Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Luke Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Luke 1 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64 V67 V70 V73 V76 V79
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) It started with the priest Zechariah and his wife Elizabeth at the time when Herod was the king of Yudea. (Zechariah was in the priestly division of Abijah, and Elizabeth was also a descendant of Aaron.)
OET-LV It_became in the days of_Haʸrōdaʸs king of_ the _Youdaia, a_ certain _priest by_the_name Zaⱪarias of division of_Abia/(ʼAⱱīāh), and wife to_him of the daughters of_Aʼarōn/(ʼAhₐron), and the name of_her, Elisabet.
SR-GNT Ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Ἡρῴδου βασιλέως τῆς Ἰουδαίας, ἱερεύς τις ὀνόματι Ζαχαρίας ἐξ ἐφημερίας Ἀβιά, καὶ γυνὴ αὐτῷ ἐκ τῶν θυγατέρων Ἀαρών, καὶ τὸ ὄνομα αὐτῆς, Ἐλισάβετ. ‡
(Egeneto en tais haʸmerais Haʸrōdou basileōs taʸs Youdaias, hiereus tis onomati Zaⱪarias ex efaʸmerias Abia, kai gunaʸ autōi ek tōn thugaterōn Aʼarōn, kai to onoma autaʸs, Elisabet.)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT In the days of Herod, king of Judea, there was a certain priest named Zechariah, from the division of Abijah. And his wife was from the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth.
UST When Herod was the ruler of Judea, there was a Jewish priest named Zechariah. He was a descendant of Abijah, and so he took his turn serving in the temple with other priests who were also descendants of Abijah. His wife was named Elizabeth. She was a descendant of Aaron, and so she was also from the priestly line.
BSB § In the time of Herod king of Judea there was a priest named Zechariah, who belonged to the priestly division of Abijah, and whose wife Elizabeth was a daughter of Aaron.
BLB There was in the days of Herod king of Judea a certain priest named Zacharias, of the division of Abijah, and his wife of the daughters of Aaron, and her name Elizabeth.
AICNT In the days of Herod, king of Judea, there was a priest named Zechariah, of the division of Abijah, and {he had a wife}[fn] from the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth.
1:5, he had a wife: Later manuscripts read “his wife was.” BYZ TR
OEB In the reign of Herod, king of Judea, there was a priest named Zechariah, who belonged to the division called after Abijah. His wife, whose name was Elizabeth, was also a descendant of Aaron.
WEBBE There was in the days of Herod, the king of Judea, a certain priest named Zacharias, of the priestly division of Abijah. He had a wife of the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth.
WMBB There was in the days of Herod, the king of Judea, a certain priest named Zechariah, of the priestly division of Abijah. He had a wife of the daughters of Aaron, and her name was Elisheva.
NET During the reign of Herod king of Judea, there lived a priest named Zechariah who belonged to the priestly division of Abijah, and he had a wife named Elizabeth, who was a descendant of Aaron.
LSV There was in the days of Herod, the king of Judea, a certain priest, by name Zacharias, of the division of Abijah, and his wife of the daughters of Aaron, and her name Elizabeth;
FBV During the time when Herod was king of Judea, there was a priest called Zechariah, who came from the Abijah priestly division. He was married to Elizabeth, who was also descended from Aaron the priest.
TCNT In the days of Herod, the king of Judea, there was a priest named Zechariah who belonged to the division of Abijah. His wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth.
T4T When King Herod the Great ruled Judea district, there was a Jewish priest named Zechariah. He belonged to the group of priests called the Abijah group. He and his wife Elizabeth were both descended from the first priest of Israel, Aaron.
LEB It happened that in the days of Herod, king of Judea, there was a certain priest, Zechariah by name, of the division of Abijah. And he had a wife[fn] from the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth.
1:5 Literally “a wife to him”
BBE In the days of Herod, king of Judaea, there was a certain priest, by name Zacharias, of the order of Abijah; and he had a wife of the family of Aaron, and her name was Elisabeth.
Moff No Moff LUKE book available
Wymth There was in the time of Herod, the king of Judaea, a priest of the name of Zechariah, belonging to the class of Abijah. He had a wife who was a descendant of Aaron, and her name was Elizabeth.
ASV ¶ There was in the days of Herod, king of Judæa, a certain priest named Zacharias, of the course of Abijah: and he had a wife of the daughters of Aaron, and her name was Elisabeth.
DRA There was in the days of Herod, the king of Judea, a certain priest named Zachary, of the course of Abia; and his wife was of the daughters of Aaron, and her name Elizabeth.
YLT There was in the days of Herod, the king of Judea, a certain priest, by name Zacharias, of the course of Abijah, and his wife of the daughters of Aaron, and her name Elisabeth;
Drby There was in the days of Herod, the king of Judaea, a certain priest, by name Zacharias, of the course of Abia, and his wife of the daughters of Aaron, and her name Elizabeth.
RV There was in the days of Herod, king of Judaea, a certain priest named Zacharias, of the course of Abijah: and he had a wife of the daughters of Aaron, and her name was Elisabeth.
Wbstr There was in the days of Herod the king of Judea, a certain priest named Zacharias, of the course of Abia: and his wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elisabeth.
KJB-1769 ¶ There was in the days of Herod, the king of Judæa, a certain priest named Zacharias, of the course of Abia: and his wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elisabeth.
KJB-1611 ¶ There was in the dayes of Herode the king of Iudea, a certaine Priest, named Zacharias, of the course of Abia, and his wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth.
(¶ There was in the days of Herod the king of Yudea, a certain Priest, named Zacharias, of the course of Abia, and his wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth.)
Bshps There was in the dayes of Herode the kyng of Iurie, a certaine priest, named Zacharias, of the course of Abia, & his wyfe was of the daughters of Aaron, & her name was Elizabeth.
(There was in the days of Herod the king of Yury/Yudea, a certain priest, named Zacharias, of the course of Abia, and his wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth.)
Gnva In the time of Herod King of Iudea, there was a certaine Priest named Zacharias, of the course of Abia: and his wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elisabet.
(In the time of Herod King of Yudea, there was a certain Priest named Zacharias, of the course of Abia: and his wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elisabet. )
Cvdl In the tyme of Herode kynge of Iewry, there was a prest named Zachary of the course of Abia: and his wife of the doughters of Aaron, & hir name Elizabeth.
(In the time of Herod king of Yewry, there was a priest named Zachary of the course of Abia: and his wife of the daughters of Aaron, and her name Elizabeth.)
TNT There was in the dayes of Herode kynge of Iurie a certayne prest named zacharias of the course of Abia. And his wyfe was of the doughters of Aaron: And her name was Elizabeth.
(There was in the days of Herod king of Yury/Yudea a certain priest named zacharias of the course of Abia. And his wife was of the daughters of Aaron: And her name was Elizabeth. )
Wycl In the daies of Eroude, kyng of Judee, ther was a prest, Sakarie bi name, of the sorte of Abia, and his wijf was of the douytris of Aaron, and hir name was Elizabeth.
(In the days of Herod, king of Yudee, there was a priest, Sakarie by name, of the sorte of Abia, and his wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth.)
Luth Zu der Zeit Herodes, des Königs Judäas, war ein Priester von der Ordnung Abia mit Namen Zacharias und sein Weib von den Töchtern Aarons, welche hieß Elisabeth.
(Zu the/of_the time Herodes, the kings Yudäas, what/which a priest(s) from the/of_the Ordnung Abia with name(s) Zacharias and his woman from the Töchtern Aarons, which was_called Elisabeth.)
ClVg Fuit in diebus Herodis, regis Judææ, sacerdos quidam nomine Zacharias de vice Abia, et uxor illius de filiabus Aaron, et nomen ejus Elisabeth.[fn]
(Fuit in days Herodis, king Yudææ, sacerdos quidam nomine Zacharias about vice Abia, and wife illius about daughterbus Aaron, and nomen his Elisabeth. )
1.5 Fuit in diebus Herodis regis Judææ. AMBR. Vitulus sacerdotalis hostia. Per vitulum ergo hoc Evangelium figuratur, in quo a sacerdotibus inchoatur, et in vitulo consummatur, id est in Christo, qui pro mundi vita immolatur. Sacerdos quidam. Implevit ordinem, dixit regem, et regionem in qua fuit, sacerdotem et gentem ejus et uxorem illius indicat. Zacharias. Zacharias, memor Domini: cui apparet Angelus a dextris altaris, quia ei qui memor Domini est demonstratur mysterium. De vice Abia. BEDA. Abia, Pater Dominus, etc., usque ad sicut per septem Testamentum declaratur Vetus. Elizabeth. Elizabeth, Dei mei saturitas, signat Mariam quæ plena Deo fuit.
1.5 Fuit in days Herodis king Yudææ. AMBR. Vitulus sacerdotalis hostia. Per vitulum therefore this the_Gospel figuratur, in quo from sacerdotibus inchoatur, and in vitulo consummatur, id it_is in Christo, who for mundi vita immolatur. Sacerdos quidam. Implevit ordinem, he_said regem, and regionem in which fuit, sacerdotem and gentem his and wife illius inlet_him_say. Zacharias. Zacharias, memor Domini: cui apparet Angelus from on_the_right altaris, because to_him who memor Master it_is demonstratur mysterium. De vice Abia. BEDA. Abia, Pater Master, etc., until to like through seven Testamentum declaratur Vetus. Elizabeth. Elizabeth, of_God my/mine saturitas, signat Mariam which plena Deo fuit.
UGNT ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Ἡρῴδου βασιλέως τῆς Ἰουδαίας, ἱερεύς τις ὀνόματι Ζαχαρίας ἐξ ἐφημερίας Ἀβιά, καὶ γυνὴ αὐτῷ ἐκ τῶν θυγατέρων Ἀαρών, καὶ τὸ ὄνομα αὐτῆς, Ἐλεισάβετ.
(egeneto en tais haʸmerais Haʸrōdou basileōs taʸs Youdaias, hiereus tis onomati Zaⱪarias ex efaʸmerias Abia, kai gunaʸ autōi ek tōn thugaterōn Aʼarōn, kai to onoma autaʸs, Eleisabet.)
SBL-GNT Ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις ⸀Ἡρῴδου βασιλέως τῆς Ἰουδαίας ἱερεύς τις ὀνόματι Ζαχαρίας ἐξ ἐφημερίας Ἀβιά, ⸀καὶ γυνὴ ⸀αὐτῷ ἐκ τῶν θυγατέρων Ἀαρών, καὶ τὸ ὄνομα αὐτῆς Ἐλισάβετ.
(Egeneto en tais haʸmerais ⸀Haʸrōdou basileōs taʸs Youdaias hiereus tis onomati Zaⱪarias ex efaʸmerias Abia, ⸀kai gunaʸ ⸀autōi ek tōn thugaterōn Aʼarōn, kai to onoma autaʸs Elisabet.)
TC-GNT Ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Ἡρῴδου [fn]τοῦ βασιλέως τῆς Ἰουδαίας ἱερεύς τις ὀνόματι Ζαχαρίας, ἐξ ἐφημερίας Ἀβιά· καὶ [fn]ἡ γυνὴ αὐτοῦ ἐκ τῶν θυγατέρων Ἀαρών, καὶ τὸ ὄνομα αὐτῆς [fn]Ἐλισάβετ.
(Egeneto en tais haʸmerais Haʸrōdou tou basileōs taʸs Youdaias hiereus tis onomati Zaⱪarias, ex efaʸmerias Abia; kai haʸ gunaʸ autou ek tōn thugaterōn Aʼarōn, kai to onoma autaʸs Elisabet. )
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
1:5–2:52 Luke’s first two chapters give an account of Jesus’ birth and introduce key themes that will appear later in Luke–Acts. The announcements and birth stories for Jesus and John the Baptist run side by side, showing their parallel roles in bringing God’s salvation. At each point, Jesus is shown to be greater. John is the forerunner announcing Jesus’ coming; Jesus is the Savior.
1:5 Herod was king of Judea: See “Herod the Great” Profile.
• a Jewish priest named Zechariah: The priests were descendants of Aaron, Moses’ brother (Exod 28:1).
• the priestly order of Abijah: See study note on Luke 1:8-9; see also 1 Chr 24:10.
• Elizabeth was also from the priestly line of Aaron: It was considered especially pious for a priest to marry a woman from a priestly family.
Note 1 topic: writing-newevent
ἐν ταῖς ἡμέραις Ἡρῴδου βασιλέως τῆς Ἰουδαίας
in the days ˱of˲_Herod king ¬the ˱of˲_Judea
This time reference introduces a new event. Alternate translation: “During the time when King Herod ruled over Judea”
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
ἐν ταῖς ἡμέραις
in the days
Here, Luke uses the term days to refer to a particular period of time. Alternate translation: “During the time when”
Note 3 topic: writing-participants
ἐγένετο & ἱερεύς τις
˱it˲_became & /a/_priest certain
This phrase introduces a new character in a story. If your language has an expression of its own that serves this purpose, you could use it here.
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
ἐξ ἐφημερίας Ἀβιά
of division ˱of˲_Abijah
Luke assumes that his readers will know that this expression refers one of the different groups of priests who each served in the temple for a certain number of days at a time, and that the name of the group means that Abijah was the ancestor of these priests. Alternate translation: “who belonged to the group of priests who were descended from Abijah”
Note 5 topic: translate-names
Ἀβιά
˱of˲_Abijah
Abijah is the name of a man.
Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor
γυνὴ αὐτῷ ἐκ τῶν θυγατέρων Ἀαρών
wife ˱to˲_him of the daughters ˱of˲_Aaron
Here, the word daughters means “descendants.” Alternate translation: “his wife was a descendant of Aaron”
Note 7 topic: figures-of-speech / explicit
ἐκ τῶν θυγατέρων Ἀαρών
of the daughters ˱of˲_Aaron
This means implicitly that she, like Zechariah, was descended from the line of priests going back to Aaron, the first high priest. Alternate translation: “his wife also came from the line of priests”