Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
1 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1 Chr 17 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
OET (OET-LV) And_I_will_appoint_him in_house_of_my and_in_kingdom_of_my until (the)_perpetuity and_throne_of_his it_will_be established until perpetuity.
OET (OET-RV) I’ll confirm his rule over my temple and my kingdom forever, and his ruling dynasty will last forever.”
Connecting Statement:
Yahweh finishes describing his promises to King David through the prophet Nathan.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) I will set him over my house and in my kingdom forever, and his throne will be established forever
(Some words not found in UHB: and,I,will_appoint_him in,house_of,my and,in,kingdom_of,my until (the),perpetuity and,throne_of,his will_belong established until forever )
These two phrases have similar meanings and emphasize that David’s dynasty will last forever.
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) his throne will be established forever
(Some words not found in UHB: and,I,will_appoint_him in,house_of,my and,in,kingdom_of,my until (the),perpetuity and,throne_of,his will_belong established until forever )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “I will establish his throne forever”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) his throne
(Some words not found in UHB: and,I,will_appoint_him in,house_of,my and,in,kingdom_of,my until (the),perpetuity and,throne_of,his will_belong established until forever )
A king’s right to rule is referred to by the place a king sits. Alternate translation: “his right to rule”
OET (OET-LV) And_I_will_appoint_him in_house_of_my and_in_kingdom_of_my until (the)_perpetuity and_throne_of_his it_will_be established until perpetuity.
OET (OET-RV) I’ll confirm his rule over my temple and my kingdom forever, and his ruling dynasty will last forever.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.