Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Cor C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear 2COR 11:11

 2COR 11:11 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. διὰ
    2. dia
    3. For/Because reason
    4. -
    5. 12230
    6. P.......
    7. for_reason
    8. for_reason
    9. S
    10. 100%
    11. Y60
    12. 125451
    1. τί
    2. tis
    3. why
    4. -
    5. 51010
    6. R....ANS
    7. why
    8. why
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 125452
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. Because
    4. Because
    5. 37540
    6. C.......
    7. because
    8. because
    9. S
    10. 37%
    11. -
    12. 125453
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. don't
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 125454
    1. ἀγαπῶ
    2. agapaō
    3. I am loving
    4. -
    5. 250
    6. VIPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ loving
    8. ˱I˲ /am/ loving
    9. -
    10. 100%
    11. R124924; Person=Paul
    12. 125455
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. you
    5. 47710
    6. R...2A.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R124156
    12. 125456
    1. ho
    2. The
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬The
    7. ¬The
    8. S
    9. 100%
    10. -
    11. 125457
    1. Θεὸς
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N....NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 125458
    1. οἶδεν
    2. eidō
    3. has known I do
    4. -
    5. 14920
    6. VIEA3..S
    7. /has/ known ‹I_do›
    8. /has/ known ‹I_do›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 125459

OET (OET-LV)For/Because_reason why?
Because not I_am_loving you_all?
The god has_known I_do.

OET (OET-RV) Why’s that? Because I don’t love you all? God knows that I do.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

διὰ τί

for_reason why

Here Paul asks for the reason why he does not “burden” the Corinthians (See: 11:9). If it would be helpful in your language, you could make this connection more explicit. Alternate translation: “Why do I not burden you”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

διὰ τί? ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς?

for_reason why because not ˱I˲_/am/_loving you_all

Paul is using the question form to show the Corinthians that his reason for not burdening them was not that he did not love them. If you would not use the question form for this purpose in your language, you could translate these two questions as statements or as exclamations, or you could combine them into one statement. Alternate translation: “I have a reason for this. However, it is not that I do not love you!” or “My reason is not that I do not love you.”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

ὁ Θεὸς οἶδεν

¬The God /has/_known_‹I_do›

Here Paul states that God knows something. He implies that God knows that Paul does in fact love the Corinthians. The phrase God knows makes the claim stronger, since God is the one who can prove that the claim is true. If it would be helpful in your language, you could make the idea more explicit. Alternate translation: “God himself knows that I love you” or “You can know for sure that I love you, since God knows it”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because reason
    2. -
    3. 12230
    4. S
    5. dia
    6. P-.......
    7. for_reason
    8. for_reason
    9. S
    10. 100%
    11. Y60
    12. 125451
    1. why
    2. -
    3. 51010
    4. tis
    5. R-....ANS
    6. why
    7. why
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 125452
    1. Because
    2. Because
    3. 37540
    4. S
    5. hoti
    6. C-.......
    7. because
    8. because
    9. S
    10. 37%
    11. -
    12. 125453
    1. not
    2. don't
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 125454
    1. I am loving
    2. -
    3. 250
    4. agapaō
    5. V-IPA1..S
    6. ˱I˲ /am/ loving
    7. ˱I˲ /am/ loving
    8. -
    9. 100%
    10. R124924; Person=Paul
    11. 125455
    1. you all
    2. you
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R124156
    11. 125456
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. S
    5. ho
    6. E-....NMS
    7. ¬The
    8. ¬The
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 125457
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 125458
    1. has known I do
    2. -
    3. 14920
    4. eidō
    5. V-IEA3..S
    6. /has/ known ‹I_do›
    7. /has/ known ‹I_do›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 125459

OET (OET-LV)For/Because_reason why?
Because not I_am_loving you_all?
The god has_known I_do.

OET (OET-RV) Why’s that? Because I don’t love you all? God knows that I do.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 2COR 11:11 ©