Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1 Ki 8 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=important (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then the priests brought the box containing the agreement into the inner room in the temple (the very holy place), and placed it beneath the wings of the two wooden winged creatures,
OET-LV And_brought the_priests DOM the_box_of the_covenant_of YHWH to place_of_its to the_innermost_room_of the_house to the_holy_place_of the_holy_places to under the_wings_of the_cherubim.
UHB וַיָּבִ֣אוּ הַ֠כֹּהֲנִים אֶת־אֲר֨וֹן בְּרִית־יְהוָ֧ה אֶל־מְקוֹמ֛וֹ אֶל־דְּבִ֥יר הַבַּ֖יִת אֶל־קֹ֣דֶשׁ הַקֳּדָשִׁ֑ים אֶל־תַּ֖חַת כַּנְפֵ֥י הַכְּרוּבִֽים׃ ‡
(vayyāⱱiʼū hakkohₐnīm ʼet-ʼₐrōn bərīt-yhwh ʼel-məqōmō ʼel-dəⱱir habayit ʼel-qodesh haqqₒdāshim ʼel-taḩat kanfēy hakkərūⱱim.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἰσφέρουσιν οἱ ἱερεῖς τὴν κιβωτὸν εἰς τὸν τόπον αὐτῆς, εἰς τὸ δαβὶρ τοῦ οἴκου, εἰς τὰ ἅγια τῶν ἁγίων, ὑπὸ τὰς πτέρυγας τῶν χερουβίν.
(Kai eisferousin hoi hiereis taʸn kibōton eis ton topon autaʸs, eis to dabir tou oikou, eis ta hagia tōn hagiōn, hupo tas pterugas tōn ⱪeroubin. )
BrTr And the priests bring in the ark into its place, into the oracle of the house, even into the holy of holies, under the wings of the cherubs.
ULT And the priests brought the box of the covenant of Yahweh into its place, into the inner room of the house, into the holiest holy place, to beneath the wings of the cherubs.
UST Then the priests brought the sacred chest into the very holy place in the temple, and they placed it under the wings of the statues of the winged creatures.
BSB Then the priests brought the ark of the covenant of the LORD to its place in the inner sanctuary of the temple, the Most Holy Place beneath the wings of the cherubim.
MSB (Same as above)
OEB So the priests brought in the ark of the covenant of Jehovah to its place in the inner room of the temple (in the most holy place) under the wings of the cherubim.
WEBBE The priests brought in the ark of the LORD’s covenant to its place, into the inner sanctuary of the house, to the most holy place, even under the cherubim’s wings.
WMBB (Same as above)
MSG (6-9)Then the priests brought the Chest of the Covenant of God to its place in the Inner Sanctuary, the Holy of Holies, under the wings of the cherubim. The outspread wings of the cherubim stretched over the Chest and its poles. The poles were so long that their ends could be seen from the entrance to the Inner Sanctuary, but were not noticeable farther out. They’re still there today. There was nothing in the Chest but the two stone tablets that Moses had placed in it at Horeb where God made a covenant with Israel after bringing them up from Egypt.
NET The priests brought the ark of the Lord’s covenant to its assigned place in the inner sanctuary of the temple, in the most holy place, under the wings of the cherubs.
LSV And the priests bring in the Ark of the Covenant of YHWH to its place, to the oracle of the house, to the Holy of Holies, to the place of the wings of the cherubim;
FBV Then the priests carried the Ark of the Lord's Agreement to its place in the inner sanctuary of the Temple, the Most Holy Place, underneath the wings of the cherubim.
T4T The the priests then brought the Sacred Chest into the Very Holy Place in the temple, and they placed it under the wings of the statues of the winged creatures.
LEB No LEB 1 KI book available
BBE And the priests took the ark of the agreement of the Lord and put it in its place in the inner room of the house, in the most holy place, under the wings of the winged ones.
Moff No Moff 1 KI book available
JPS And the priests brought in the ark of the covenant of the LORD unto its place, into the Sanctuary of the house, to the most holy place, even under the wings of the cherubim.
ASV And the priests brought in the ark of the covenant of Jehovah unto its place, into the oracle of the house, to the most holy place, even under the wings of the cherubim.
DRA And the priests brought in the ark of the covenant of the Lord into its place, into the oracle of the temple, into the holy of holies under the wings of the cherubims.
YLT And the priests bring in the ark of the covenant of Jehovah unto its place, unto the oracle of the house, unto the holy of holies, unto the place of the wings of the cherubs;
Drby And the priests brought in the ark of the covenant of Jehovah to its place, into the oracle of the house, into the most holy place, under the wings of the cherubim;
RV And the priests brought in the ark of the covenant of the LORD unto its place, into the oracle of the house, to the most holy place, even under the wings of the cherubim.
SLT And the priests will bring up the ark of the covenant of Jehovah to its place to the oracle of the house to the holy of holies, to beneath the wings of the cherubims.
Wbstr And the priests brought the ark of the covenant of the LORD to its place, into the oracle of the house, to the most holy place , even under the wings of the cherubim.
KJB-1769 And the priests brought in the ark of the covenant of the LORD unto his place, into the oracle of the house, to the most holy place, even under the wings of the cherubims.
(And the priests brought in the ark of the covenant of the LORD unto his place, into the oracle of the house, to the most holy place, even under the wings of the cherubims/winged_creatures. )
KJB-1611 And the Priests brought in the Arke of the Couenant of the LORD vnto his place, into the Oracle of the house to the most holy place, euen vnder the wings of the Cherubims.
(And the Priests brought in the Ark of the Covenant of the LORD unto his place, into the Oracle of the house to the most holy place, even under the wings of the Cherubims/winged_creatures.)
Bshps No Bshps 1 KI book available
Gnva So the Priestes brought the Arke of the couenant of the Lord vnto his place, into the oracle of the house, into the most holy place, euen vnder the wings of the Cherubims.
(So the Priests brought the Ark of the covenant of the Lord unto his place, into the oracle of the house, into the most holy place, even under the wings of the Cherubims/winged_creatures. )
Cvdl No Cvdl 1 KI book available
Wycl No Wycl 1 KI book available
Luth No Luth 1 KI book available
ClVg Et intulerunt sacerdotes arcam fœderis Domini in locum suum, in oraculum templi, in Sanctum sanctorum, subter alas cherubim.[fn]
(And inthey_took priests the_box covenant Master in/into/on place his_own, in/into/on oracle/prophecy templi, in/into/on Sanctum holy_place, underneath alas cherubim/winged_creature. )
8.6 In sanctum BED., lib. de Templo Salom. Domus templi exterior peregrinantem Ecclesiam, sancta sanctorum supernæ patriæ cœlestis felicitatem designant. Illata in sancta sanctorum arca assumptam Christi humanitatem intra velum regiæ cœlestis inductam. Subter alas. ID. Moses fecit duos cherubim aureos, quos posuit in propitiatorio quod erat super arcam. Salomon addidit duos majores, sub quorum alis arcam nunc dicitur posuisse cum propitiatorio et duobus cherubim prioribus.
8.6 In holy BED., lib. from/about Templo Salom. Domus templi exterior peregrinantem Assembly/Churchm, holy holy_place supernæ to_his_fatheræ heavenly felicitatem designant. Illata in/into/on holy holy_place box assumptam of_Christ humanitatem intra velum regiæ heavenly inductam. Subter alas. ID. Moses he_did twos cherubim/winged_creature aureos, which put in/into/on propitiatorio that was over the_box. Salomon addidit twos elders, under whose alis the_box now it_is_said I_putsse when/with propitiatorio and twobus cherubim/winged_creature prioribus.
RP-GNT No RP-GNT 1 KI book available
8:1-66 Solomon’s building activities climaxed with the Ark’s move to the newly erected Temple. The king offered both prayer (8:22-53) and words of praise and blessing (8:56-61) to dedicate the Temple for the Lord’s service. After the dedication, the assembled gathering enjoyed the great Festival of Shelters. The focus of the account is on Solomon praising God and blessing the people (8:12-61).
into the inner room of the house, to the most holy place, under
(Some words not found in UHB: and,brought the,priests DOM ark_of covenant_of YHWH to/towards place_of,its to/towards inner_sanctuary_of the,house to/towards holy_of the,Holy_Places to/towards below/instead_of wings_of the,cherubim )
Alternate translation: “into the inner room of the house—that is, to the most holy place—under”