Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Cor C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

2 Cor 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V33

OET interlinear 2 COR 11:32

 2 COR 11:32 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Ἐν
    2. en
    3. In
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. S
    10. Y60
    11. 124811
    1. Δαμασκῷ
    2. damaskos
    3. Damaskos/(Dammeseq)
    4. Damascus
    5. 11540
    6. N····DFS
    7. Damaskos/(Dammeseq)
    8. Damascus
    9. U
    10. Location=Damascus; Y60
    11. 124812
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 124813
    1. ἐθνάρχης
    2. ethnarχēs
    3. governor
    4. governor
    5. 14810
    6. N····NMS
    7. governor
    8. governor
    9. -
    10. Y60; F124823; F124839
    11. 124814
    1. Ἁρέτα
    2. aretas
    3. of Aretas
    4. Aretas
    5. 7020
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ Aretas
    8. ˱of˲ Aretas
    9. U
    10. Person=Aretas; Y60
    11. 124815
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y60
    11. 124816
    1. βασιλέως
    2. basileus
    3. king
    4. king
    5. 9350
    6. N····GMS
    7. king
    8. king
    9. -
    10. Y60
    11. 124817
    1. ἐφρούρει
    2. froureō
    3. was guarding
    4. guards
    5. 54320
    6. VIIA3··S
    7. ˓was˒ guarding
    8. ˓was˒ guarding
    9. -
    10. Y60
    11. 124818
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y60
    11. 124819
    1. Δαμασκηνῶν
    2. damaskēnos
    3. -
    4. -
    5. 11530
    6. S····GMP
    7. ˱of˲ ˓the˒ from_Damaskos/(Dammeseq)
    8. ˱of˲ ˓the˒ Damascene
    9. U
    10. -
    11. 124820
    1. πόλιν
    2. polis
    3. city
    4. city
    5. 41720
    6. N····AFS
    7. city
    8. city
    9. -
    10. Y60
    11. 124821
    1. Δαμασκηνῶν
    2. damaskēnos
    3. of +the from Damaskos/(Dammeseq)
    4. -
    5. 11530
    6. S····GMP
    7. ˱of˲ ˓the˒ from_Damaskos/(Dammeseq)
    8. ˱of˲ ˓the˒ Damascene
    9. U
    10. Y60
    11. 124822
    1. πιάσαι
    2. piazō
    3. to arrest
    4. arrest
    5. 40840
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ arrest
    8. ˓to˒ arrest
    9. -
    10. Y60; R124814
    11. 124823
    1. μέ
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1A·S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. Y60
    11. 124824
    1. θέλων
    2. thelō
    3. wanting
    4. -
    5. 23090
    6. VPPA·NMS
    7. wanting
    8. wanting
    9. -
    10. Y60
    11. 124825

OET (OET-LV)In Damaskos/(Dammeseq) the governor of_Aretas the king was_guarding the city of_the_from_Damaskos/(Dammeseq) to_arrest me, wanting,

OET (OET-RV)The governor of Aretas (appointed by the king) had guards around the city of Damascus to try to arrest me,

SIL Open Translator’s Notes:

Section 11:16–33: Paul suffered for serving Jesus

In this section, Paul first warned the Corinthians that he was not a fool (11:16a). But he wanted them to listen to what he was foolishly going to boast about (11:16b–d). He told them that Jesus would not foolishly boast in this way (11:17). He told them that he would boast in the way that the false teachers were boasting (11:18). Using irony, he rebuked them for accepting people who boasted (11:19), implying that they were wrong to accept the false teachers because the false teachers boasted about themselves. Again using irony, he told them that they should not tolerate the false teachers taking advantage of them (11:20–21a).

In 11:21b Paul began foolishly to boast about things similar to the ones that the false teachers boasted about. Recounting all his hardships, he showed that he was more devoted to serving Jesus than they were (11:23–29).

Then Paul explained the correct kind of boasting (11:30). He gave an example (11:32–33), with an oath to God to indicate he was not lying (11:31).

Other examples for this section heading are:

Paul Boasts About His Sufferings (NIV)

Paul’s Sufferings as an Apostle (ESV)

11:32a–b

This event happened about fifteen years before the time Paul wrote this letter. In some languages it is more natural to begin the verse with a time word or phrase to indicate that the event had happened about fifteen years earlier. For example:

One time, in Damascus…

Years ago in Damascus…

Once, when I was in Damascus…

11:32a

In Damascus, the governor under King Aretas

Damascus: This name refers to an important city/town in the Roman province of Syria. In some languages people are not familiar with this name. If that is true in your language, you may want to explain in your translation. For example:

the town/city of Damascus

governor: The Greek word that the BSB translates as governor probably refers to the ruler over the city. For example:

town governor (JBP)

mayor

under King Aretas: This phrase indicates that the leader over the governor was King Aretas. Another way to translate is:

serving under King Aretas

King: Here this word refers to a ruler who ruled an area that was partly independent. Aretas ruled Nabatea, but he had to follow directions from the emperor in Rome.

11:32b

secured the city of the Damascenes in order to arrest me.

secured the city of the Damascenes: There was a wall all the way around the town, with gates in the walls at various places. The governor commanded some soldiers to stand at the gates and watch for Paul. He told them to arrest Paul if he tried to leave through one of the gates. Another way to translate is:

had soldiers guard the city of the Damascenes

placed guards at the city gates (GNT)

the city of the Damascenes: The word Damascenes refers to the people who lived in the city of Damascus. In some languages it is more natural to not repeat the meaning of “Damascus” here. For example:

the city (REB)

arrest: This word refers to soldiers or other officials of the city grabbing someone in order to bring him to court and punish him. Other ways to translate this word are:

seize (RSV)

grab and bring before the governor

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

Ἁρέτα

˱of˲_Aretas

Here, the word Aretas is the name of a man who was a king. He obeyed what the Roman leaders required, and they let him be king over an area that included the city of Damascus.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

Ἁρέτα τοῦ βασιλέως

˱of˲_Aretas the king

Here the phrase under Aretas the king indicates that the ethnarch was appointed by Aretas and did what he said. If it would be helpful in your language, you could make the idea more explicit. Alternate translation: [who obeyed Aretas the king] or [who ruled under Aretas the king]

Note 3 topic: translate-names

Δαμασκηνῶν

˱of˲_˓the˒_Damascene

Here, the word Damascenes refers generally to people who live in the city of Damascus.

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

τὴν πόλιν Δαμασκηνῶν

(Some words not found in SR-GNT: Ἐν Δαμασκῷ ὁ ἐθνάρχης Ἁρέτα τοῦ βασιλέως ἐφρούρει τήν πόλιν Δαμασκηνῶν πιάσαι μέ θέλων)

Here, the phrase the city of Damascenes is another way to refer to the city Damascus. If it would be helpful in your language, you could refer to that city in whatever way is natural in your language. Alternate translation: [his city] or [the city]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. In
    2. -
    3. 17220
    4. S
    5. en
    6. P-·······
    7. in
    8. in
    9. S
    10. Y60
    11. 124811
    1. Damaskos/(Dammeseq)
    2. Damascus
    3. 11540
    4. U
    5. damaskos
    6. N-····DFS
    7. Damaskos/(Dammeseq)
    8. Damascus
    9. U
    10. Location=Damascus; Y60
    11. 124812
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 124813
    1. governor
    2. governor
    3. 14810
    4. ethnarχēs
    5. N-····NMS
    6. governor
    7. governor
    8. -
    9. Y60; F124823; F124839
    10. 124814
    1. of Aretas
    2. Aretas
    3. 7020
    4. U
    5. aretas
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Aretas
    8. ˱of˲ Aretas
    9. U
    10. Person=Aretas; Y60
    11. 124815
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 124816
    1. king
    2. king
    3. 9350
    4. basileus
    5. N-····GMS
    6. king
    7. king
    8. -
    9. Y60
    10. 124817
    1. was guarding
    2. guards
    3. 54320
    4. froureō
    5. V-IIA3··S
    6. ˓was˒ guarding
    7. ˓was˒ guarding
    8. -
    9. Y60
    10. 124818
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 124819
    1. city
    2. city
    3. 41720
    4. polis
    5. N-····AFS
    6. city
    7. city
    8. -
    9. Y60
    10. 124821
    1. of +the from Damaskos/(Dammeseq)
    2. -
    3. 11530
    4. U
    5. damaskēnos
    6. S-····GMP
    7. ˱of˲ ˓the˒ from_Damaskos/(Dammeseq)
    8. ˱of˲ ˓the˒ Damascene
    9. U
    10. Y60
    11. 124822
    1. to arrest
    2. arrest
    3. 40840
    4. piazō
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ arrest
    7. ˓to˒ arrest
    8. -
    9. Y60; R124814
    10. 124823
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1A·S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. Y60
    10. 124824
    1. wanting
    2. -
    3. 23090
    4. thelō
    5. V-PPA·NMS
    6. wanting
    7. wanting
    8. -
    9. Y60
    10. 124825

OET (OET-LV)In Damaskos/(Dammeseq) the governor of_Aretas the king was_guarding the city of_the_from_Damaskos/(Dammeseq) to_arrest me, wanting,

OET (OET-RV)The governor of Aretas (appointed by the king) had guards around the city of Damascus to try to arrest me,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 2 COR 11:32 ©