Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Acts C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
OET (OET-LV) These all were persevering the in_prayer with_one_accord, with the_women and Maria/(Miryām) the mother of_ the _Yaʸsous, and the brothers of_him.
OET (OET-RV) They were united in their ongoing prayers, along with Maria the mother of Yeshua, and his brothers.
ὁμοθυμαδὸν
with_one_accord
The word unanimously indicates that the apostles and other believers shared a common commitment and purpose and that there was no strife among them. Alternate translation: “with one accord” or “harmoniously”
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
γυναιξὶν
/the/_women
Luke assumes that his readers will know he is referring to the women who accompanied Jesus and his disciples during his ministry. These women provided for them out of their own means, and they had traveled with them to Jerusalem. These women are described in Luke 8:2–3 and 23:49. Alternate translation: “the women who had helped Jesus and his disciples during his ministry”
Note 2 topic: translate-kinship
τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ
the brothers ˱of˲_him
These were Jesus’ younger brothers. They were the sons of Mary and Joseph. Since the Father of Jesus was God, and their father was Joseph, they were actually his half-brothers. That detail is not normally translated, but if your language has a specific word for “younger brother,” you may wish to use it here.
1:14 The first disciples were united in worship, fellowship, and prayer (see also 2:42, 46-47; 4:24-31; 5:12; 12:5; 13:1-3). The faithful women who had been witnesses of Jesus’ crucifixion and resurrection were present (Luke 23:49, 54-56; 24:1-10, 22).
• The brothers of Jesus had not believed in him during his ministry (John 7:3-5; cp. Matt 12:46-49), but became his disciples after his resurrection.
OET (OET-LV) These all were persevering the in_prayer with_one_accord, with the_women and Maria/(Miryām) the mother of_ the _Yaʸsous, and the brothers of_him.
OET (OET-RV) They were united in their ongoing prayers, along with Maria the mother of Yeshua, and his brothers.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.