Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

OET interlinear ACTs 1:10

 ACTs 1:10 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven
    11. 81865
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as
    4. -
    5. 56130
    6. C·······
    7. as
    8. as
    9. -
    10. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven
    11. 81866
    1. ἀτενίζοντες
    2. atenizō
    3. looking intently
    4. -
    5. 8160
    6. VPPA·NMP
    7. looking_intently
    8. looking_intently
    9. -
    10. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven; R81676
    11. 81867
    1. ἦσαν
    2. eimi
    3. they were
    4. they
    5. 15100
    6. VIIA3··P
    7. ˱they˲ were
    8. ˱they˲ were
    9. -
    10. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven; R81676
    11. 81868
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. into
    8. into
    9. -
    10. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven
    11. 81869
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven
    11. 81870
    1. οὐρανόν
    2. ouranos
    3. sky
    4. sky
    5. 37720
    6. N····AMS
    7. sky
    8. sky
    9. -
    10. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven
    11. 81871
    1. πορευομένου
    2. poreuō
    3. going
    4. -
    5. 41980
    6. VPPM·GMS
    7. going
    8. going
    9. -
    10. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven
    11. 81872
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven; R81665; Person=Jesus
    11. 81873
    1. καί
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven
    11. 81874
    1. ἰδού
    2. horaō
    3. see
    4. -
    5. 37080
    6. IMAM2··S
    7. see
    8. behold
    9. -
    10. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven
    11. 81875
    1. ἄνδρες
    2. anēr
    3. men
    4. men
    5. 4350
    6. N····NMP
    7. men
    8. men
    9. -
    10. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven
    11. 81876
    1. δύο
    2. duo
    3. two
    4. two
    5. 14170
    6. E····NMP
    7. two
    8. two
    9. -
    10. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven
    11. 81877
    1. παρειστήκεισαν
    2. paristēmi
    3. had stood by
    4. stood
    5. 39360
    6. VILA3··P
    7. ˓had˒ stood_by
    8. ˓had˒ stood_by
    9. -
    10. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven
    11. 81878
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. to them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven; R81676
    11. 81879
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven
    11. 81880
    1. ἐσθῆτι
    2. esthēs
    3. -
    4. -
    5. 20660
    6. N····DFS
    7. clothing
    8. clothing
    9. -
    10. -
    11. 81881
    1. ἐσθήσεσι
    2. esthēs
    3. clothing
    4. clothes
    5. 20660
    6. N····DFP
    7. clothing
    8. clothing
    9. -
    10. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven
    11. 81882
    1. αἰσθήσεσι
    2. aisthēsis
    3. -
    4. -
    5. 1440
    6. N····DFP
    7. appearance
    8. appearance
    9. -
    10. -
    11. 81883
    1. λευκῇ
    2. leukos
    3. -
    4. -
    5. 30220
    6. A····DFS
    7. white
    8. white
    9. -
    10. -
    11. 81884
    1. λευκαῖς
    2. leukos
    3. white
    4. white
    5. 30220
    6. A····DFP
    7. white
    8. white
    9. -
    10. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven
    11. 81885

OET (OET-LV)And as they_were looking_intently into the sky, him going, also see two men in white clothing, had_stood_by to_them,

OET (OET-RV)As they stood there staring into the sky after he’d gone, suddenly two men in white clothes were standing beside them

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ἀτενίζοντες ἦσαν εἰς τὸν οὐρανὸν

looking_intently ˱they˲_were into (Some words not found in SR-GNT: Καί ὡς ἀτενίζοντες ἦσαν εἰς τόν οὐρανόν πορευομένου αὐτοῦ καί ἰδού ἄνδρες δύο παρειστήκεισαν αὐτοῖς ἐν ἐσθήσεσι λευκαῖς)

Since a cloud was able to block the apostles’ view, it is clear that Luke is using the word translated heaven here in one of its specific senses to mean “sky.” It would be good to make clear that the apostles were not seeing into heaven itself. Alternate translation: [gazing at the sky]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

καὶ ἰδοὺ ἄνδρες δύο

(Some words not found in SR-GNT: Καί ὡς ἀτενίζοντες ἦσαν εἰς τόν οὐρανόν πορευομένου αὐτοῦ καί ἰδού ἄνδρες δύο παρειστήκεισαν αὐτοῖς ἐν ἐσθήσεσι λευκαῖς)

Luke is using the term behold to focus readers’ attention on how suddenly these two men appeared. Your language may have a comparable expression that you can use in your translation. Alternate translation: [just then two men]

Note 3 topic: grammar-connect-time-sequential

καὶ

(Some words not found in SR-GNT: Καί ὡς ἀτενίζοντες ἦσαν εἰς τόν οὐρανόν πορευομένου αὐτοῦ καί ἰδού ἄνδρες δύο παρειστήκεισαν αὐτοῖς ἐν ἐσθήσεσι λευκαῖς)

Luke uses the word translated And to indicate that the event of the men appearing happened after the event of Jesus going up. Alternate translation: [Then]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

ἄνδρες δύο

men two

These were actually angels. Luke calls them men because they appeared in human form. Alternate translation: [two angels]

ἐσθήσεσι λευκαῖς

clothing white

In this context, the word white likely has the specific sense of “bright” or “shining.” Alternate translation: [bright clothes] or [shining clothes]

TSN Tyndale Study Notes:

1:10 Christ’s rising into heaven indicates his elevation to a place of ultimate authority (see Eph 1:19-23; Phil 2:9-11).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven
    11. 81865
    1. as
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-·······
    6. as
    7. as
    8. -
    9. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven
    10. 81866
    1. they were
    2. they
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3··P
    6. ˱they˲ were
    7. ˱they˲ were
    8. -
    9. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven; R81676
    10. 81868
    1. looking intently
    2. -
    3. 8160
    4. atenizō
    5. V-PPA·NMP
    6. looking_intently
    7. looking_intently
    8. -
    9. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven; R81676
    10. 81867
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. into
    7. into
    8. -
    9. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven
    10. 81869
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven
    10. 81870
    1. sky
    2. sky
    3. 37720
    4. ouranos
    5. N-····AMS
    6. sky
    7. sky
    8. -
    9. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven
    10. 81871
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven; R81665; Person=Jesus
    10. 81873
    1. going
    2. -
    3. 41980
    4. poreuō
    5. V-PPM·GMS
    6. going
    7. going
    8. -
    9. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven
    10. 81872
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-·······
    6. also
    7. also
    8. -
    9. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven
    10. 81874
    1. see
    2. -
    3. 37080
    4. horaō
    5. I-MAM2··S
    6. see
    7. behold
    8. -
    9. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven
    10. 81875
    1. two
    2. two
    3. 14170
    4. duo
    5. E-····NMP
    6. two
    7. two
    8. -
    9. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven
    10. 81877
    1. men
    2. men
    3. 4350
    4. anēr
    5. N-····NMP
    6. men
    7. men
    8. -
    9. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven
    10. 81876
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven
    10. 81880
    1. white
    2. white
    3. 30220
    4. leukos
    5. A-····DFP
    6. white
    7. white
    8. -
    9. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven
    10. 81885
    1. clothing
    2. clothes
    3. 20660
    4. esthēs
    5. N-····DFP
    6. clothing
    7. clothing
    8. -
    9. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven
    10. 81882
    1. had stood by
    2. stood
    3. 39360
    4. paristēmi
    5. V-ILA3··P
    6. ˓had˒ stood_by
    7. ˓had˒ stood_by
    8. -
    9. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven
    10. 81878
    1. to them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMP
    6. ˱to˲ them
    7. ˱to˲ them
    8. -
    9. Y33; EJesus_ascends_to_Heaven; TJesus_ascends_to_Heaven; R81676
    10. 81879

OET (OET-LV)And as they_were looking_intently into the sky, him going, also see two men in white clothing, had_stood_by to_them,

OET (OET-RV)As they stood there staring into the sky after he’d gone, suddenly two men in white clothes were standing beside them

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ACTs 1:10 ©