Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 1:23

 ACTs 1:23 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. So
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33; EMatthias_replaces_Judas; TMatthias_replaces_Judas
    12. 82931
    1. ἔστησαν
    2. istēmi
    3. they set
    4. they
    5. 24760
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ set
    8. ˱they˲ set
    9. -
    10. 92%
    11. R82766
    12. 82932
    1. ἔστησεν
    2. istaō
    3. -
    4. -
    5. 24760
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ set
    8. ˱he˲ set
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 82933
    1. δύο
    2. duo
    3. two
    4. two
    5. 14170
    6. S....amp
    7. two
    8. two
    9. -
    10. 100%
    11. F82959; F82994
    12. 82934
    1. Ἰωσὴφ
    2. iōsēf
    3. Yōsaʸf/(Yōşēf)
    4. Yosef
    5. 25010
    6. N....ams
    7. Yōsaʸf/(Yōşēf)
    8. Joseph
    9. U
    10. 100%
    11. F82937; F82940
    12. 82935
    1. τὸν
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R....AMS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 82936
    1. καλούμενον
    2. kaleō
    3. being called
    4. -
    5. 25640
    6. VPPP.AMS
    7. /being/ called
    8. /being/ called
    9. -
    10. 100%
    11. R82935
    12. 82937
    1. Βαρναβᾶν
    2. barnabas
    3. -
    4. -
    5. 9210
    6. N....AMS
    7. Barnabas
    8. Barnabas
    9. U
    10. V
    11. -
    12. 82938
    1. Βαρσαββᾶν
    2. barsabbas
    3. Barsabbas
    4. Barsabbas
    5. 9230
    6. N....AMS
    7. Barsabbas
    8. Barsabbas
    9. U
    10. 92%
    11. -
    12. 82939
    1. ὃς
    2. hos
    3. who
    4. -
    5. 37390
    6. R....NMS
    7. who
    8. who
    9. -
    10. 100%
    11. R82935
    12. 82940
    1. ἐπεκλήθη
    2. epikaleō
    3. was called
    4. -
    5. 19410
    6. VIAP3..S
    7. /was/ called
    8. /was/ called
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 82941
    1. Ἰοῦστος
    2. ioustos
    3. Youstos
    4. Justus
    5. 24590
    6. N....NMS
    7. Youstos
    8. Justus
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 82942
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 82943
    1. Ματθίαν
    2. matthias
    3. Matthias
    4. Matthias
    5. 31590
    6. N....AMS
    7. Matthias
    8. Matthias
    9. U
    10. 88%
    11. Person=Matthias
    12. 82944
    1. Ματθάν
    2. matthan
    3. -
    4. -
    5. 31570
    6. N....ams
    7. Matthan/(Mattān)
    8. Matthan
    9. U
    10. V
    11. -
    12. 82945

OET (OET-LV)And they_set two, Yōsaʸf/(Yōşēf) which being_called Barsabbas, who was_called Youstos, and Matthias.

OET (OET-RV)So they selected two men: Yosef Barsabbas (nicknamed Justus) and Matthias.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

ἔστησαν δύο

˱they˲_set two

The pronoun they refers to all of the believers who were present on this occasion. This is the group that Luke describes as “the brothers” in 1:15. Alternate translation: “the believers stood up two”

Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj

ἔστησαν δύο

˱they˲_set two

Luke is using the adjective two as a noun to refer to specific people, two men who met the qualifications Peter described. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could add the term “men” to clarify the meaning, and you could also describe these men more specifically. Alternate translation: “the believers stood up two men” or “the believers stood up two men who met the qualifications that Peter described”

Note 3 topic: translate-symaction

ἔστησαν δύο

˱they˲_set two

When the believers stood up these two men, that is, when they had them stand up within the group, this was a symbolic way of proposing them as candidates to replace Judas. Alternate translation: “the believers proposed two men who met the qualifications that Peter described”

Note 4 topic: translate-names

Ἰωσὴφ & Βαρσαββᾶν & Ἰοῦστος

Joseph & Barsabbas & Justus

Joseph is the name of a man, and Barsabbas and Justus are two other names by which he was known. Barsabbas is probably a patronymic, that is, an indication of who his father was. If your language and culture identify people by patronymics, it may be helpful to translate this name as “the son of Sabbas,” as UST does. Justus is a Roman name, and it may be a name that this man used for official purposes and in interactions with people who spoke Latin. (It would be like the name Paul, by which Saul of Tarsus was also known in the Roman Empire.)

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

τὸν καλούμενον Βαρσαββᾶν, ὃς ἐπεκλήθη Ἰοῦστος

¬which /being/_called Barsabbas who /was/_called Justus

If it would be helpful in your language, you could state both of these things with active forms. Alternate translation: “whom people called Barsabbas and whose other name was Justus”

Note 6 topic: translate-names

Μαθθίαν

(Some words not found in SR-GNT: καὶ ἔστησαν δύο Ἰωσὴφ τὸν καλούμενον Βαρσαββᾶν ὃς ἐπεκλήθη Ἰοῦστος καὶ Ματθίαν)

Matthias is the name of a man.

TSN Tyndale Study Notes:

1:13-26 While the apostles waited for the promised gift of the Holy Spirit (1:4-5), the whole company of 120 disciples in Jerusalem engaged in earnest prayer (1:13-14) and then appointed an apostle to replace Judas Iscariot (1:15-26).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. So
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33; EMatthias_replaces_Judas; TMatthias_replaces_Judas
    12. 82931
    1. they set
    2. they
    3. 24760
    4. istēmi
    5. V-IAA3..P
    6. ˱they˲ set
    7. ˱they˲ set
    8. -
    9. 92%
    10. R82766
    11. 82932
    1. two
    2. two
    3. 14170
    4. duo
    5. S-....amp
    6. two
    7. two
    8. -
    9. 100%
    10. F82959; F82994
    11. 82934
    1. Yōsaʸf/(Yōşēf)
    2. Yosef
    3. 25010
    4. U
    5. iōsēf
    6. N-....ams
    7. Yōsaʸf/(Yōşēf)
    8. Joseph
    9. U
    10. 100%
    11. F82937; F82940
    12. 82935
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....AMS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 82936
    1. being called
    2. -
    3. 25640
    4. kaleō
    5. V-PPP.AMS
    6. /being/ called
    7. /being/ called
    8. -
    9. 100%
    10. R82935
    11. 82937
    1. Barsabbas
    2. Barsabbas
    3. 9230
    4. U
    5. barsabbas
    6. N-....AMS
    7. Barsabbas
    8. Barsabbas
    9. U
    10. 92%
    11. -
    12. 82939
    1. who
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....NMS
    6. who
    7. who
    8. -
    9. 100%
    10. R82935
    11. 82940
    1. was called
    2. -
    3. 19410
    4. epikaleō
    5. V-IAP3..S
    6. /was/ called
    7. /was/ called
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 82941
    1. Youstos
    2. Justus
    3. 24590
    4. U
    5. ioustos
    6. N-....NMS
    7. Youstos
    8. Justus
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 82942
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 82943
    1. Matthias
    2. Matthias
    3. 31590
    4. U
    5. matthias
    6. N-....AMS
    7. Matthias
    8. Matthias
    9. U
    10. 88%
    11. Person=Matthias
    12. 82944

OET (OET-LV)And they_set two, Yōsaʸf/(Yōşēf) which being_called Barsabbas, who was_called Youstos, and Matthias.

OET (OET-RV)So they selected two men: Yosef Barsabbas (nicknamed Justus) and Matthias.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 1:23 ©