Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 32 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear 2 CHR 32:21

 2 CHR 32:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׁלַח
    2. 309679,309680
    3. and he sent
    4. sent
    5. 7971
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_sent
    8. -
    9. Y-710
    10. 214665
    1. יְהוָה
    2. 309681
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-710
    10. 214666
    1. מַלְאָךְ
    2. 309682
    3. an messenger
    4. messenger
    5. 4397
    6. O-Ncmsa
    7. an_angel
    8. -
    9. Y-710
    10. 214667
    1. וַ,יַּכְחֵד
    2. 309683,309684
    3. and he annihilated
    4. -
    5. 3582
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,he_annihilated
    8. -
    9. Y-710
    10. 214668
    1. כָּל
    2. 309685
    3. every of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. Y-710
    10. 214669
    1. 309686
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 214670
    1. גִּבּוֹר
    2. 309687
    3. mighty man of
    4. -
    5. 1368
    6. O-Aamsc
    7. mighty_[man]_of
    8. -
    9. Y-710
    10. 214671
    1. חַיִל
    2. 309688
    3. strength
    4. -
    5. 2428
    6. O-Ncmsa
    7. strength
    8. -
    9. Y-710
    10. 214672
    1. וְ,נָגִיד
    2. 309689,309690
    3. and officer
    4. -
    5. 5057
    6. O-C,Ncmsa
    7. and,officer
    8. -
    9. Y-710
    10. 214673
    1. וְ,שָׂר
    2. 309691,309692
    3. and commander
    4. -
    5. 8269
    6. O-C,Ncmsa
    7. and,commander
    8. -
    9. Y-710
    10. 214674
    1. בְּ,מַחֲנֵה
    2. 309693,309694
    3. in the camp of
    4. with
    5. 4264
    6. S-R,Ncbsc
    7. in,the_camp_of
    8. -
    9. Y-710
    10. 214675
    1. מֶלֶךְ
    2. 309695
    3. the king of
    4. king
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. of_the_king_of
    8. -
    9. Y-710
    10. 214676
    1. אַשּׁוּר
    2. 309696
    3. ʼAshshūr
    4. -
    5. 804
    6. S-Np
    7. of_Assyria
    8. -
    9. Location=Assyria; Y-710
    10. 214677
    1. וַ,יָּשָׁב
    2. 309697,309698
    3. and he returned
    4. ≈return
    5. 7725
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_returned
    8. -
    9. Y-710
    10. 214678
    1. בְּ,בֹשֶׁת
    2. 309699,309700
    3. with shame of
    4. shame
    5. 1322
    6. S-R,Ncfsc
    7. with,shame_of
    8. -
    9. Y-710
    10. 214679
    1. פָּנִים
    2. 309701
    3. face
    4. -
    5. 6440
    6. S-Ncbpa
    7. face
    8. -
    9. Y-710
    10. 214680
    1. לְ,אַרְצ,וֹ
    2. 309702,309703,309704
    3. to his own of land
    4. -
    5. 776
    6. S-R,Ncbsc,Sp3ms
    7. to,his_own_of,land
    8. -
    9. Y-710
    10. 214681
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 309705,309706
    3. and he came
    4. went
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_came
    8. -
    9. Y-710
    10. 214682
    1. בֵּית
    2. 309707
    3. the house of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_house_of
    7. -
    8. Y-710
    9. 214683
    1. אֱלֹהָי,ו
    2. 309708,309709
    3. his/its god
    4. god
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. his/its=god
    8. -
    9. Y-710
    10. 214684
    1. ו,מ,יציא,ו
    2. 309710,309711,309712,309713
    3. and some of the offspring(s) of
    4. -
    5. 3329
    6. S-C,R,Ncmsc,Sp3ms
    7. and,some,of_the_offspring(s)_of,
    8. -
    9. Y-710
    10. 214685
    1. 309714
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 214686
    1. מֵעָי,ו
    2. 309715,309716
    3. his lower parts of of
    4. -
    5. 4578
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. his_lower_parts_of,of
    8. -
    9. Y-710
    10. 214687
    1. שָׁם
    2. 309717
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. Y-710
    10. 214688
    1. הִפִּילֻ,הוּ
    2. 309718,309719
    3. they made him fall
    4. -
    5. 5307
    6. VO-Vhp3cp,Sp3ms
    7. they,made_him_fall
    8. -
    9. Y-710
    10. 214689
    1. בֶ,חָרֶב
    2. 309720,309721
    3. by sword
    4. sword
    5. 2719
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. by,sword
    8. -
    9. Y-710
    10. 214690
    1. 309722
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 214691

OET (OET-LV)and_ YHWH _he_sent an_messenger and_he_annihilated every_of mighty_man_of strength and_officer and_commander in_the_camp_of the_king_of ʼAshshūr and_he_returned with_shame_of face to_his_own_of_land and_he_came the_house_of his/its_god and_some_of_the_offspring(s)_of[fn] his_lower_parts_of_of there they_made_him_fall by_sword.


32:21 OSHB variant note: ו/מ/יציא/ו: (x-qere) ’וּ/מִֽ/יצִיאֵ֣י’: lemma_c/m/3329 morph_HC/R/Ncmpc id_14mZJ וּ/מִֽ/יצִיאֵ֣י

OET (OET-RV)and Yahweh sent a messenger who destroyed the powerful warriors, and the leaders and chiefs in the Assyrian army, and then their king had to return home in shame. When he went into the temple of his god, some of his sons ran him through with a sword.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) with shame on his face

(Some words not found in UHB: and,he_sent YHWH messenger and,he_annihilated all/each/any/every mighty mighty and,officer and,commander in,the_camp_of king ʼAshshūr and,he_returned with,shame_of face to,his_own_of,land and,he_came house_of his/its=god and,some,of_the_offspring(s)_of, his_lower_parts_of,of there they,made_him_fall by,sword )

Alternate translation: “embarrassed” or “ashamed”

(Occurrence 0) the house of his god

(Some words not found in UHB: and,he_sent YHWH messenger and,he_annihilated all/each/any/every mighty mighty and,officer and,commander in,the_camp_of king ʼAshshūr and,he_returned with,shame_of face to,his_own_of,land and,he_came house_of his/its=god and,some,of_the_offspring(s)_of, his_lower_parts_of,of there they,made_him_fall by,sword )

Alternate translation: “the temple of his god”

TSN Tyndale Study Notes:

32:21 The fate of Sennacherib is reported similarly to the account in Kings (see 2 Kgs 19:35-37).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. sent
    3. 1987,7819
    4. 309679,309680
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-710
    8. 214665
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 309681
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-710
    8. 214666
    1. he sent
    2. sent
    3. 1987,7819
    4. 309679,309680
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-710
    8. 214665
    1. an messenger
    2. messenger
    3. 4448
    4. 309682
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-710
    8. 214667
    1. and he annihilated
    2. -
    3. 1987,3607
    4. 309683,309684
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. Y-710
    8. 214668
    1. every of
    2. -
    3. 3671
    4. 309685
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-710
    8. 214669
    1. mighty man of
    2. -
    3. 1367
    4. 309687
    5. O-Aamsc
    6. -
    7. Y-710
    8. 214671
    1. strength
    2. -
    3. 2446
    4. 309688
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-710
    8. 214672
    1. and officer
    2. -
    3. 1987,5119
    4. 309689,309690
    5. O-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-710
    8. 214673
    1. and commander
    2. -
    3. 1987,8068
    4. 309691,309692
    5. O-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-710
    8. 214674
    1. in the camp of
    2. with
    3. 846,4412
    4. 309693,309694
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-710
    8. 214675
    1. the king of
    2. king
    3. 4308
    4. 309695
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-710
    8. 214676
    1. ʼAshshūr
    2. -
    3. 602
    4. 309696
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Assyria; Y-710
    8. 214677
    1. and he returned
    2. ≈return
    3. 1987,7951
    4. 309697,309698
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-710
    8. 214678
    1. with shame of
    2. shame
    3. 846,1265
    4. 309699,309700
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-710
    8. 214679
    1. face
    2. -
    3. 6376
    4. 309701
    5. S-Ncbpa
    6. -
    7. Y-710
    8. 214680
    1. to his own of land
    2. -
    3. 3705,422,1978
    4. 309702,309703,309704
    5. S-R,Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-710
    8. 214681
    1. and he came
    2. went
    3. 1987,1274
    4. 309705,309706
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-710
    8. 214682
    1. the house of
    2. -
    3. 1094
    4. 309707
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-710
    8. 214683
    1. his/its god
    2. god
    3. 38,1978
    4. 309708,309709
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-710
    8. 214684
    1. and some of the offspring(s) of
    2. -
    3. 1987,4089,3270
    4. K
    5. 309710,309711,309712,309713
    6. S-C,R,Ncmsc,Sp3ms
    7. -
    8. Y-710
    9. 214685
    1. his lower parts of of
    2. -
    3. 4283,1978
    4. 309715,309716
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-710
    8. 214687
    1. there
    2. -
    3. 7833
    4. 309717
    5. S-D
    6. -
    7. Y-710
    8. 214688
    1. they made him fall
    2. -
    3. 5194,1978
    4. 309718,309719
    5. VO-Vhp3cp,Sp3ms
    6. -
    7. Y-710
    8. 214689
    1. by sword
    2. sword
    3. 846,2414
    4. 309720,309721
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-710
    8. 214690

OET (OET-LV)and_ YHWH _he_sent an_messenger and_he_annihilated every_of mighty_man_of strength and_officer and_commander in_the_camp_of the_king_of ʼAshshūr and_he_returned with_shame_of face to_his_own_of_land and_he_came the_house_of his/its_god and_some_of_the_offspring(s)_of[fn] his_lower_parts_of_of there they_made_him_fall by_sword.


32:21 OSHB variant note: ו/מ/יציא/ו: (x-qere) ’וּ/מִֽ/יצִיאֵ֣י’: lemma_c/m/3329 morph_HC/R/Ncmpc id_14mZJ וּ/מִֽ/יצִיאֵ֣י

OET (OET-RV)and Yahweh sent a messenger who destroyed the powerful warriors, and the leaders and chiefs in the Assyrian army, and then their king had to return home in shame. When he went into the temple of his god, some of his sons ran him through with a sword.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 CHR 32:21 ©