Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear EZE 12:16

 EZE 12:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הוֹתַרְתִּי
    2. 482052,482053
    3. And I will leave over
    4. ≈But I'll spare
    5. 3498
    6. SV-C,Vhq1cs
    7. and,I_will_leave_over
    8. S
    9. -
    10. 337649
    1. מֵ,הֶם
    2. 482054,482055
    3. from them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. from=them
    7. -
    8. -
    9. 337650
    1. אַנְשֵׁי
    2. 482056
    3. people of
    4. -
    5. 376
    6. O-Ncmpc
    7. people_of
    8. -
    9. -
    10. 337651
    1. מִסְפָּר
    2. 482057
    3. number
    4. -
    5. 4557
    6. O-Ncmsa
    7. number
    8. -
    9. -
    10. 337652
    1. מֵ,חֶרֶב
    2. 482058,482059
    3. from +the sword
    4. sword
    5. 2719
    6. S-R,Ncfsa
    7. from_[the],sword
    8. -
    9. -
    10. 337653
    1. מֵ,רָעָב
    2. 482060,482061
    3. from +the famine
    4. famine
    5. 7458
    6. S-R,Ncmsa
    7. from_[the],famine
    8. -
    9. -
    10. 337654
    1. וּ,מִ,דָּבֶר
    2. 482062,482063,482064
    3. and from +the pestilence
    4. plague
    5. 1698
    6. S-C,R,Ncmsa
    7. and,from_[the],pestilence
    8. -
    9. -
    10. 337655
    1. לְמַעַן
    2. 482065
    3. so that
    4. -
    5. 4616
    6. S-R
    7. so_that
    8. -
    9. -
    10. 337656
    1. יְסַפְּרוּ
    2. 482066
    3. they may recount
    4. -
    5. V-Vpi3mp
    6. they_may_recount
    7. -
    8. -
    9. 337657
    1. אֶת
    2. 482067
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 337658
    1. 482068
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 337659
    1. כָּל
    2. 482069
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 337660
    1. 482070
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 337661
    1. תּוֹעֲבוֹתֵי,הֶם
    2. 482071,482072
    3. abominations of their
    4. their
    5. 8441
    6. O-Ncfpc,Sp3mp
    7. abominations_of,their
    8. -
    9. -
    10. 337662
    1. בַּ,גּוֹיִם
    2. 482073,482074
    3. among nations
    4. in ≈countries
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. among,nations
    7. -
    8. -
    9. 337663
    1. אֲשֶׁר
    2. 482075
    3. where
    4. -
    5. S-Tr
    6. where
    7. -
    8. -
    9. 337664
    1. 482076
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 337665
    1. בָּאוּ
    2. 482077
    3. they have gone
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_gone
    8. -
    9. -
    10. 337666
    1. שָׁם
    2. 482078
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 337667
    1. וְ,יָדְעוּ
    2. 482079,482080
    3. and they will know
    4. know
    5. 3045
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,they_will_know
    8. -
    9. -
    10. 337668
    1. כִּי
    2. 482081
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 337669
    1. 482082
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 337670
    1. אֲנִי
    2. 482083
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 337671
    1. יְהוָה
    2. 482084
    3. +am YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. P-Np
    7. [am]_Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 337672
    1. 482085
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 337673
    1. 482086
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 337674

OET (OET-LV)And_I_will_leave_over from_them people_of number from_the_sword from_the_famine and_from_the_pestilence so_that they_may_recount DOM all_of abominations_of_their among_nations where they_have_gone there and_they_will_know if/because_that I am_YHWH.

OET (OET-RV)But I’ll spare a few of them from the sword, famine, and plague, so they’ll be able to record all their hardships and ungodly practices in the countries that I take them to, so they’ll know that I am Yahweh.”

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) I will spare … from the sword, famine, and plague

(Some words not found in UHB: and,I_will_leave_over from=them men_of a_few from_[the],sword from_[the],famine and,from_[the],pestilence so_that tell DOM all/each/any/every abominations_of,their among,nations which/who they_went there and,they_will_know that/for/because/then/when I YHWH )

The word “sword” is a metonym for soldiers who kill people using swords. You may need to make explicit that they will not die from famine or plague. Alternate translation: “I will keep … from dying in battle, from starving to death, and from dying of disease” (See also: figs-explicit)

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And I will leave over
    2. ≈But I'll spare
    3. 1987,3324
    4. 482052,482053
    5. SV-C,Vhq1cs
    6. S
    7. -
    8. 337649
    1. from them
    2. -
    3. 4129,1978
    4. 482054,482055
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 337650
    1. people of
    2. -
    3. 266
    4. 482056
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 337651
    1. number
    2. -
    3. 4151
    4. 482057
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 337652
    1. from +the sword
    2. sword
    3. 4129,2414
    4. 482058,482059
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 337653
    1. from +the famine
    2. famine
    3. 4129,7320
    4. 482060,482061
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 337654
    1. and from +the pestilence
    2. plague
    3. 1987,4129,1678
    4. 482062,482063,482064
    5. S-C,R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 337655
    1. so that
    2. -
    3. 3729
    4. 482065
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 337656
    1. they may recount
    2. -
    3. 5463
    4. 482066
    5. V-Vpi3mp
    6. -
    7. -
    8. 337657
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 482067
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 337658
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 482069
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 337660
    1. abominations of their
    2. their
    3. 8434,1978
    4. 482071,482072
    5. O-Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 337662
    1. among nations
    2. in ≈countries
    3. 846,1588
    4. 482073,482074
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 337663
    1. where
    2. -
    3. 238
    4. 482075
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 337664
    1. they have gone
    2. -
    3. 1274
    4. 482077
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 337666
    1. there
    2. -
    3. 7833
    4. 482078
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 337667
    1. and they will know
    2. know
    3. 1987,3207
    4. 482079,482080
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. -
    8. 337668
    1. if/because that
    2. -
    3. 3482
    4. 482081
    5. O-C
    6. -
    7. -
    8. 337669
    1. I
    2. -
    3. 179
    4. 482083
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 337671
    1. +am YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 482084
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 337672

OET (OET-LV)And_I_will_leave_over from_them people_of number from_the_sword from_the_famine and_from_the_pestilence so_that they_may_recount DOM all_of abominations_of_their among_nations where they_have_gone there and_they_will_know if/because_that I am_YHWH.

OET (OET-RV)But I’ll spare a few of them from the sword, famine, and plague, so they’ll be able to record all their hardships and ungodly practices in the countries that I take them to, so they’ll know that I am Yahweh.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 12:16 ©