Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Acts C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
OET (OET-LV) Men, brothers, it_was_fitting the scripture to_be_fulfilled, which the the holy spirit previously_said by the_mouth of_Dawid/(Dāvid) concerning Youdas, the one having_become guide to_the ones having_captured Yaʸsous.
OET (OET-RV) “Brothers, it was necessary for the scripture to be fulfilled, where the holy spirit had spoken previously through David about Yudas, the one who guided those that arrested Yeshua
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
ἄνδρες, ἀδελφοί
men brothers
This is an idiomatic form of address. Alternate translation: [My brothers]
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
ἄνδρες, ἀδελφοί
men brothers
See how you translated the term brothers in 1:15. Alternate translation: [My fellow believers]
Note 3 topic: figures-of-speech / infostructure
ἔδει πληρωθῆναι τὴν Γραφὴν, ἣν προεῖπε τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον διὰ στόματος Δαυεὶδ περὶ Ἰούδα, τοῦ γενομένου ὁδηγοῦ τοῖς συλλαβοῦσιν Ἰησοῦν
˱it˲_/was/_fitting /to_be/_fulfilled the Scripture which (Some words not found in SR-GNT: ἄνδρες ἀδελφοί ἔδει πληρωθῆναι τὴν Γραφὴν ἣν προεῖπεν τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον διὰ στόματος Δαυὶδ περὶ Ἰούδα τοῦ γενομένου ὁδηγοῦ τοῖς συλλαβοῦσιν Ἰησοῦν)
If it would be helpful in your language, you could put the information that Peter provides to identify this scripture before his statement that it had to be fulfilled. It may be helpful to make that statement a separate sentence. Alternate translation: [the Holy Spirit spoke before by the mouth of David concerning Judas, who became a guide to the ones who arrested Jesus. It was necessary for that scripture to be fulfilled]
Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive
ἔδει πληρωθῆναι τὴν Γραφὴν
˱it˲_/was/_fitting /to_be/_fulfilled the Scripture
If it would be helpful in your language, you could state this with an active form. Alternate translation: [the things needed to take place that the scripture described] or, if you put the background information first as a separate sentence, “What that scripture described needed to take place”
προεῖπε
(Some words not found in SR-GNT: ἄνδρες ἀδελφοί ἔδει πληρωθῆναι τὴν Γραφὴν ἣν προεῖπεν τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον διὰ στόματος Δαυὶδ περὶ Ἰούδα τοῦ γενομένου ὁδηγοῦ τοῖς συλλαβοῦσιν Ἰησοῦν)
Alternate translation: [spoke beforehand] or [spoke in advance]
Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy
διὰ στόματος Δαυεὶδ
by /the/_mouth (Some words not found in SR-GNT: ἄνδρες ἀδελφοί ἔδει πληρωθῆναι τὴν Γραφὴν ἣν προεῖπεν τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον διὰ στόματος Δαυὶδ περὶ Ἰούδα τοῦ γενομένου ὁδηγοῦ τοῖς συλλαβοῦσιν Ἰησοῦν)
Peter is using the word mouth to refer to words that David spoke or sang using his mouth and that he recorded in the book of Psalms, as Peter indicates in 1:20. Alternate translation: [through the words of David]
Note 6 topic: figures-of-speech / synecdoche
τοῦ γενομένου ὁδηγοῦ τοῖς συλλαβοῦσιν Ἰησοῦν
the_‹one› /having/_become guide ˱to˲_the_‹ones› /having/_captured Jesus
Peter is using the act of guiding the ones arresting Jesus to represent all of the things that Judas did to betray Jesus. This also included meeting beforehand with his enemies, receiving payment for the betrayal, and looking for the best opportunity to catch Jesus away from the crowds. If it would be helpful to your readers, you could express this in more general terms. Alternate translation: [who betrayed Jesus to his enemies]
1:13-26 While the apostles waited for the promised gift of the Holy Spirit (1:4-5), the whole company of 120 disciples in Jerusalem engaged in earnest prayer (1:13-14) and then appointed an apostle to replace Judas Iscariot (1:15-26).
OET (OET-LV) Men, brothers, it_was_fitting the scripture to_be_fulfilled, which the the holy spirit previously_said by the_mouth of_Dawid/(Dāvid) concerning Youdas, the one having_become guide to_the ones having_captured Yaʸsous.
OET (OET-RV) “Brothers, it was necessary for the scripture to be fulfilled, where the holy spirit had spoken previously through David about Yudas, the one who guided those that arrested Yeshua
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.