Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 21 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear 1CH 21:2

 1CH 21:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 283194,283195
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1017
    10. 196682
    1. דָּוִיד
    2. 283196
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; Y-1017
    10. 196683
    1. אֶל
    2. 283197
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1017
    10. 196684
    1. 283198
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 196685
    1. יוֹאָב
    2. 283199
    3. Yōʼāⱱ/(Joab)
    4. -
    5. 3097
    6. S-Np
    7. Joab
    8. -
    9. Person=Joab; Y-1017
    10. 196686
    1. וְ,אֶל
    2. 283200,283201
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. S-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. Y-1017
    10. 196687
    1. 283202
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 196688
    1. שָׂרֵי
    2. 283203
    3. the leaders of
    4. -
    5. 8269
    6. S-Ncmpc
    7. the_leaders_of
    8. -
    9. Y-1017
    10. 196689
    1. הָ,עָם
    2. 283204,283205
    3. the troops
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,troops
    7. -
    8. Y-1017
    9. 196690
    1. לְכוּ
    2. 283206
    3. go
    4. -
    5. 3212
    6. V-Vqv2mp
    7. go
    8. -
    9. Y-1017
    10. 196691
    1. סִפְרוּ
    2. 283207
    3. count
    4. -
    5. V-Vqv2mp
    6. count
    7. -
    8. Y-1017
    9. 196692
    1. אֶת
    2. 283208
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1017
    10. 196693
    1. 283209
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 196694
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 283210
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. O-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Y-1017
    10. 196695
    1. מִ,בְּאֵר
    2. 283211,283212
    3. from Bəʼēr-
    4. -
    5. S-R,Np
    6. from,Beer-
    7. -
    8. Y-1017
    9. 196696
    1. שֶׁבַע
    2. 283213
    3. seven
    4. -
    5. 884
    6. S-Acfsa
    7. seven
    8. -
    9. Y-1017
    10. 196697
    1. וְ,עַד
    2. 283214,283215
    3. and unto
    4. -
    5. 5704
    6. S-C,R
    7. and=unto
    8. -
    9. Y-1017
    10. 196698
    1. 283216
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 196699
    1. דָּן
    2. 283217
    3. Dān
    4. -
    5. 1835
    6. S-Np
    7. Dan
    8. -
    9. Person=Dan; Location=Dan; Y-1017
    10. 196700
    1. וְ,הָבִיאוּ
    2. 283218,283219
    3. and bring
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vhv2mp
    7. and,bring
    8. -
    9. Y-1017
    10. 196701
    1. אֵלַ,י
    2. 283220,283221
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp1cs
    7. to=me
    8. -
    9. Y-1017
    10. 196702
    1. וְ,אֵדְעָה
    2. 283222,283223
    3. and know
    4. -
    5. 3045
    6. SV-C,Vqh1cs
    7. and,know
    8. -
    9. Y-1017
    10. 196703
    1. אֶת
    2. 283224
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1017
    10. 196704
    1. 283225
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 196705
    1. מִסְפָּרָ,ם
    2. 283226,283227
    3. number of their
    4. -
    5. 4557
    6. O-Ncmsc,Sp3mp
    7. number_of,their
    8. -
    9. Y-1017
    10. 196706
    1. 283228
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 196707

OET (OET-LV)And_ Dāvid _he/it_said to Yōʼāⱱ/(Joab) and_near/to the_leaders_of the_troops go count DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_Bəʼēr- seven and_unto Dān and_bring to_me and_know DOM number_of_their.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) count the people of Israel … that I may know their number

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Dāvid to/towards Yōʼāⱱ/(Joab) and=near/to commanders_of the,troops go count DOM Yisrael from,Beer- seven and=unto Dān and,bring to=me and,know DOM number_of,their )

It is apparent from [1 Chronicles 21:5](../21/05.md) that David wanted to count only the men who were able to fight.

Note 1 topic: figures-of-speech / merism

(Occurrence 0) from Beersheba to Dan

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Dāvid to/towards Yōʼāⱱ/(Joab) and=near/to commanders_of the,troops go count DOM Yisrael from,Beer- seven and=unto Dān and,bring to=me and,know DOM number_of,their )

The Israelites considered these two cities their most southern and most northern cities. David uses these cities to refer to all of Israel.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,695
    4. 283194,283195
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1017
    8. 196682
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1688
    4. 283196
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1017
    8. 196683
    1. he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 283194,283195
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1017
    8. 196682
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 283197
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1017
    8. 196684
    1. Yōʼāⱱ/(Joab)
    2. -
    3. 3240
    4. 283199
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joab; Y-1017
    8. 196686
    1. and near/to
    2. -
    3. 1922,385
    4. 283200,283201
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1017
    8. 196687
    1. the leaders of
    2. -
    3. 7753
    4. 283203
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1017
    8. 196689
    1. the troops
    2. -
    3. 1830,5620
    4. 283204,283205
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1017
    8. 196690
    1. go
    2. -
    3. 3131
    4. 283206
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. Y-1017
    8. 196691
    1. count
    2. -
    3. 5268
    4. 283207
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. Y-1017
    8. 196692
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 283208
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1017
    8. 196693
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 283210
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-1017
    8. 196695
    1. from Bəʼēr-
    2. -
    3. 3875,848
    4. 283211,283212
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-1017
    8. 196696
    1. seven
    2. -
    3. 848
    4. 283213
    5. S-Acfsa
    6. -
    7. Y-1017
    8. 196697
    1. and unto
    2. -
    3. 1922,5577
    4. 283214,283215
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1017
    8. 196698
    1. Dān
    2. -
    3. 1711
    4. 283217
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Dan; Location=Dan; Y-1017
    8. 196700
    1. and bring
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 283218,283219
    5. SV-C,Vhv2mp
    6. -
    7. Y-1017
    8. 196701
    1. to me
    2. -
    3. 385
    4. 283220,283221
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1017
    8. 196702
    1. and know
    2. -
    3. 1922,3105
    4. 283222,283223
    5. SV-C,Vqh1cs
    6. -
    7. Y-1017
    8. 196703
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 283224
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1017
    8. 196704
    1. number of their
    2. -
    3. 3991
    4. 283226,283227
    5. O-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1017
    8. 196706

OET (OET-LV)And_ Dāvid _he/it_said to Yōʼāⱱ/(Joab) and_near/to the_leaders_of the_troops go count DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_Bəʼēr- seven and_unto Dān and_bring to_me and_know DOM number_of_their.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 21:2 ©