Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel EZE 12:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 12:13 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 12:13 verse available

OET-LVAnd_spread DOM net_my on/upon/above_him/it and_caught in/on/at/with_snare_my and_bring DOM_him/it Bāⱱelh_to the_land of_[the]_ones_from_Kasddiy and_DOM_it not he_will_see and_there he_will_die.

UHBוּ⁠פָרַשְׂתִּ֤י אֶת־רִשְׁתִּ⁠י֙ עָלָ֔י⁠ו וְ⁠נִתְפַּ֖שׂ בִּ⁠מְצֽוּדָתִ֑⁠י וְ⁠הֵבֵאתִ֨י אֹת֤⁠וֹ בָבֶ֨לָ⁠ה֙ אֶ֣רֶץ כַּשְׂדִּ֔ים וְ⁠אוֹתָ֥⁠הּ לֹֽא־יִרְאֶ֖ה וְ⁠שָׁ֥ם יָמֽוּת׃ 
   (ū⁠fārasttiy ʼet-rishətti⁠y ˊālāy⁠v və⁠nitpas bi⁠məʦūdāti⁠y və⁠hēⱱēʼtiy ʼot⁠ō ⱱāⱱelā⁠h ʼereʦ ⱪasddiym və⁠ʼōtā⁠h loʼ-yirʼeh və⁠shām yāmūt.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT I will spread out my net over him and he will be caught in my snare; then I will bring him to Babylon, the land of the Chaldeans, but he will not see it. He will die there.

UST But it will be as though I will spread a net for him to be captured; enemy soldiers will capture him, blind him, and take him to the city of Babylon where the Chaldean people live. But he will not be able to see it because he will be blind; and there he will die.


BSB But I will spread My net over him, and he will be caught in My snare. I will bring him to Babylon, the land of the Chaldeans; yet he will not see it, and there he will die.

OEB and I will cast my net over him and he shall be taken in my snare; and I will bring him to Babylon, the land of the Chaldeans; and he shall not see it, and there shall he die

WEB I will also spread my net on him, and he will be taken in my snare. I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans; yet he will not see it, though he will die there.

WMB I will also spread my net on him, and he will be taken in my snare. I will bring him to Babylon to the land of the Kasdim; yet he will not see it, though he will die there.

NET But I will throw my net over him, and he will be caught in my snare. I will bring him to Babylon, the land of the Chaldeans (but he will not see it), and there he will die.

LSV And I have spread My net for him, and he has been caught in My snare, and I have brought him to Babylon, the land of the Chaldeans, and he does not see it—and he dies there.

FBV But I will catch him in my net; I will trap him in my snare. I will take him to Babylon in the country of Babylonia. However, won't see it, and he'll die there.

T4T Butit will be as though I will spread a net for himto be captured; enemy soldiers will capture him and take him to Babyloncity. But he will notbe able to see it; and there he will die.

LEB And I will spread out my net on him, and he will be captured in my hunting snare, and I will bring him to Babylon, the land of the Chaldeans, but he will not see it, and there he will die.

BBE And my net will be stretched out on him, and he will be taken in my cords: and I will take him to Babylon to the land of the Chaldaeans; but he will not see it, and there death will come to him.

MOFNo MOF EZE book available

JPS My net also will I spread upon him, and he shall be taken in My snare; and I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans; yet shall he not see it, though he shall die there.

ASV My net also will I spread upon him, and he shall be taken in my snare; and I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans; yet shall he not see it, though he shall die there.

DRA And I will spread my net over him, and he shall be taken in my net: and I will bring him into Babylon, into the land of the Chaldeans, and he shall not see it, and there he shall die.

YLT And I have spread My net for him, and he hath been caught in My snare, and I have brought him in to Babylon, the land of the Chaldeans, and it he doth not see — and there doth he die.

DBY And I will spread my net upon him, and he shall be taken in my snare; and I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans; but he shall not see it, and there shall he die.

RV My net also will I spread upon him, and he shall be taken in my snare: and I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans; yet shall he not see it, though he shall die there.

WBS My net also will I spread upon him, and he shall be taken in my snare: and I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans, yet shall he not see it, though he shall die there.

KJB My net also will I spread upon him, and he shall be taken in my snare: and I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans; yet shall he not see it, though he shall die there.
  (My net also will I spread upon him, and he shall be taken in my snare: and I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans; yet shall he not see it, though he shall die there. )

BB My net will I spreade out vpon him, and he shalbe caught in my net, and I wyll bryng hym to Babylon in the lande of the Chaldees, which he shall not see, and yet shall he dye there.
  (My net will I spreade out upon him, and he shall be caught in my net, and I will bring him to Babylon in the land of the Chaldees, which he shall not see, and yet shall he dye there.)

GNV My net also will I spread vpon him, and he shall be taken in my net, and I will bring him to Babel to the lande of the Caldeans, yet shall he not see it, though he shall dye there.
  (My net also will I spread upon him, and he shall be taken in my net, and I will bring him to Babel to the land of the Caldeans, yet shall he not see it, though he shall dye there. )

CB My lyne will I sprede out vpon him, and catch him in my net, and carie him to Babilon, in the lode of the Caldees: which he shal not se, & yet shal he dye there.
  (My lyne will I spread out upon him, and catch him in my net, and carie him to Babilon, in the land of the Caldees: which he shall not se, and yet shall he dye there.)

WYC And Y schal stretche forth my net on hym, and he schal be takun in my net; and Y schal lede hym in to Babiloyne, in to the lond of Caldeis, and he schal not se that lond, and he schal die there.
  (And I shall stretche forth my net on him, and he shall be taken in my net; and I shall lead him in to Babiloyne, in to the land of Caldeis, and he shall not see that land, and he shall die there.)

LUT Ich will auch mein Netz über ihn werfen, daß er in meiner Jagd gefangen werde, und will ihn gen Babel bringen, in der Chaldäer Land, das er doch nicht sehen wird, und soll daselbst sterben.
  (I will also my Netz above him/it werfen, that he in my Yagd gefangen become, and will him/it gen Babel bringen, in the Chaldäer Land, the he though/but not see wird, and should there dien.)

CLV Et extendam rete meum super eum, et capietur in sagena mea: et adducam eum in Babylonem, in terram Chaldæorum, et ipsam non videbit: ibique morietur.
  (And extendam rete mine super him, and capietur in sagena mea: and adducam him in Babylonem, in the_earth/land Chaldæorum, and ipsam not/no videbit: ibique morietur. )

BRN And I will spread out my net upon him, and he shall be caught in my toils: and I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans; but he shall not see it, though he shall die there.

BrLXX Καὶ ἐκπετάσω τὸ δίκτυόν μου ἐπʼ αὐτὸν, καὶ συλληφθήσεται ἐν τῇ περιοχῇ μου, καὶ ἄξω αὐτὸν εἰς Βαβυλῶνα εἰς γῆν Χαλδαίων, καὶ αὐτὴν οὐκ ὄψεται, καὶ ἐκεῖ τελευτήσει.
  (Kai ekpetasō to diktuon mou epʼ auton, kai sullaʸfthaʸsetai en taʸ perioⱪaʸ mou, kai axō auton eis Babulōna eis gaʸn Ⱪaldaiōn, kai autaʸn ouk opsetai, kai ekei teleutaʸsei. )


TSNTyndale Study Notes:

12:12-13 King Zedekiah was unable to see the coming judgment, so he would be unable to see either the land he is leaving or the land of the Babylonians. This prophecy was fulfilled when the Babylonians captured Zedekiah as he fled from besieged Jerusalem. After making him watch while his sons were tortured to death, the Babylonians gouged out his eyes (2 Kgs 25:1-7). This terrible fate for Judah’s last king was not simply due to the Babylonians’ imperial expansionist ambitions. More fundamentally, the Lord wanted to capture him in his snare.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I will spread out my net over him and he will be caught in my snare

(Some words not found in UHB: and,spread DOM net,my on/upon/above=him/it and,caught in/on/at/with,snare,my and,bring DOM=him/it Babylon,to earth/land Kasdim and,DOM,it not he/it_will_see and=there die )

Yahweh speaks of enabling the Chaldeans to capture the prince as if he himself were catching the prince in a trap that he had set.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) I will bring him to Babylon

(Some words not found in UHB: and,spread DOM net,my on/upon/above=him/it and,caught in/on/at/with,snare,my and,bring DOM=him/it Babylon,to earth/land Kasdim and,DOM,it not he/it_will_see and=there die )

Yahweh speaks of enabling the Chaldeans to bring the prince to Babylon as if he himself were bringing the prince there. Alternate translation: “I will cause the Chaldeans to bring him to Babylon”

BI Eze 12:13 ©