (yəmēy) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_days_of’ word gloss=‘days_of’ OSHB HOS 9:7 word 5
OET-LV: 7 They_have_come the_days_of (the)_punishment the_days_of they_have_come of_(the)_retribution Yisrāʼēl/(Israel) let_them_know is_a_fool the_prophet the_person_of is_mad of_the_spirit on the_greatness_of your_iniquity_of_of and_great animosity. (HOS_9:7)
OET-RV: ⇔ 7 The days of punishment have come.
⇔ ≈ The days of retribution have come.
⇔ Let Yisrael know these things.
⇔ The prophet is a fool,
⇔ ≈ the man of the spirit is insane,
⇔ because of the extent of your disobedience
⇔ ≈ and your intense hostility. (HOS 9:7)
HOS 9:9 כִּימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, the_days_of’ morpheme glosses=‘as, days_of’ OSHB HOS 9:9 word 3
OET-LV: 9 They_have_made_deep they_have_dealt_corruptly like_the_days_of (the)_Giⱱˊāh he_will_remember iniquity_of_their he_will_punish sins_of_their. (HOS_9:9)
OET-RV: 9 They have deeply corrupted themselves as in the time of Gibeah.
⇔ He will remember their iniquity.
⇔ ≈ He will punish their sins. (HOS 9:9)
HOS 10:9 מִימֵי (mīmēy) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘since, the_days_of’ morpheme glosses=‘since, days_of’ OSHB HOS 10:9 word 1
OET-LV: 9 since_the_days_of (the)_Giⱱˊāh you_have_sinned Oh_Yisrāʼēl/(Israel) there they_have_remained not will_it_overtake_them in_Giⱱˊāh war on sons_of injustice. (HOS_10:9)
OET-RV: 9 “Yes, Yisrael, you’ve been sinning since the time of Gibeah.
⇔ There they have remained.
⇔ Won’t the war against the sons of injustice overtake them in Gibeah? (HOS 10:9)
HOS 12:10 כִּימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], days_of’ morpheme glosses=‘as, days_of’ OSHB HOS 12:10 word 9
OET-LV: 10 and_I have_been_YHWH god_of_your from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) again I_will_cause_you_to_dwell in_tents like_the_days_of an_appointed_feast. (HOS_12:10)
OET-RV: ⇔ 10 I spoke to the prophets,
⇔ and gave them many visions.
⇔ By the hand of the prophets I gave parables.” (HOS 12:10)
JOEL 1:2 בִּימֵיכֶם (bīmēykem) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your(pl)_of, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of, your(pl)’ OSHB JOEL 1:2 word 10
OET-LV: 2 Hear this Oh_elders and_give_ear Oh_all_of the_inhabitants_of the_earth/land has_it_happened this in_your(pl)_of_days and_if in_the_days_of your(pl)_ancestors_of_of. (JOL_1:2)
OET-RV: 2 Hear this, you elders,
⇔ ≈ and listen, all you people that live in this country.
⇔ Has this sort of thing ever happened in your lifetime
⇔ ≈ or in the days of your ancestors? (JOL 1:2)
JOEL 1:2 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB JOEL 1:2 word 12
OET-LV: 2 Hear this Oh_elders and_give_ear Oh_all_of the_inhabitants_of the_earth/land has_it_happened this in_your(pl)_of_days and_if in_the_days_of your(pl)_ancestors_of_of. (JOL_1:2)
OET-RV: 2 Hear this, you elders,
⇔ ≈ and listen, all you people that live in this country.
⇔ Has this sort of thing ever happened in your lifetime
⇔ ≈ or in the days of your ancestors? (JOL 1:2)
JOEL 3:2 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB JOEL 3:2 word 6
OET-LV: 2 and_also on the_male_servants and_on the_female_servants in_the_days (the)_those I_will_pour_out DOM my_breath/wind/spirit. (JOL_3:2)
OET-RV: 2 then I’ll gather all the nations,
⇔ and bring them down to Yehoshafat’s valley.
⇔ Then I’ll judge them there
⇔ because they scattered my people—Yisrael my inheritance—among the nations,
⇔ and they divided up my land. (JOL 3:2)
JOEL 4:1 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB JOEL 4:1 word 3
OET-LV: 4 if/because there in_the_days (the)_those and_at_time (the)_that when I_will_turn_back DOM the_captivity_of Yəhūdāh/(Judah) and_Yərūshālam/(Jerusalem). (JOL_4:1)
AMOS 1:1 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB AMOS 1:1 word 11
OET-LV: 1 The_words/messages_of ʼĀmōʦ who he_was among_sheep-tenders from_Təqōˊa which he_saw on Yisrāʼēl/(Israel) in_the_days_of Uzziah the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_the_days_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Yōʼāsh/(Joash) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) two_years to_(the)_face_of/in_front_of/before the_earthquake. (AMO_1:1)
OET-RV: 1 This is the message that Amos (who was among the shepherds in Tekoa) saw concerning Yisra’el (Israel) in the days of King Uzziyah of Yehudah (Judah), and also in the days of Yoash’s son King Yaraveam (Jeroboam) of Yisrael, two years before the earthquake. (AMO 1:1)
AMOS 1:1 וּבִימֵי (ūⱱīmēy) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, in, the_days_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, days_of’ OSHB AMOS 1:1 word 15
OET-LV: 1 The_words/messages_of ʼĀmōʦ who he_was among_sheep-tenders from_Təqōˊa which he_saw on Yisrāʼēl/(Israel) in_the_days_of Uzziah the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_the_days_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Yōʼāsh/(Joash) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) two_years to_(the)_face_of/in_front_of/before the_earthquake. (AMO_1:1)
OET-RV: 1 This is the message that Amos (who was among the shepherds in Tekoa) saw concerning Yisra’el (Israel) in the days of King Uzziyah of Yehudah (Judah), and also in the days of Yoash’s son King Yaraveam (Jeroboam) of Yisrael, two years before the earthquake. (AMO 1:1)
AMOS 9:11 כִּימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], days_of’ morpheme glosses=‘as, days_of’ OSHB AMOS 9:11 word 14
OET-LV: 11 In_the_day (the)_that I_will_raise_up DOM the_booth_of Dāvid (the)_fallen and_I_will_wall_up DOM breaches_of_their and_his_of_ruins I_will_raise_up and_I_will_rebuild_it like_the_days_of antiquity. (AMO_9:11)
OET-RV: 11 At that time, I’ll raise up David’s shelter that collapsed, and repair where it’s split.
⇔ ≈ I’ll raise up its ruins, and rebuild it as in the days of old. (AMO 9:11)
MIC 1:1 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB MIC 1:1 word 8
OET-LV: 1 The_message_of YHWH which it_came to Mīkāh the_Mōrashtiy in_the_days_of Yōtām/(Jotham) ʼĀḩāz Ḩizqiyyāh the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) which he_saw on Shomrōn and_Yərūshālam/(Jerusalem). (MIC_1:1)
OET-RV: 1 This is Yahweh’s message that came to Micah (from Moreshet) in the days of Yehudah’s (Judah’s) kings Yotam (Jotham), Ahaz, and Hizkiyah (Hezekiah), that he saw concerning Shomron (Samaria) and Yerushalem (Jerusalem). (MIC 1:1)
MIC 4:1 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘of, the_days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB MIC 4:1 word 3
OET-LV: 4 and_it_was in_end/latter the_days it_will_be the_mountain_of the_house_of YHWH established (in)_the_chief_of the_mountains and_will_be_lifted_up it more_than_the_hills and_they_will_stream on/upon/above_him/it peoples. (MIC_4:1)
OET-RV: 4 In the last days it’ll come about
⇔ that the mountain where Yahweh’s residence is
⇔ will become more important than other mountains.
⇔ Then it’ll be lifted above the hills,
⇔ and peoples will stream to it. (MIC 4:1)
MIC 5:1 מִימֵי (mīmēy) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, days_of’ morpheme glosses=‘from, days_of’ OSHB MIC 5:1 word 17
OET-LV: 5 and_you(ms) Oh_Bēyt- leḩem ʼEfrātāh are_insignificant to_be among_the_families_of Yəhūdāh/(Judah) from_you to_me someone_will_go_out to_be ruler over_Yisrāʼēl/(Israel) and_his_of_origins from_east from_days_of antiquity. (MIC_5:1)
OET-RV: 5 Now come together in battle ranks, daughter of soldiers.
⇔ A siege has been set up against us.
⇔ They strike Yisrael’s judge on the cheek with a rod. (MIC 5:1)
MIC 7:14 כִּימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], days_of’ morpheme glosses=‘as, days_of’ OSHB MIC 7:14 word 14
OET-LV: 14 shepherd people_of_your with_your_of_rod the_flock_of your_inheritance_of_of which_dwells_of (of)_alone a_forest in_the_middle a_garden-land let_them_graze Bāshān and_Gilˊād like_the_days_of antiquity. (MIC_7:14)
OET-RV: 14 Shepherd your people with your staff—
⇔ the flock of your inheritance.
⇔ They live alone in a forest,
⇔ surrounded by pastureland.
⇔ Let them graze in Bashan and Gilead as in the old days. (MIC 7:14)
MIC 7:15 כִּימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, the_days_of’ morpheme glosses=‘as, days_of’ OSHB MIC 7:15 word 1
OET-LV: 15 Like_the_days_of you_came_out from_the_land_of Miʦrayim I_will_show_him wonders. (MIC_7:15)
OET-RV: 15 Just like in the days when you were rescued out of Egypt,
⇔ I’ll display miracles to them. (MIC 7:15)
MIC 7:20 מִימֵי (mīmēy) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, days_of’ morpheme glosses=‘from, days_of’ OSHB MIC 7:20 word 9
OET-LV: 20 You_will_give faithfulness to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) covenant_loyalty to_ʼAⱱrāhām which you_swore to_our_of_fathers from_days_of antiquity. (MIC_7:20)
OET-RV: 20 You’ll give truth to Yakob (Jacob)
⇔ ≈ and loyal commitment to Abraham,
⇔ as you promised to our ancestors long ago. (MIC 7:20)
NAH 2:9 מִימֵי (mīmēy) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, the_days_of’ morpheme glosses=‘from, days_of’ OSHB NAH 2:9 word 4
OET-LV: 9 and_Nīnəvēh was_like_a_pool_of water from_the_days_of it and_they are_fleeing stop stop and_there_is_not one_who_turns_back. (NAH_2:9)
OET-RV: ⇔ 9 “Grab the gold, seize the silver.”
⇔ There’s no end to the treasure.
⇔ ≈ Plenty of valuable things. (NAH 2:9)
HAB 1:5 בִּימֵיכֶם (bīmēykem) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your(pl)_of, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of, your(pl)’ OSHB HAB 1:5 word 9
OET-LV: 5 See among_nations and_look and_be_astounded be_astonished if/because a_deed I_am_about_to_do in_your(pl)_of_days which_not you(pl)_will_believe if/because it_will_be_recounted. (HAB_1:5)
OET-RV: 5 Watch the other countries and observe them, and be astonished and amazed,
⇔ because I’m about to do something in your time
⇔ that no one will believe would happen, even if they were told about it. (HAB 1:5)
ZEP 1:1 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB ZEP 1:1 word 15
OET-LV: 1 The_message_of YHWH which it_came to Tsəfanyāh the_son_of Kūshiy/(Cushi) the_son_of Gədalyāh the_son_of ʼAmaryāh the_son_of Ḩizqiyyāh in_the_days_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_son_of ʼĀmōn the_king_of Yəhūdāh/(Judah). (ZEP_1:1)
OET-RV: 1 The message from Yahweh which came to Tsefanyah (son of Kush, son of Gedalyah, son of Amaryah, son of Hizkiyah) in the time of Amon’s son, King Yoshiyyah (Josiah) of Yehudah (Judah) (ZEP 1:1)
ZEC 8:6 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB ZEC 8:6 word 11
OET-LV: 6 thus YHWH he_says hosts if/because it_will_be_difficult in/on_both_eyes_of the_remnant_of the_people the_this in_the_days the_those also in_my_of_eyes will_it_be_difficult the_utterance_of YHWH hosts. (ZEC_8:6)
OET-RV: 6 Army commander Yahweh says:
⇔ If something seems impossible in the eyes of the remnant of this people in those days,
⇔ Yahweh’s declaration is: ‘It doesn’t mean that it’s impossible for me.’ (ZEC 8:6)
ZEC 8:9 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB ZEC 8:9 word 8
OET-LV: 9 thus YHWH he_says hosts let_them_be_strong hands_of_your(pl) Oh_you(pl)_who_hear in_the_days the_these DOM the_words/messages the_these from_the_mouth_of the_prophets who in/on_day when_it_was_founded the_house_of YHWH hosts the_temple to_be_rebuilt. (ZEC_8:9)
OET-RV: 9 Army commander Yahweh says:
⇔ “Let your hands be strong, all you who now hear these words spoken by the prophets who were present when the foundations were laid to rebuild the temple—army commander Yahweh’s residence. (ZEC 8:9)
ZEC 8:10 הַיָּמִים (hayyāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘the_days’ contextual morpheme glosses=‘the, days’ morpheme glosses=‘the, days’ OSHB ZEC 8:10 word 3
OET-LV: 10 If/because to_(the)_face_of/in_front_of/before the_days the_those the_wage[s]_of the_humankind not it_happened and_the_wage[s]_of the_cattle/livestock it_was_not and_for_who]_went_out and_for_who]_came there_was_not peace from the_foe and_I_sent DOM every_of the_humankind each on_his_of_neighbour. (ZEC_8:10)
OET-RV: 10 Because before those days, no crops were gathered in by anyone. There was no profit for either man or animal, and there was no peace from enemies for anyone going or coming. I had caused every person to be against their neighbours. (ZEC 8:10)
ZEC 8:11 כַיָּמִים (kayyāmīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, days’ morpheme glosses=‘as_the, days’ OSHB ZEC 8:11 word 3
OET-LV: 11 And_now not like_days (the)_former I will_be_to_the_remnant_of the_people the_this the_utterance_of YHWH hosts. (ZEC_8:11)
OET-RV: 11 But now it won’t be like it was in times past. Army commander Yahweh declares that I’ll be with the remnant of this people. (ZEC 8:11)
ZEC 8:15 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB ZEC 8:15 word 4
OET-LV: 15 So I_have_returned I_have_planned in_the_days the_these to_do_good_to DOM Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM the_house_of Yəhūdāh do_not be_afraid. (ZEC_8:15)
OET-RV: 15 so also at this time I’ll plan to do good again to Yerushalem and the house of Yehudah. Don’t be afraid. (ZEC 8:15)
ZEC 8:23 בַּיָּמִים (bayyāmīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_days’ contextual morpheme glosses=‘in, days’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days’ OSHB ZEC 8:23 word 5
OET-LV: 23 thus YHWH he_says hosts in_the_days (the)_those (cmp) they_will_take_hold ten people from_all the_languages_of the_nations and_they_will_take_hold on_the_skirt_of a_person a_Jew to_say we_want_to_go with_you(pl) if/because we_have_heard god is_with_you(pl). (ZEC_8:23)
OET-RV: 23 Army commander Yahweh says: In those days, ten men from every language and nation will grasp the hem of your robe and say, ‘Let us go with you, because we’ve heard that God helps you.’ ” (ZEC 8:23)
ZEC 14:5 בִּימֵי (bīmēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_days_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, days_of’ OSHB ZEC 14:5 word 15
OET-LV: 5 And_you(pl)_will_flee the_valley_of my_mountains_of_of if/because the_valley_of it_will_reach mountains to ʼĀʦal and_you(pl)_will_flee just_as you(pl)_fled from_face/in_front_of the_earthquake in_the_days_of Uzziah the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_he_will_come YHWH god_of_my all_of holy_ones will_be_with_you. (ZEC_14:5)
OET-RV: 5 Then you all will flee down the valley between Yahweh’s mountains, because the valley between those mountains will reach to Azel. You will flee just like you fled from the earthquake in the days of Yehudah’s King Uzziyah. Then my god Yahweh will come and all the holy ones will be with him. (ZEC 14:5)
MAL 3:4 כִּימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], days_of’ morpheme glosses=‘as, days_of’ OSHB MAL 3:4 word 6
OET-LV: 4 And_it_will_be_pleasing to/for_YHWH the_offering_of Yəhūdāh/(Judah) and_Yərūshālam/(Jerusalem) like_the_days_of antiquity and_like_years former. (MAL_3:4)
OET-RV: 4 After that, the offerings of the people of Yudah and Yerushalem will be pleasing to Yahweh, as in ancient times, and as in previous years. (MAL 3:4)
MAL 3:7 לְמִימֵי (ləmīmēy) Lemmas=‘לְ’, ‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘(to)_from, the, days_of’ morpheme glosses=‘at, since, days_of’ OSHB MAL 3:7 word 1
OET-LV: 7 (to)_from_the_days_of your(pl)_ancestors_of_of you(pl)_have_turned_aside from_my_of_regulations and_not you(pl)_have_kept_them return to_me and_I_will_return to_you(pl) YHWH he_says hosts and_you(pl)_say how will_we_return. (MAL_3:7)
OET-RV: 7 Ever since the time when your ancestors were alive, you all have ignored my commands and refused to obey them. Now return to me—if you all do so, I’ll return to you. That’s what I, army-commander Yahweh, say. But you all ask, ‘How can we return to you?’ (MAL 3:7)