Open Bible Data Home About News OET Key
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1 Chr 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
OET interlinear 1 CHR 21:21
◄ ← 1 CHR 21:21 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,יָּבֹא
- 283768,283769
- And came
- -
- 935
- SV-C,Vqw3ms
- and,came
- S
- Y-1017
- 197101
- דָוִיד
- 283770
- Dāvid
- -
- 1732
- S-Np
- David
- -
- Person=David; Y-1017
- 197102
- עַד
- 283771
- to
- -
- 5704
- S-R
- to
- -
- Y-1017
- 197103
- 283772
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 197104
- אָרְנָן
- 283773
- Ornan
- -
- 771
- S-Np
- Ornan
- -
- Person=Ornan; Y-1017
- 197105
- וַ,יַּבֵּט
- 283774,283775
- and looked
- -
- 5027
- SV-C,Vhw3ms
- and,looked
- -
- Y-1017
- 197106
- אָרְנָן
- 283776
- Ornan
- -
- 771
- S-Np
- Ornan
- -
- Person=Ornan; Y-1017
- 197107
- וַ,יַּרְא
- 283777,283778
- and he/it saw
- -
- 7200
- SV-C,Vqw3ms
- and=he/it_saw
- -
- Y-1017
- 197108
- אֶת
- 283779
- DOM
- -
- 853
- O-To
- DOM
- -
- Y-1017
- 197109
- 283780
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 197110
- דָּוִיד
- 283781
- Dāvid
- -
- 1732
- O-Np
- David
- -
- Person=David; Y-1017
- 197111
- וַ,יֵּצֵא
- 283782,283783
- and he/it went out
- -
- 3318
- SV-C,Vqw3ms
- and=he/it_went_out
- -
- Y-1017
- 197112
- מִן
- 283784
- from
- -
- S-R
- from
- -
- Y-1017
- 197113
- 283785
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 197114
- הַ,גֹּרֶן
- 283786,283787
- the threshing floor
- -
- 1637
- S-Td,Ncbsa
- the,threshing_floor
- -
- Y-1017
- 197115
- וַ,יִּשְׁתַּחוּ
- 283788,283789
- and bowed down
- -
- 7812
- SV-C,Vtw3ms
- and,bowed_down
- -
- Y-1017
- 197116
- לְ,דָוִיד
- 283790,283791
- to Dāvid
- -
- 1732
- S-R,Np
- to,David
- -
- Person=David; Y-1017
- 197117
- אַפַּיִם
- 283792
- face
- -
- 639
- O-Ncmda
- face
- -
- Y-1017
- 197118
- אָרְצָ,ה
- 283793,283794
- ground to
- -
- 776
- S-Ncbsa,Sd
- ground,to
- -
- Y-1017
- 197119
- 283795
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 197120
uW Translation Notes:
Note 1 topic: translate-symaction
(Occurrence 0) with his face to the ground
(Some words not found in UHB: and,came Dāvid until Ornan and,looked Ornan and=he/it_saw DOM Dāvid and=he/it_went_out from/more_than the,threshing_floor and,bowed_down to,David face ground,to )
This phrase describes that Ornan bowed far forward. To bow before someone is a way to show humility and respect. A deeper bow shows greater humility and respect. Alternate translation: “bowed very low to the ground”
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And
- -
- 1922,1254
- 283768,283769
- SV-C,Vqw3ms
- S
- Y-1017
- 197101
- Dāvid
- -
- 1688
- 283770
- S-Np
- -
- Person=David; Y-1017
- 197102
- came
- -
- 1922,1254
- 283768,283769
- SV-C,Vqw3ms
- S
- Y-1017
- 197101
- to
- -
- 5577
- 283771
- S-R
- -
- Y-1017
- 197103
- Ornan
- -
- 803
- 283773
- S-Np
- -
- Person=Ornan; Y-1017
- 197105
- and
- -
- 1922,4932
- 283774,283775
- SV-C,Vhw3ms
- -
- Y-1017
- 197106
- Ornan
- -
- 803
- 283776
- S-Np
- -
- Person=Ornan; Y-1017
- 197107
- looked
- -
- 1922,4932
- 283774,283775
- SV-C,Vhw3ms
- -
- Y-1017
- 197106
- and he/it saw
- -
- 1922,6953
- 283777,283778
- SV-C,Vqw3ms
- -
- Y-1017
- 197108
- DOM
- -
- 363
- 283779
- O-To
- -
- Y-1017
- 197109
- Dāvid
- -
- 1688
- 283781
- O-Np
- -
- Person=David; Y-1017
- 197111
- and he/it went out
- -
- 1922,3176
- 283782,283783
- SV-C,Vqw3ms
- -
- Y-1017
- 197112
- from
- -
- 3968
- 283784
- S-R
- -
- Y-1017
- 197113
- the threshing floor
- -
- 1830,1536
- 283786,283787
- S-Td,Ncbsa
- -
- Y-1017
- 197115
- and bowed down
- -
- 1922,7497
- 283788,283789
- SV-C,Vtw3ms
- -
- Y-1017
- 197116
- to Dāvid
- -
- 3570,1688
- 283790,283791
- S-R,Np
- -
- Person=David; Y-1017
- 197117
- face
- -
- 556
- 283792
- O-Ncmda
- -
- Y-1017
- 197118
- ground to
- -
- 435,1762
- 283793,283794
- S-Ncbsa,Sd
- -
- Y-1017
- 197119
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.
◄ ← 1 CHR 21:21 ↑ → ► ║ ©