Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Acts C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
OET (OET-LV) to_take the this place of_ the _service and commission, from which Youdas/(Yəhūdāh) broke_from, to_be_gone to his the own place.
OET (OET-RV) to take this position of service and being an missionary—the position that Yudas deserted to go to his own place.”
Note 1 topic: figures-of-speech / hendiadys
λαβεῖν τὸν τόπον τῆς διακονίας ταύτης καὶ ἀποστολῆς
/to/_take the place ¬the ˱of˲_service this and commission
The person who is praying is expressing a single idea by using two words connected with and. The word apostleship identifies what kind of ministry this is. Alternate translation: “to take this place of apostolic ministry”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
ἀφ’ ἧς παρέβη Ἰούδας
from which broke_from Judas
The expression turned aside means that Judas stopped performing this ministry. Alternate translation: “which Judas stopped fulfilling”
Note 3 topic: figures-of-speech / euphemism
πορευθῆναι εἰς τὸν τόπον τὸν ἴδιον
/to_be/_gone to his place ¬the own
This phrase uses a mild expression to describe Judas’ death and likely also his judgment after death. Alternate translation: “and died under God’s judgment as a result”
1:13-26 While the apostles waited for the promised gift of the Holy Spirit (1:4-5), the whole company of 120 disciples in Jerusalem engaged in earnest prayer (1:13-14) and then appointed an apostle to replace Judas Iscariot (1:15-26).
OET (OET-LV) to_take the this place of_ the _service and commission, from which Youdas/(Yəhūdāh) broke_from, to_be_gone to his the own place.
OET (OET-RV) to take this position of service and being an missionary—the position that Yudas deserted to go to his own place.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.