Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 32 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear 2 CHR 32:5

 2 CHR 32:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּתְחַזַּק
    2. 309171,309172
    3. And strengthened
    4. Then
    5. 2388
    6. SV-C,Vtw3ms
    7. and,strengthened
    8. S
    9. -
    10. 214321
    1. וַ,יִּבֶן
    2. 309173,309174
    3. and he/it built
    4. built
    5. 1129
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_built
    8. -
    9. -
    10. 214322
    1. אֶת
    2. 309175
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 214323
    1. 309176
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 214324
    1. כָּל
    2. 309177
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 214325
    1. 309178
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 214326
    1. הַ,חוֹמָה
    2. 309179,309180
    3. the wall
    4. -
    5. 2346
    6. O-Td,Ncfsa
    7. the,wall
    8. -
    9. -
    10. 214327
    1. הַ,פְּרוּצָה
    2. 309181,309182
    3. the broken down
    4. broken
    5. 6555
    6. O-Td,Vqsfsa
    7. the,broken_down
    8. -
    9. -
    10. 214328
    1. וַ,יַּעַל
    2. 309183,309184
    3. and he/it ascended
    4. -
    5. 5927
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and=he/it_ascended
    8. -
    9. -
    10. 214329
    1. עַל
    2. 309185
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 214330
    1. 309186
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 214331
    1. הַ,מִּגְדָּלוֹת
    2. 309187,309188
    3. the towers
    4. towers
    5. 4026
    6. S-Td,Ncbpa
    7. the,towers
    8. -
    9. -
    10. 214332
    1. וְ,לַ,חוּצָ,ה
    2. 309189,309190,309191,309192
    3. and to the outside
    4. -
    5. 2351
    6. S-C,Rd,Ncmsa,Sd
    7. and,to_the,outside,
    8. -
    9. -
    10. 214333
    1. הַ,חוֹמָה
    2. 309193,309194
    3. the wall
    4. -
    5. 2346
    6. O-Td,Ncfsa
    7. the,wall
    8. -
    9. -
    10. 214334
    1. אַחֶרֶת
    2. 309195
    3. another
    4. -
    5. 312
    6. O-Aafsa
    7. another
    8. -
    9. -
    10. 214335
    1. וַ,יְחַזֵּק
    2. 309196,309197
    3. and strengthened
    4. -
    5. 2388
    6. SV-C,Vpw3ms
    7. and,strengthened
    8. -
    9. -
    10. 214336
    1. אֶת
    2. 309198
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 214337
    1. 309199
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 214338
    1. הַ,מִּלּוֹא
    2. 309200,309201
    3. the millo
    4. -
    5. 4407
    6. O-Td,Np
    7. the,millo
    8. -
    9. -
    10. 214339
    1. עִיר
    2. 309202
    3. the city of
    4. -
    5. O-Ncfsc
    6. the_city_of
    7. -
    8. -
    9. 214340
    1. דָּוִיד
    2. 309203
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. O-Np
    7. of_David
    8. -
    9. Person=David
    10. 214341
    1. וַ,יַּעַשׂ
    2. 309204,309205
    3. and he/it made
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_made
    7. -
    8. -
    9. 214342
    1. שֶׁלַח
    2. 309206
    3. weapon[s]
    4. weapons
    5. 7973
    6. O-Ncmsa
    7. weapon[s]
    8. -
    9. -
    10. 214343
    1. לָ,רֹב
    2. 309207,309208
    3. to increase in number
    4. -
    5. 7230
    6. S-R,Ncbsa
    7. to=increase_in_number
    8. -
    9. -
    10. 214344
    1. וּ,מָגִנִּים
    2. 309209,309210
    3. and shields
    4. shields
    5. 4043
    6. O-C,Ncbpa
    7. and,shields
    8. -
    9. -
    10. 214345
    1. 309211
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 214346

OET (OET-LV)And_strengthened and_he/it_built DOM all_of the_wall the_broken_down and_he/it_ascended on the_towers and_to_the_outside the_wall another and_strengthened DOM the_millo the_city_of Dāvid and_he/it_made weapon[s] to_increase_in_number and_shields.

OET (OET-RV)Then he strengthened his fortifications, repairing broken sections of the wall, and built towers and an outer wall. He strengthened the supporting wall on the east side of ‘The City of David’. He also manufactured many weapons and shields,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) Hezekiah took courage and built up … He built … He also … he made

(Some words not found in UHB: and,strengthened and=he/it_built DOM all/each/any/every the,wall the,broken_down and=he/it_ascended on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,towers and,to_the,outside, the,wall another and,strengthened DOM the,millo (a)_city Dāvid and=he/it_made Shēlāh to=increase_in_number and,shields )

The readers should understand that Hezekiah probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: “Hezekiah took courage and commanded the people to build up … They built … They also … they made”

Note 2 topic: grammar-connect-words-phrases

(Occurrence 0) Hezekiah took courage and built up

(Some words not found in UHB: and,strengthened and=he/it_built DOM all/each/any/every the,wall the,broken_down and=he/it_ascended on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,towers and,to_the,outside, the,wall another and,strengthened DOM the,millo (a)_city Dāvid and=he/it_made Shēlāh to=increase_in_number and,shields )

This could mean: (1) Hezekiah strengthened his position by commanding the people to repair the walls of the city. You can make this clear by using the connecting word “by.” Alternate translation: “Hezekiah strengthened the city by building up” or (2) he became encouraged. Alternate translation: “Hezekiah became encouraged and built up”

(Occurrence 0) the Millo

(Some words not found in UHB: and,strengthened and=he/it_built DOM all/each/any/every the,wall the,broken_down and=he/it_ascended on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,towers and,to_the,outside, the,wall another and,strengthened DOM the,millo (a)_city Dāvid and=he/it_made Shēlāh to=increase_in_number and,shields )

This is a part of the wall on the north side of Jerusalem.

TSN Tyndale Study Notes:

32:1-23 The Chronicler summarizes in twenty-three verses the lengthy account of the siege against Jerusalem (cp. 2 Kgs 18:17–19:37; Isa 36–38). God’s response to the attack of King Sennacherib of Assyria was a blessing that resulted from Judah’s and Hezekiah’s faithfulness in seeking the Lord.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And strengthened
    2. Then
    3. 1922,2460
    4. 309171,309172
    5. SV-C,Vtw3ms
    6. S
    7. -
    8. 214321
    1. and he/it built
    2. built
    3. 1922,1187
    4. 309173,309174
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 214322
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 309175
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 214323
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 309177
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 214325
    1. the wall
    2. -
    3. 1830,2667
    4. 309179,309180
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 214327
    1. the broken down
    2. broken
    3. 1830,6164
    4. 309181,309182
    5. O-Td,Vqsfsa
    6. -
    7. -
    8. 214328
    1. and he/it ascended
    2. -
    3. 1922,5713
    4. 309183,309184
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 214329
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 309185
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 214330
    1. the towers
    2. towers
    3. 1830,3891
    4. 309187,309188
    5. S-Td,Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 214332
    1. and to the outside
    2. -
    3. 1922,3570,2680,1762
    4. 309189,309190,309191,309192
    5. S-C,Rd,Ncmsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 214333
    1. the wall
    2. -
    3. 1830,2667
    4. 309193,309194
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 214334
    1. another
    2. -
    3. 506
    4. 309195
    5. O-Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 214335
    1. and strengthened
    2. -
    3. 1922,2460
    4. 309196,309197
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. -
    7. -
    8. 214336
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 309198
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 214337
    1. the millo
    2. -
    3. 1830,3959
    4. 309200,309201
    5. O-Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 214339
    1. the city of
    2. -
    3. 5454
    4. 309202
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 214340
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1688
    4. 309203
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 214341
    1. and he/it made
    2. -
    3. 1922,5804
    4. 309204,309205
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 214342
    1. weapon[s]
    2. weapons
    3. 7366
    4. 309206
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 214343
    1. to increase in number
    2. -
    3. 3570,7075
    4. 309207,309208
    5. S-R,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 214344
    1. and shields
    2. shields
    3. 1922,4486
    4. 309209,309210
    5. O-C,Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 214345

OET (OET-LV)And_strengthened and_he/it_built DOM all_of the_wall the_broken_down and_he/it_ascended on the_towers and_to_the_outside the_wall another and_strengthened DOM the_millo the_city_of Dāvid and_he/it_made weapon[s] to_increase_in_number and_shields.

OET (OET-RV)Then he strengthened his fortifications, repairing broken sections of the wall, and built towers and an outer wall. He strengthened the supporting wall on the east side of ‘The City of David’. He also manufactured many weapons and shields,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 32:5 ©