Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 17 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
OET (OET-LV) And_been with_you in/on/at/with_all where you_went and_cut_off DOM all_of enemies_of_your from_before_of_you and_make to/for_yourself(m) a_name like/according_to_name the_great who on_the_earth.
Connecting Statement:
Yahweh continues describing his promises to King David through the prophet Nathan.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) I have been with you
(Some words not found in UHB: and,been with,you in/on/at/with,all which/who gone and,cut_off DOM all/each/any/every enemies_of,your from,before_of,you and,make to/for=yourself(m) name_of like/according_to=name the,great which/who on_the=earth )
Here “with you” means that Yahweh has helped and blessed David.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) cut off all your enemies
(Some words not found in UHB: and,been with,you in/on/at/with,all which/who gone and,cut_off DOM all/each/any/every enemies_of,your from,before_of,you and,make to/for=yourself(m) name_of like/according_to=name the,great which/who on_the=earth )
Yahweh destroying David’s enemies is spoken of as if Yahweh cut them off, as one would cut a piece of cloth or cut a branch from a tree.
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) I will make you a name
(Some words not found in UHB: and,been with,you in/on/at/with,all which/who gone and,cut_off DOM all/each/any/every enemies_of,your from,before_of,you and,make to/for=yourself(m) name_of like/according_to=name the,great which/who on_the=earth )
Here “name” represents a person’s reputation. Alternate translation: “I will make your name to be great and well known”
(Occurrence 0) the great ones
(Some words not found in UHB: and,been with,you in/on/at/with,all which/who gone and,cut_off DOM all/each/any/every enemies_of,your from,before_of,you and,make to/for=yourself(m) name_of like/according_to=name the,great which/who on_the=earth )
The phrase “great ones” means famous persons.
17:1-27 The larger section (13:1–17:27) concludes with Nathan’s prophecy about David and David’s prayer of thanks.
OET (OET-LV) And_been with_you in/on/at/with_all where you_went and_cut_off DOM all_of enemies_of_your from_before_of_you and_make to/for_yourself(m) a_name like/according_to_name the_great who on_the_earth.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.