Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1 Chr 17 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear 1 CHR 17:8

 1 CHR 17:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וָ,אֶהְיֶה
    2. 281394,281395
    3. And I have been
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw1cs
    7. and,I_have_been
    8. S
    9. Y-1042
    10. 195427
    1. עִמְּ,ךָ
    2. 281396,281397
    3. with you
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. with,you
    7. -
    8. Y-1042
    9. 195428
    1. בְּ,כֹל
    2. 281398,281399
    3. in every
    4. with in
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsa
    7. in,every
    8. -
    9. Y-1042
    10. 195429
    1. אֲשֶׁר
    2. 281400
    3. where
    4. wherever
    5. S-Tr
    6. where
    7. -
    8. Y-1042
    9. 195430
    1. הָלַכְתָּ
    2. 281401
    3. you went
    4. -
    5. 1980
    6. V-Vqp2ms
    7. you_went
    8. -
    9. Y-1042
    10. 195431
    1. וָ,אַכְרִית
    2. 281402,281403
    3. and I cut off
    4. -
    5. 3772
    6. SV-C,Vhw1cs
    7. and,I_cut_off
    8. -
    9. Y-1042
    10. 195432
    1. אֶת
    2. 281404
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1042
    10. 195433
    1. 281405
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 195434
    1. כָּל
    2. 281406
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1042
    10. 195435
    1. 281407
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 195436
    1. אוֹיְבֶי,ךָ
    2. 281408,281409
    3. enemies of your
    4. enemies
    5. 341
    6. O-Vqrmpc,Sp2ms
    7. enemies_of,your
    8. -
    9. Y-1042
    10. 195437
    1. מִ,פָּנֶי,ךָ
    2. 281410,281411,281412
    3. from before of you
    4. your
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp2ms
    7. from,before_of,you
    8. -
    9. Y-1042
    10. 195438
    1. וְ,עָשִׂיתִי
    2. 281413,281414
    3. and I will make
    4. I'll
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. and,I_will_make
    7. -
    8. Y-1042
    9. 195439
    1. לְ,ךָ
    2. 281415,281416
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. Y-1042
    9. 195440
    1. שֵׁם
    2. 281417
    3. a name
    4. -
    5. 8034
    6. O-Ncmsa
    7. a_name
    8. -
    9. Y-1042
    10. 195441
    1. כְּ,שֵׁם
    2. 281418,281419
    3. like/according to name
    4. -
    5. 8034
    6. S-R,Ncmsc
    7. like/according_to=name
    8. -
    9. Y-1042
    10. 195442
    1. הַ,גְּדוֹלִים
    2. 281420,281421
    3. of the great people
    4. greatest
    5. S-Td,Aampa
    6. of,the_great_[people]
    7. -
    8. Y-1042
    9. 195443
    1. אֲשֶׁר
    2. 281422
    3. who
    4. -
    5. S-Tr
    6. who
    7. -
    8. Y-1042
    9. 195444
    1. בָּ,אָרֶץ
    2. 281423,281424
    3. on the earth
    4. -
    5. 776
    6. P-Rd,Ncbsa
    7. on_the=earth
    8. -
    9. Y-1042
    10. 195445
    1. 281425
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 195446

OET (OET-LV)And_I_have_been with_you in_every where you_went and_I_cut_off DOM all_of enemies_of_your from_before_of_you and_I_will_make to/for_yourself(m) a_name like/according_to_name of_the_great_people who on_the_earth.

OET (OET-RV)I’ve always been with you wherever you’ve gone, and I’ve defeated all your enemies who were attacking you, and I’ll make you famous like some of the greatest people in the world.

uW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

Yahweh continues describing his promises to King David through the prophet Nathan.

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) I have been with you

(Some words not found in UHB: and,I_have_been with,you in,every which/who gone and,I_cut_off DOM all/each/any/every enemies_of,your from,before_of,you and,I_will_make to/for=yourself(m) name_of like/according_to=name of,the_great_[people] which/who on_the=earth )

Here “with you” means that Yahweh has helped and blessed David.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) cut off all your enemies

(Some words not found in UHB: and,I_have_been with,you in,every which/who gone and,I_cut_off DOM all/each/any/every enemies_of,your from,before_of,you and,I_will_make to/for=yourself(m) name_of like/according_to=name of,the_great_[people] which/who on_the=earth )

Yahweh destroying David’s enemies is spoken of as if Yahweh cut them off, as one would cut a piece of cloth or cut a branch from a tree.

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) I will make you a name

(Some words not found in UHB: and,I_have_been with,you in,every which/who gone and,I_cut_off DOM all/each/any/every enemies_of,your from,before_of,you and,I_will_make to/for=yourself(m) name_of like/according_to=name of,the_great_[people] which/who on_the=earth )

Here “name” represents a person’s reputation. Alternate translation: “I will make your name to be great and well known”

(Occurrence 0) the great ones

(Some words not found in UHB: and,I_have_been with,you in,every which/who gone and,I_cut_off DOM all/each/any/every enemies_of,your from,before_of,you and,I_will_make to/for=yourself(m) name_of like/according_to=name of,the_great_[people] which/who on_the=earth )

The phrase “great ones” means famous persons.

TSN Tyndale Study Notes:

17:1-27 The larger section (13:1–17:27) concludes with Nathan’s prophecy about David and David’s prayer of thanks.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And I have been
    2. -
    3. 1987,1929
    4. 281394,281395
    5. SV-C,Vqw1cs
    6. S
    7. Y-1042
    8. 195427
    1. with you
    2. -
    3. 5681,1978
    4. 281396,281397
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1042
    8. 195428
    1. in every
    2. with in
    3. 846,3671
    4. 281398,281399
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1042
    8. 195429
    1. where
    2. wherever
    3. 238
    4. 281400
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1042
    8. 195430
    1. you went
    2. -
    3. 1933
    4. 281401
    5. V-Vqp2ms
    6. -
    7. Y-1042
    8. 195431
    1. and I cut off
    2. -
    3. 1987,3652
    4. 281402,281403
    5. SV-C,Vhw1cs
    6. -
    7. Y-1042
    8. 195432
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 281404
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1042
    8. 195433
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 281406
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1042
    8. 195435
    1. enemies of your
    2. enemies
    3. 665,1978
    4. 281408,281409
    5. O-Vqrmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1042
    8. 195437
    1. from before of you
    2. your
    3. 4129,6376,1978
    4. 281410,281411,281412
    5. S-R,Ncbpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1042
    8. 195438
    1. and I will make
    2. I'll
    3. 1987,6035
    4. 281413,281414
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. -
    7. Y-1042
    8. 195439
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 281415,281416
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1042
    8. 195440
    1. a name
    2. -
    3. 7629
    4. 281417
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1042
    8. 195441
    1. like/according to name
    2. -
    3. 3418,7629
    4. 281418,281419
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1042
    8. 195442
    1. of the great people
    2. greatest
    3. 1893,1513
    4. 281420,281421
    5. S-Td,Aampa
    6. -
    7. Y-1042
    8. 195443
    1. who
    2. -
    3. 238
    4. 281422
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1042
    8. 195444
    1. on the earth
    2. -
    3. 846,422
    4. 281423,281424
    5. P-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1042
    8. 195445

OET (OET-LV)And_I_have_been with_you in_every where you_went and_I_cut_off DOM all_of enemies_of_your from_before_of_you and_I_will_make to/for_yourself(m) a_name like/according_to_name of_the_great_people who on_the_earth.

OET (OET-RV)I’ve always been with you wherever you’ve gone, and I’ve defeated all your enemies who were attacking you, and I’ll make you famous like some of the greatest people in the world.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 CHR 17:8 ©