Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Cor C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear 1COR 1:14

 1COR 1:14 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. εὐχαριστῶ
    2. euχaristeō
    3. I am giving thanks
    4. thank
    5. 21680
    6. VIPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ giving_thanks
    8. ˱I˲ /am/ giving_thanks
    9. S
    10. 100%
    11. Y59; R114177; Person=Paul
    12. 114179
    1. τῷ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 114180
    1. Θεῷ
    2. theos
    3. -
    4. -
    5. 23160
    6. N....DMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. V
    11. Person=God
    12. 114181
    1. μου
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 114182
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 114183
    1. οὐδένα
    2. oudeis
    3. no one
    4. -
    5. 37620
    6. R....AMS
    7. no_one
    8. no_one
    9. -
    10. 100%
    11. R114131
    12. 114184
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. you
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R114131
    12. 114185
    1. ἐβάπτισα
    2. baptizō
    3. I immersed
    4. immerse
    5. 9070
    6. VIAA1..S
    7. ˱I˲ immersed
    8. ˱I˲ baptized
    9. -
    10. 100%
    11. R114177; Person=Paul
    12. 114186
    1. εἰ
    2. ei
    3. except
    4. -
    5. 14870
    6. P.......
    7. except
    8. except
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 114187
    1. μὴ
    2. not/lest
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. ¬not/lest
    7. ¬not/lest
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 114188
    1. Κρίσπον
    2. krispos
    3. Krispos
    4. -
    5. 29210
    6. N....AMS
    7. Krispos
    8. Crispus
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Crispus
    12. 114189
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 114190
    1. Γάϊον
    2. gaios
    3. Gaios
    4. Gaius
    5. 10500
    6. N....AMS
    7. Gaios
    8. Gaius
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Gaius
    12. 114191

OET (OET-LV)I_am_giving_thanks that no_one of_you_all I_immersed, except not/lest Krispos and Gaios,

OET (OET-RV)I thank God that I didn’t immerse any of you other than Crispus and Gaius,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-exceptions

οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα, εἰ μὴ

no_one ˱of˲_you_all ˱I˲_baptized except ¬not/lest

If it would appear in your language that Paul is making a statement here and then contradicting it, you could reword the sentence to avoid using an exception clause. Alternate translation: “I baptized only two of you:”

Note 2 topic: translate-names

Κρίσπον & Γάϊον

Crispus & Gaius

Crispus and Gaius are the names of two men.

TSN Tyndale Study Notes:

1:14 Crispus and Gaius were two of Paul’s earliest converts in Corinth. Crispus was a former leader of the synagogue in Corinth (see Acts 18:8), and Gaius later offered Paul the use of his home (see Rom 16:23). This might identify him with Titius Justus, an earlier convert to Judaism who lived next door to the synagogue (see Acts 18:7). His full Roman name would then be Gaius Titius Justus.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. I am giving thanks
    2. thank
    3. 21680
    4. S
    5. euχaristeō
    6. V-IPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ giving_thanks
    8. ˱I˲ /am/ giving_thanks
    9. S
    10. 100%
    11. Y59; R114177; Person=Paul
    12. 114179
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 114183
    1. no one
    2. -
    3. 37620
    4. oudeis
    5. R-....AMS
    6. no_one
    7. no_one
    8. -
    9. 100%
    10. R114131
    11. 114184
    1. of you all
    2. you
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R114131
    11. 114185
    1. I immersed
    2. immerse
    3. 9070
    4. baptizō
    5. V-IAA1..S
    6. ˱I˲ immersed
    7. ˱I˲ baptized
    8. -
    9. 100%
    10. R114177; Person=Paul
    11. 114186
    1. except
    2. -
    3. 14870
    4. ei
    5. P-.......
    6. except
    7. except
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 114187
    1. not/lest
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. ¬not/lest
    6. ¬not/lest
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 114188
    1. Krispos
    2. -
    3. 29210
    4. U
    5. krispos
    6. N-....AMS
    7. Krispos
    8. Crispus
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Crispus
    12. 114189
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 114190
    1. Gaios
    2. Gaius
    3. 10500
    4. U
    5. gaios
    6. N-....AMS
    7. Gaios
    8. Gaius
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Gaius
    12. 114191

OET (OET-LV)I_am_giving_thanks that no_one of_you_all I_immersed, except not/lest Krispos and Gaios,

OET (OET-RV)I thank God that I didn’t immerse any of you other than Crispus and Gaius,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 1COR 1:14 ©