Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 17 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V26 V27
OET (OET-LV) If/because you god_of_my you_have_uncovered DOM the_ear_of servant_of_your that_build to_him/it a_house on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so servant_of_your he_has_found to_pray in_presence_of_you.
Connecting Statement:
David continues to speak to Yahweh.
Note 1 topic: figures-of-speech / 123person
(Occurrence 0) your servant
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when you(ms) God_of,my revealed DOM ear_of servant_of,your that,build to=him/it house on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so he/it_found servant_of,your to=pray in,presence_of,you )
David refers to himself as “your servant.” This can be expressed in the first person. Alternate translation: “me”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) that you will build him a house
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when you(ms) God_of,my revealed DOM ear_of servant_of,your that,build to=him/it house on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so he/it_found servant_of,your to=pray in,presence_of,you )
Here the metonym “house” refers to David’s ancestors continuing on as the rulers of Israel. In [1 Chronicles 17:4](../17/04.md) Yahweh tells David he would not be the one to build a house for Yahweh. There “house” represented a temple. If your language has a word that can express both ideas, use it here and in 17:4.
(Occurrence 0) I, your servant, have found courage
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when you(ms) God_of,my revealed DOM ear_of servant_of,your that,build to=him/it house on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so he/it_found servant_of,your to=pray in,presence_of,you )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word courage, you can express the same idea with the verb “encouraged.” Alternate translation: “I, your servant, am encouraged”
17:1-27 The larger section (13:1–17:27) concludes with Nathan’s prophecy about David and David’s prayer of thanks.
OET (OET-LV) If/because you god_of_my you_have_uncovered DOM the_ear_of servant_of_your that_build to_him/it a_house on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so servant_of_your he_has_found to_pray in_presence_of_you.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.