Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
OET (OET-LV) And_spread DOM net_of_my on/upon/above_him/it and_caught in/on/at/with_snare_of_my and_bring DOM_him/it Bāⱱel_to the_land_of the_ones_from_Kasdiy and_DOM_it not he_will_see and_there he_will_die.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) I will spread out my net over him and he will be caught in my snare
(Some words not found in UHB: and,spread DOM net_of,my on/upon/above=him/it and,caught in/on/at/with,snare_of,my and,bring DOM=him/it Babylon,to earth/land \add >ones\add*_from_Kasdiy and,DOM,it not he/it_will_see and=there die )
Yahweh speaks of enabling the Chaldeans to capture the prince as if he himself were catching the prince in a trap that he had set.
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) I will bring him to Babylon
(Some words not found in UHB: and,spread DOM net_of,my on/upon/above=him/it and,caught in/on/at/with,snare_of,my and,bring DOM=him/it Babylon,to earth/land \add >ones\add*_from_Kasdiy and,DOM,it not he/it_will_see and=there die )
Yahweh speaks of enabling the Chaldeans to bring the prince to Babylon as if he himself were bringing the prince there. Alternate translation: “I will cause the Chaldeans to bring him to Babylon”
12:12-13 King Zedekiah was unable to see the coming judgment, so he would be unable to see either the land he is leaving or the land of the Babylonians. This prophecy was fulfilled when the Babylonians captured Zedekiah as he fled from besieged Jerusalem. After making him watch while his sons were tortured to death, the Babylonians gouged out his eyes (2 Kgs 25:1-7). This terrible fate for Judah’s last king was not simply due to the Babylonians’ imperial expansionist ambitions. More fundamentally, the Lord wanted to capture him in his snare.
OET (OET-LV) And_spread DOM net_of_my on/upon/above_him/it and_caught in/on/at/with_snare_of_my and_bring DOM_him/it Bāⱱel_to the_land_of the_ones_from_Kasdiy and_DOM_it not he_will_see and_there he_will_die.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.