Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear 1CH 21:30

 1CH 21:30 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לֹא
    2. 284007,284008
    3. And not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. S
    9. Y-1017
    10. 197261
    1. 284009
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 197262
    1. יָכֹל
    2. 284010
    3. he was able
    4. -
    5. 3201
    6. V-Vqp3ms
    7. he_was_able
    8. -
    9. Y-1017
    10. 197263
    1. דָּוִיד
    2. 284011
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; Y-1017
    10. 197264
    1. לָ,לֶכֶת
    2. 284012,284013
    3. to go
    4. -
    5. 3212
    6. SV-R,Vqc
    7. to=go
    8. -
    9. Y-1017
    10. 197265
    1. לְ,פָנָי,ו
    2. 284014,284015,284016
    3. before face/front it
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp3ms
    7. before,face/front,it
    8. -
    9. Y-1017
    10. 197266
    1. לִ,דְרֹשׁ
    2. 284017,284018
    3. to inquire of
    4. -
    5. 1875
    6. SV-R,Vqc
    7. to,inquire_of
    8. -
    9. Y-1017
    10. 197267
    1. אֱלֹהִים
    2. 284019
    3. god
    4. -
    5. 430
    6. O-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God; Y-1017
    10. 197268
    1. כִּי
    2. 284020
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1017
    9. 197269
    1. נִבְעַת
    2. 284021
    3. he was terrified
    4. -
    5. 1204
    6. V-VNp3ms
    7. he_was_terrified
    8. -
    9. Y-1017
    10. 197270
    1. מִ,פְּנֵי
    2. 284022,284023
    3. from face/in front of
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. from=face/in_front_of
    8. -
    9. Y-1017
    10. 197271
    1. חֶרֶב
    2. 284024
    3. the sword of
    4. -
    5. 2719
    6. S-Ncfsc
    7. the_sword_of
    8. -
    9. Y-1017
    10. 197272
    1. מַלְאַךְ
    2. 284025
    3. the messenger of
    4. -
    5. 4397
    6. S-Ncmsc
    7. of_the_angel_of
    8. -
    9. Y-1017
    10. 197273
    1. יְהוָה
    2. 284026
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1017
    10. 197274
    1. 284027
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 197275
    1. 284028
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 197276

OET (OET-LV)And_not Dāvid he_was_able to_go before_face/front_it to_ god _inquire_of if/because he_was_terrified from_face/in_front_of the_sword_of the_messenger_of YHWH.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

Verses 29–30 are background information to explain why David offered this sacrifice at the threshing floor instead of on the altar at the tabernacle.

(Occurrence 0) to ask for God’s direction

(Some words not found in UHB: and=not could Dāvid to=go before,face/front,it to,inquire_of ʼElohīm that/for/because/then/when afraid from=face/in_front_of sword_of messenger_of YHWH )

Alternate translation: “to ask God to tell him what he should do”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) afraid of the sword of the angel of Yahweh

(Some words not found in UHB: and=not could Dāvid to=go before,face/front,it to,inquire_of ʼElohīm that/for/because/then/when afraid from=face/in_front_of sword_of messenger_of YHWH )

Here “sword” represents being killed by the angel of Yahweh. Alternate translation: “afraid he would be killed by the angel of Yahweh”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 284007,284008
    5. S-C,Tn
    6. S
    7. Y-1017
    8. 197261
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1688
    4. 284011
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1017
    8. 197264
    1. he was able
    2. -
    3. 3128
    4. 284010
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1017
    8. 197263
    1. to go
    2. -
    3. 3570,3131
    4. 284012,284013
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1017
    8. 197265
    1. before face/front it
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 284014,284015,284016
    5. S-R,Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1017
    8. 197266
    1. to
    2. -
    3. 3570,1722
    4. 284017,284018
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1017
    8. 197267
    1. god
    2. -
    3. 63
    4. 284019
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-1017
    8. 197268
    1. inquire of
    2. -
    3. 3570,1722
    4. 284017,284018
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1017
    8. 197267
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 284020
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1017
    8. 197269
    1. he was terrified
    2. -
    3. 1191
    4. 284021
    5. V-VNp3ms
    6. -
    7. Y-1017
    8. 197270
    1. from face/in front of
    2. -
    3. 3875,6131
    4. 284022,284023
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1017
    8. 197271
    1. the sword of
    2. -
    3. 2340
    4. 284024
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1017
    8. 197272
    1. the messenger of
    2. -
    3. 4290
    4. 284025
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1017
    8. 197273
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 284026
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1017
    8. 197274

OET (OET-LV)And_not Dāvid he_was_able to_go before_face/front_it to_ god _inquire_of if/because he_was_terrified from_face/in_front_of the_sword_of the_messenger_of YHWH.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 21:30 ©