Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 32 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
OET (OET-LV) And_strengthened and_he/it_built DOM all_of the_wall the_broken_down and_he/it_ascended on the_towers and_to_the_outside the_wall another and_strengthened DOM the_millo the_city_of Dāvid and_he/it_made weapon[s] to_increase_in_number and_shields.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) Hezekiah took courage and built up … He built … He also … he made
(Some words not found in UHB: and,strengthened and=he/it_built DOM all/each/any/every the,wall the,broken_down and=he/it_ascended on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,towers and,to_the,outside, the,wall another and,strengthened DOM the,millo (a)_city Dāvid and=he/it_made Shēlāh to=increase_in_number and,shields )
The readers should understand that Hezekiah probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: “Hezekiah took courage and commanded the people to build up … They built … They also … they made”
Note 2 topic: grammar-connect-words-phrases
(Occurrence 0) Hezekiah took courage and built up
(Some words not found in UHB: and,strengthened and=he/it_built DOM all/each/any/every the,wall the,broken_down and=he/it_ascended on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,towers and,to_the,outside, the,wall another and,strengthened DOM the,millo (a)_city Dāvid and=he/it_made Shēlāh to=increase_in_number and,shields )
This could mean: (1) Hezekiah strengthened his position by commanding the people to repair the walls of the city. You can make this clear by using the connecting word “by.” Alternate translation: “Hezekiah strengthened the city by building up” or (2) he became encouraged. Alternate translation: “Hezekiah became encouraged and built up”
(Occurrence 0) the Millo
(Some words not found in UHB: and,strengthened and=he/it_built DOM all/each/any/every the,wall the,broken_down and=he/it_ascended on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,towers and,to_the,outside, the,wall another and,strengthened DOM the,millo (a)_city Dāvid and=he/it_made Shēlāh to=increase_in_number and,shields )
This is a part of the wall on the north side of Jerusalem.
32:1-23 The Chronicler summarizes in twenty-three verses the lengthy account of the siege against Jerusalem (cp. 2 Kgs 18:17–19:37; Isa 36–38). God’s response to the attack of King Sennacherib of Assyria was a blessing that resulted from Judah’s and Hezekiah’s faithfulness in seeking the Lord.
OET (OET-LV) And_strengthened and_he/it_built DOM all_of the_wall the_broken_down and_he/it_ascended on the_towers and_to_the_outside the_wall another and_strengthened DOM the_millo the_city_of Dāvid and_he/it_made weapon[s] to_increase_in_number and_shields.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.