Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 1:14

 ACTs 1:14 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οὗτοι
    2. houtos
    3. These
    4. -
    5. 37780
    6. R....NMP
    7. these
    8. these
    9. S
    10. 100%
    11. Y33; EMatthias_replaces_Judas; TMatthias_replaces_Judas; R82692; R82695; Person=John2; R82694; R82700; Person=Andrew; R82701; Person=Philip1; R82703; Person=Thomas; R82704; Person=Bartholomew; R82712; Person=Simon; Person=Simon2; R82716
    12. 82718
    1. πάντες
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E....NMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 82719
    1. ἦσαν
    2. eimi
    3. were
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3..P
    7. were
    8. were
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 82720
    1. ὁμοθυμαδὸν
    2. homothumadon
    3. -
    4. -
    5. 36610
    6. D.......
    7. with_one_accord
    8. with_one_accord
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 82721
    1. προσκαρτεροῦντες
    2. proskartereō
    3. persevering
    4. -
    5. 43420
    6. VPPA.NMP
    7. persevering
    8. persevering
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 82722
    1. ὁμοθυμαδὸν
    2. homothumadon
    3. with one accord
    4. -
    5. 36610
    6. D.......
    7. with_one_accord
    8. with_one_accord
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 82723
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 82724
    1. προσευχῇ
    2. proseuχē
    3. in prayer
    4. prayers
    5. 43350
    6. N....DFS
    7. ˱in˲ prayer
    8. ˱in˲ prayer
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 82725
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 82726
    1. τῇ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 82727
    1. δεήσει
    2. deēsis
    3. -
    4. -
    5. 11620
    6. N....DFS
    7. petition
    8. petition
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 82728
    1. σὺν
    2. sun
    3. with
    4. -
    5. 48620
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 82729
    1. ταῖς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 82730
    1. γυναιξὶν
    2. gunē
    3. +the women
    4. -
    5. 11350
    6. N....DFP
    7. /the/ women
    8. /the/ women
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 82731
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 82732
    1. τέκνοις
    2. teknon
    3. -
    4. -
    5. 50430
    6. N....DNP
    7. children
    8. children
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 82733
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 82734
    1. Μαρίᾳ
    2. maria
    3. Maria/(Miryām)
    4. Maria
    5. 31370
    6. N....NFS
    7. Maria/(Miryām)
    8. Mary
    9. U
    10. 68%
    11. Person=Mary
    12. 82735
    1. Μαριὰμ
    2. mariam
    3. -
    4. -
    5. 31370
    6. N....nfs
    7. Maria/(Miryām)
    8. Mary
    9. U
    10. V
    11. Person=Mary
    12. 82736
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 82737
    1. μητρὶ
    2. mētēr
    3. mother
    4. mother
    5. 33840
    6. N....DFS
    7. mother
    8. mother
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 82738
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 68%
    11. -
    12. 82739
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. of Yaʸsous
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. ˱of˲ Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; F82745
    12. 82740
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 82741
    1. σὺν
    2. sun
    3. -
    4. -
    5. 48620
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 82742
    1. τοῖς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 82743
    1. ἀδελφοῖς
    2. adelfos
    3. brothers
    4. brothers
    5. 800
    6. N....DMP
    7. brothers
    8. brothers
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 82744
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R82740; Person=Jesus
    12. 82745

OET (OET-LV)These all were persevering the in_prayer with_one_accord, with the_women and Maria/(Miryām) the mother of_ the _Yaʸsous, and the brothers of_him.

OET (OET-RV)They were united in their ongoing prayers, along with Maria the mother of Yeshua, and his brothers.

uW Translation Notes:

ὁμοθυμαδὸν

with_one_accord

The word unanimously indicates that the apostles and other believers shared a common commitment and purpose and that there was no strife among them. Alternate translation: “with one accord” or “harmoniously”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

γυναιξὶν

/the/_women

Luke assumes that his readers will know he is referring to the women who accompanied Jesus and his disciples during his ministry. These women provided for them out of their own means, and they had traveled with them to Jerusalem. These women are described in Luke 8:2–3 and 23:49. Alternate translation: “the women who had helped Jesus and his disciples during his ministry”

Note 2 topic: translate-kinship

τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ

the brothers ˱of˲_him

These were Jesus’ younger brothers. They were the sons of Mary and Joseph. Since the Father of Jesus was God, and their father was Joseph, they were actually his half-brothers. That detail is not normally translated, but if your language has a specific word for “younger brother,” you may wish to use it here.

TSN Tyndale Study Notes:

1:14 The first disciples were united in worship, fellowship, and prayer (see also 2:42, 46-47; 4:24-31; 5:12; 12:5; 13:1-3). The faithful women who had been witnesses of Jesus’ crucifixion and resurrection were present (Luke 23:49, 54-56; 24:1-10, 22).
• The brothers of Jesus had not believed in him during his ministry (John 7:3-5; cp. Matt 12:46-49), but became his disciples after his resurrection.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. These
    2. -
    3. 37780
    4. S
    5. houtos
    6. R-....NMP
    7. these
    8. these
    9. S
    10. 100%
    11. Y33; EMatthias_replaces_Judas; TMatthias_replaces_Judas; R82692; R82695; Person=John2; R82694; R82700; Person=Andrew; R82701; Person=Philip1; R82703; Person=Thomas; R82704; Person=Bartholomew; R82712; Person=Simon; Person=Simon2; R82716
    12. 82718
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....NMP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 82719
    1. were
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3..P
    6. were
    7. were
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 82720
    1. persevering
    2. -
    3. 43420
    4. proskartereō
    5. V-PPA.NMP
    6. persevering
    7. persevering
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 82722
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 82724
    1. in prayer
    2. prayers
    3. 43350
    4. proseuχē
    5. N-....DFS
    6. ˱in˲ prayer
    7. ˱in˲ prayer
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 82725
    1. with one accord
    2. -
    3. 36610
    4. homothumadon
    5. D-.......
    6. with_one_accord
    7. with_one_accord
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 82723
    1. with
    2. -
    3. 48620
    4. sun
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 82729
    1. +the women
    2. -
    3. 11350
    4. gunē
    5. N-....DFP
    6. /the/ women
    7. /the/ women
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 82731
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 82734
    1. Maria/(Miryām)
    2. Maria
    3. 31370
    4. U
    5. maria
    6. N-....NFS
    7. Maria/(Miryām)
    8. Mary
    9. U
    10. 68%
    11. Person=Mary
    12. 82735
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 82737
    1. mother
    2. mother
    3. 33840
    4. mētēr
    5. N-....DFS
    6. mother
    7. mother
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 82738
    1. of
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. ˱of˲ Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; F82745
    12. 82740
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 68%
    10. -
    11. 82739
    1. Yaʸsous
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. ˱of˲ Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; F82745
    12. 82740
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 82741
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 82743
    1. brothers
    2. brothers
    3. 800
    4. adelfos
    5. N-....DMP
    6. brothers
    7. brothers
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 82744
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R82740; Person=Jesus
    11. 82745

OET (OET-LV)These all were persevering the in_prayer with_one_accord, with the_women and Maria/(Miryām) the mother of_ the _Yaʸsous, and the brothers of_him.

OET (OET-RV)They were united in their ongoing prayers, along with Maria the mother of Yeshua, and his brothers.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 1:14 ©