Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Cor C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

2 Cor 11 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear 2 COR 11:3

 2 COR 11:3 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. φοβοῦμαι
    2. fobeō
    3. I am fearing
    4. -
    5. 53990
    6. VIPM1··S
    7. ˱I˲ ˓am˒ fearing
    8. ˱I˲ ˓am˒ fearing
    9. -
    10. Y60; R123972; Person=Paul
    11. 124337
    1. Δέ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y60
    11. 124338
    1. μή
    2. lest
    3. -
    4. 33610
    5. C·······
    6. lest
    7. lest
    8. -
    9. Y60
    10. 124339
    1. πώς
    2. pōs
    3. somehow
    4. somehow
    5. 44580
    6. D·······
    7. somehow
    8. somehow
    9. -
    10. Y60
    11. 124340
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as
    4. -
    5. 56130
    6. C·······
    7. as
    8. as
    9. -
    10. Y60
    11. 124341
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 124342
    1. ὄφις
    2. ofis
    3. serpent
    4. serpent
    5. 37890
    6. N····NMS
    7. serpent
    8. serpent
    9. -
    10. Y60; F124351
    11. 124343
    1. Εὕαν
    2. eua
    3. -
    4. -
    5. 20960
    6. N····AFS
    7. Heua/(Ḩavvāh)
    8. Eve
    9. U
    10. Person=Eve
    11. 124344
    1. ἐξηπάτησεν
    2. exapataō
    3. deceived
    4. deceived
    5. 18180
    6. VIAA3··S
    7. deceived
    8. deceived
    9. -
    10. Y60
    11. 124345
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R···2D·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. -
    11. 124346
    1. Εὕαν
    2. eua
    3. Heua/(Ḩavvāh)
    4. (Eve
    5. 20960
    6. N····AFS
    7. Heua/(Ḩavvāh)
    8. Eve
    9. U
    10. Person=Eve; Y60
    11. 124347
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y60
    11. 124348
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y60
    11. 124349
    1. πανουργίᾳ
    2. panourgia
    3. craftiness
    4. crafty
    5. 38340
    6. N····DFS
    7. craftiness
    8. craftiness
    9. -
    10. Y60
    11. 124350
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y60; R124343
    11. 124351
    1. οὕτως
    2. houtōs
    3. -
    4. -
    5. 37790
    6. D·······
    7. thus
    8. thus
    9. -
    10. -
    11. 124352
    1. φθαρῇ
    2. ftheirō
    3. it may be corrupted
    4. corrupted
    5. 53510
    6. VSAP3··S
    7. ˱it˲ ˓may_be˒ corrupted
    8. ˱it˲ ˓may_be˒ corrupted
    9. -
    10. Y60
    11. 124353
    1. τά
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y60
    11. 124354
    1. νοήματα
    2. noēma
    3. thinking
    4. thinking
    5. 35400
    6. N····NNP
    7. thinking
    8. thinking
    9. -
    10. Y60
    11. 124355
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. your
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. Y60; R123204
    11. 124356
    1. ἀπό
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P·······
    7. from
    8. from
    9. -
    10. Y60
    11. 124357
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y60
    11. 124358
    1. ἁπλότητος
    2. haplotēs
    3. sincerity
    4. sincerity
    5. 5720
    6. N····GFS
    7. sincerity
    8. sincerity
    9. -
    10. Y60
    11. 124359
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y60
    11. 124360
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y60
    11. 124361
    1. ἁγνότητος
    2. hagnotēs
    3. purity
    4. purity
    5. 540
    6. N····GFS
    7. purity
    8. purity
    9. -
    10. Y60
    11. 124362
    1. τῆς
    2. ho
    3. which
    4. that
    5. 35880
    6. R····GFS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. Y60
    11. 124363
    1. εἰς
    2. eis
    3. in
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y60
    11. 124364
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y60
    11. 124365
    1. Χριστόν
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. messiah
    5. 55470
    6. N····AMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Messiah
    9. WN
    10. Y60; Person=Jesus
    11. 124366

OET (OET-LV)But I_am_fearing, lest somehow as the serpent deceived Heua/(Ḩavvāh) in the craftiness of_him, it_may_be_corrupted the thinking of_you_all from the sincerity and the purity which in the chosen_one/messiah.

OET (OET-RV)But I’m afraid that just as the crafty serpent somehow deceived Heva (Eve), your thinking might get corrupted from its sincerity and purity in the messiah.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὕαν ἐν τῇ πανουργίᾳ αὐτοῦ

as the serpent deceived Eve in the craftiness ˱of˲_him

Here Paul refers to a story in [Genesis 3:1–7](../gen/03/01.md). In this story, a serpent, whom Paul would have identified as Satan, deceives Eve, the first woman, into eating a fruit that God told her not to eat. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit or include a footnote that explains the story. Alternate translation: [as the serpent, Satan, by his craftiness deceived the first woman, Eve, into disobeying God]

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἐν τῇ πανουργίᾳ αὐτοῦ

in the craftiness ˱of˲_him

If your language does not use an abstract noun for the idea of craftiness, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [in a crafty way] or [by acting craftily]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

φθαρῇ τὰ νοήματα ὑμῶν

˱it˲_˓may_be˒_corrupted (Some words not found in SR-GNT: φοβοῦμαι Δέ μή πώς ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὕαν ἐν τῇ πανουργίᾳ αὐτοῦ φθαρῇ τά νοήματα ὑμῶν ἀπό τῆς ἁπλότητος καί τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς τόν Χριστόν)

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you must state who does the action, you could use an indefinite subject. Alternate translation: [people might corrupt your minds] or [some person might corrupt your minds]

Note 4 topic: figures-of-speech / doublet

τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος

the sincerity the ¬which (Some words not found in SR-GNT: φοβοῦμαι Δέ μή πώς ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὕαν ἐν τῇ πανουργίᾳ αὐτοῦ φθαρῇ τά νοήματα ὑμῶν ἀπό τῆς ἁπλότητος καί τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς τόν Χριστόν)

The terms sincerity and purity mean similar things. Paul is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: [full sincerity] or [complete purity]

Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἀπὸ τῆς ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς τὸν Χριστόν

(Some words not found in SR-GNT: φοβοῦμαι Δέ μή πώς ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὕαν ἐν τῇ πανουργίᾳ αὐτοῦ φθαρῇ τά νοήματα ὑμῶν ἀπό τῆς ἁπλότητος καί τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς τόν Χριστόν)

If your language does not use abstract nouns for the ideas of sincerity and purity, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: [from how sincere and pure you are to Christ]

Note 6 topic: figures-of-speech / explicit

τῆς εἰς τὸν Χριστόν

the the ¬which in (Some words not found in SR-GNT: φοβοῦμαι Δέ μή πώς ὡς ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὕαν ἐν τῇ πανουργίᾳ αὐτοῦ φθαρῇ τά νοήματα ὑμῶν ἀπό τῆς ἁπλότητος καί τῆς ἁγνότητος τῆς εἰς τόν Χριστόν)

Here, the phrase that are to Christ indicates that the sincerity and purity are directed towards Christ. In other words, the Corinthians think with sincerity and purity in their devotion or loyalty to Christ. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: [that you have for Christ] or [in your faith in Christ]

TSN Tyndale Study Notes:

11:3 The false teachers were pulling the Corinthian believers away from pure and undivided devotion to Christ. In this they are doing the work of Satan, just as the serpent did in Eden (11:14; see Gen 3:4, 13).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y60
    11. 124338
    1. I am fearing
    2. -
    3. 53990
    4. fobeō
    5. V-IPM1··S
    6. ˱I˲ ˓am˒ fearing
    7. ˱I˲ ˓am˒ fearing
    8. -
    9. Y60; R123972; Person=Paul
    10. 124337
    1. lest
    2. -
    3. 33610
    4. C-·······
    5. lest
    6. lest
    7. -
    8. Y60
    9. 124339
    1. somehow
    2. somehow
    3. 44580
    4. pōs
    5. D-·······
    6. somehow
    7. somehow
    8. -
    9. Y60
    10. 124340
    1. as
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-·······
    6. as
    7. as
    8. -
    9. Y60
    10. 124341
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 124342
    1. serpent
    2. serpent
    3. 37890
    4. ofis
    5. N-····NMS
    6. serpent
    7. serpent
    8. -
    9. Y60; F124351
    10. 124343
    1. deceived
    2. deceived
    3. 18180
    4. exapataō
    5. V-IAA3··S
    6. deceived
    7. deceived
    8. -
    9. Y60
    10. 124345
    1. Heua/(Ḩavvāh)
    2. (Eve
    3. 20960
    4. U
    5. eua
    6. N-····AFS
    7. Heua/(Ḩavvāh)
    8. Eve
    9. U
    10. Person=Eve; Y60
    11. 124347
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y60
    10. 124348
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 124349
    1. craftiness
    2. crafty
    3. 38340
    4. panourgia
    5. N-····DFS
    6. craftiness
    7. craftiness
    8. -
    9. Y60
    10. 124350
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y60; R124343
    10. 124351
    1. it may be corrupted
    2. corrupted
    3. 53510
    4. ftheirō
    5. V-SAP3··S
    6. ˱it˲ ˓may_be˒ corrupted
    7. ˱it˲ ˓may_be˒ corrupted
    8. -
    9. Y60
    10. 124353
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 124354
    1. thinking
    2. thinking
    3. 35400
    4. noēma
    5. N-····NNP
    6. thinking
    7. thinking
    8. -
    9. Y60
    10. 124355
    1. of you all
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. Y60; R123204
    10. 124356
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-·······
    6. from
    7. from
    8. -
    9. Y60
    10. 124357
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 124358
    1. sincerity
    2. sincerity
    3. 5720
    4. haplotēs
    5. N-····GFS
    6. sincerity
    7. sincerity
    8. -
    9. Y60
    10. 124359
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y60
    10. 124360
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 124361
    1. purity
    2. purity
    3. 540
    4. hagnotēs
    5. N-····GFS
    6. purity
    7. purity
    8. -
    9. Y60
    10. 124362
    1. which
    2. that
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····GFS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. Y60
    10. 124363
    1. in
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y60
    10. 124364
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 124365
    1. chosen one messiah
    2. messiah
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-····AMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Messiah
    9. WN
    10. Y60; Person=Jesus
    11. 124366

OET (OET-LV)But I_am_fearing, lest somehow as the serpent deceived Heua/(Ḩavvāh) in the craftiness of_him, it_may_be_corrupted the thinking of_you_all from the sincerity and the purity which in the chosen_one/messiah.

OET (OET-RV)But I’m afraid that just as the crafty serpent somehow deceived Heva (Eve), your thinking might get corrupted from its sincerity and purity in the messiah.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 2 COR 11:3 ©