Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1 Chr 17 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
OET (OET-LV) Go and_tell to Dāvid servant_of_my thus YHWH he_says not you you_will_build to/for_me the_house to_dwell.
OET (OET-RV) “Go and tell my servant David that Yahweh says this: You yourself won’t be the one to build a residence for me to live in,
Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes
(Occurrence 0) Go and tell David my servant, ‘This is what Yahweh says: You will not build me a house in which to live
(Some words not found in UHB: go and,tell to/towards Dāvid servant_of,my thus he/it_had_said YHWH not you(ms) build to/for=me the,house to,dwell )
This has quotations within quotations. It may be necessary to translate them as indirect quotations. Alternate translation: “Go and tell David my servant that he will not be the one to build a house in which I will live” (See also: figs-quotations)
(Occurrence 0) build me a house
(Some words not found in UHB: go and,tell to/towards Dāvid servant_of,my thus he/it_had_said YHWH not you(ms) build to/for=me the,house to,dwell )
Here “house” means a temple. In [1 Chronicles 17:10](../17/10.md) Yahweh will say that he will build a house for David. There “house” means a family. If your language has a word that can express both ideas, use it here and in 17:10.
17:1-27 The larger section (13:1–17:27) concludes with Nathan’s prophecy about David and David’s prayer of thanks.
OET (OET-LV) Go and_tell to Dāvid servant_of_my thus YHWH he_says not you you_will_build to/for_me the_house to_dwell.
OET (OET-RV) “Go and tell my servant David that Yahweh says this: You yourself won’t be the one to build a residence for me to live in,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.