Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1 Chr 17 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
OET (OET-LV) And_been with_you in/on/at/with_all where you_went and_cut_off DOM all_of enemies_of_your from_before_of_you and_make to/for_yourself(m) a_name like/according_to_name the_great who on_the_earth.
Connecting Statement:
Yahweh continues describing his promises to King David through the prophet Nathan.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) I have been with you
(Some words not found in UHB: and,been with,you in/on/at/with,all which/who gone and,cut_off DOM all/each/any/every enemies_of,your from,before_of,you and,make to/for=yourself(m) name_of like/according_to=name the,great which/who on_the=earth )
Here “with you” means that Yahweh has helped and blessed David.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) cut off all your enemies
(Some words not found in UHB: and,been with,you in/on/at/with,all which/who gone and,cut_off DOM all/each/any/every enemies_of,your from,before_of,you and,make to/for=yourself(m) name_of like/according_to=name the,great which/who on_the=earth )
Yahweh destroying David’s enemies is spoken of as if Yahweh cut them off, as one would cut a piece of cloth or cut a branch from a tree.
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) I will make you a name
(Some words not found in UHB: and,been with,you in/on/at/with,all which/who gone and,cut_off DOM all/each/any/every enemies_of,your from,before_of,you and,make to/for=yourself(m) name_of like/according_to=name the,great which/who on_the=earth )
Here “name” represents a person’s reputation. Alternate translation: “I will make your name to be great and well known”
(Occurrence 0) the great ones
(Some words not found in UHB: and,been with,you in/on/at/with,all which/who gone and,cut_off DOM all/each/any/every enemies_of,your from,before_of,you and,make to/for=yourself(m) name_of like/according_to=name the,great which/who on_the=earth )
The phrase “great ones” means famous persons.
17:1-27 The larger section (13:1–17:27) concludes with Nathan’s prophecy about David and David’s prayer of thanks.
OET (OET-LV) And_been with_you in/on/at/with_all where you_went and_cut_off DOM all_of enemies_of_your from_before_of_you and_make to/for_yourself(m) a_name like/according_to_name the_great who on_the_earth.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.