Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear EZE 12:20

 EZE 12:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הֶ,עָרִים
    2. 482162,482163,482164
    3. And the cities
    4. cities and Then
    5. S-C,Td,Ncfpa
    6. and,the,cities
    7. S
    8. -
    9. 337725
    1. הַ,נּוֹשָׁבוֹת
    2. 482165,482166
    3. (the) inhabited
    4. inhabited
    5. 3427
    6. S-Td,VNsfpa
    7. (the),inhabited
    8. -
    9. -
    10. 337726
    1. תֶּחֱרַבְנָה
    2. 482167
    3. they will be waste
    4. wasteland
    5. V-Vqi3fp
    6. they_will_be_waste
    7. -
    8. -
    9. 337727
    1. וְ,הָ,אָרֶץ
    2. 482168,482169,482170
    3. and the earth
    4. -
    5. 776
    6. S-C,Td,Ncbsa
    7. and=the=earth
    8. -
    9. -
    10. 337728
    1. שְׁמָמָה
    2. 482171
    3. a desolation
    4. desolate
    5. O-Ncfsa
    6. a_desolation
    7. -
    8. -
    9. 337729
    1. תִהְיֶה
    2. 482172
    3. it will become
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3fs
    7. it_will_become
    8. -
    9. -
    10. 337730
    1. וִ,ידַעְתֶּם
    2. 482173,482174
    3. and you(pl) will know
    4. -
    5. 3045
    6. SV-C,Vqq2mp
    7. and,you(pl)_will_know
    8. -
    9. -
    10. 337731
    1. כִּי
    2. 482175
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 337732
    1. 482176
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 337733
    1. אֲנִי
    2. 482177
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 337734
    1. יְהוָה
    2. 482178
    3. +am YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. P-Np
    7. [am]_Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 337735
    1. 482179
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 337736
    1. 482180
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 337737

OET (OET-LV)And_the_cities (the)_inhabited they_will_be_waste and_the_earth a_desolation it_will_become and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH.

OET (OET-RV)The inhabited cities will become desolate, and the land itself will become a wasteland. Then you’ll know that I am Yahweh.” ’ ”

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) the cities that were inhabited will be desolate

(Some words not found in UHB: and,the,cities (the),inhabited laid_waste and=the=earth desolation be and,you(pl)_will_know that/for/because/then/when I YHWH )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the cities where people lived will be desolate”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And the cities
    2. cities and Then
    3. 1987,1893,5667
    4. 482162,482163,482164
    5. S-C,Td,Ncfpa
    6. S
    7. -
    8. 337725
    1. (the) inhabited
    2. inhabited
    3. 1893,3311
    4. 482165,482166
    5. S-Td,VNsfpa
    6. -
    7. -
    8. 337726
    1. they will be waste
    2. wasteland
    3. 2632
    4. 482167
    5. V-Vqi3fp
    6. -
    7. -
    8. 337727
    1. and the earth
    2. -
    3. 1987,1893,422
    4. 482168,482169,482170
    5. S-C,Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 337728
    1. a desolation
    2. desolate
    3. 7495
    4. 482171
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 337729
    1. it will become
    2. -
    3. 1929
    4. 482172
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. -
    8. 337730
    1. and you(pl) will know
    2. -
    3. 1987,3207
    4. 482173,482174
    5. SV-C,Vqq2mp
    6. -
    7. -
    8. 337731
    1. if/because that
    2. -
    3. 3482
    4. 482175
    5. O-C
    6. -
    7. -
    8. 337732
    1. I
    2. -
    3. 179
    4. 482177
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 337734
    1. +am YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 482178
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 337735

OET (OET-LV)And_the_cities (the)_inhabited they_will_be_waste and_the_earth a_desolation it_will_become and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH.

OET (OET-RV)The inhabited cities will become desolate, and the land itself will become a wasteland. Then you’ll know that I am Yahweh.” ’ ”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 12:20 ©