Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V24 V25 V26 V27 V28
OET (OET-LV) For_so/thus/hence say to_them thus he_says my_master YHWH I_will_make_to_cease DOM the_proverb the_this and_not people_will_use_as_a_proverb DOM_him/it again in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) if/because (if) speak to_them they_have_drawn_near the_days and_fulfillment_of every_of vision.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) The days have drawn near
(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence say to,them thus he/it_had_said my=master GOD put_an_end DOM the,proverb the=this and=not use DOM=him/it again/more in/on/at/with,Israel that/for/because/then/when if say to,them near the=days and,fulfillment_of all/each/any/every vision )
This phrase refers to the days in which Israel will be judged. Alternate translation: “The days of judgment are coming soon”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) every vision will be fulfilled
(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence say to,them thus he/it_had_said my=master GOD put_an_end DOM the,proverb the=this and=not use DOM=him/it again/more in/on/at/with,Israel that/for/because/then/when if say to,them near the=days and,fulfillment_of all/each/any/every vision )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “I will fulfill every vision”
12:23-25 In response to the people’s unbelief (12:22), the Lord framed a new proverb for the people, using similar words but with an opposite meaning.
OET (OET-LV) For_so/thus/hence say to_them thus he_says my_master YHWH I_will_make_to_cease DOM the_proverb the_this and_not people_will_use_as_a_proverb DOM_him/it again in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) if/because (if) speak to_them they_have_drawn_near the_days and_fulfillment_of every_of vision.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.