Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear EZE 12:15

 EZE 12:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,יָדְעוּ
    2. 482032,482033
    3. And know
    4. -
    5. 3045
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,know
    8. S
    9. -
    10. 337637
    1. כִּי
    2. 482034
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 337638
    1. 482035
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 337639
    1. אֲנִי
    2. 482036
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 337640
    1. יְהוָה
    2. 482037
    3. +am YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. [am]_Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 337641
    1. בַּ,הֲפִיצִ,י
    2. 482038,482039,482040
    3. in/on/at/with disperse I
    4. -
    5. VS-R,Vhc,Sp1cs
    6. in/on/at/with,disperse,I
    7. -
    8. -
    9. 337642
    1. אוֹתָ,ם
    2. 482041,482042
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. DOM,them
    8. -
    9. -
    10. 337643
    1. בַּ,גּוֹיִם
    2. 482043,482044
    3. in/on/at/with nations
    4. -
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. in/on/at/with,nations
    7. -
    8. -
    9. 337644
    1. וְ,זֵרִיתִי
    2. 482045,482046
    3. and scatter
    4. -
    5. 2219
    6. SV-C,Vpq1cs
    7. and,scatter
    8. -
    9. -
    10. 337645
    1. אוֹתָ,ם
    2. 482047,482048
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. DOM,them
    8. -
    9. -
    10. 337646
    1. בָּ,אֲרָצוֹת
    2. 482049,482050
    3. in/on/at/with countries
    4. -
    5. 776
    6. S-Rd,Ncbpa
    7. in/on/at/with,countries
    8. -
    9. -
    10. 337647
    1. 482051
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 337648

OET (OET-LV)And_know if/because_that I am_YHWH in/on/at/with_disperse_I DOM_them in/on/at/with_nations and_scatter DOM_them in/on/at/with_countries.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) know that I am Yahweh

(Some words not found in UHB: and,know that/for/because/then/when I YHWH in/on/at/with,disperse,I DOM,them in/on/at/with,nations and,scatter DOM,them in/on/at/with,countries )

When Yahweh says that people will know that he is Yahweh, he is implying that they will know that he is the one true God who has supreme authority and power. See how you translated this in [Ezekiel 6:7](../06/07.md). Alternate translation: “understand that I am Yahweh, the one true God” or “realize that I, Yahweh, have supreme power and authority”

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) when I scatter them among the nations and disperse them throughout the lands

(Some words not found in UHB: and,know that/for/because/then/when I YHWH in/on/at/with,disperse,I DOM,them in/on/at/with,nations and,scatter DOM,them in/on/at/with,countries )

These two phrases mean basically the same thing. Alternate translation: “when I cause them to separate from each other and live in different nations”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And know
    2. -
    3. 1922,3105
    4. 482032,482033
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. S
    7. -
    8. 337637
    1. if/because that
    2. -
    3. 3346
    4. 482034
    5. O-C
    6. -
    7. -
    8. 337638
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 482036
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 337640
    1. +am YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 482037
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 337641
    1. in/on/at/with disperse I
    2. -
    3. 844,6213
    4. 482038,482039,482040
    5. VS-R,Vhc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 337642
    1. DOM them
    2. -
    3. 363
    4. 482041,482042
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 337643
    1. in/on/at/with nations
    2. -
    3. 844,1548
    4. 482043,482044
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 337644
    1. and scatter
    2. -
    3. 1922,2077
    4. 482045,482046
    5. SV-C,Vpq1cs
    6. -
    7. -
    8. 337645
    1. DOM them
    2. -
    3. 363
    4. 482047,482048
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 337646
    1. in/on/at/with countries
    2. -
    3. 844,435
    4. 482049,482050
    5. S-Rd,Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 337647

OET (OET-LV)And_know if/because_that I am_YHWH in/on/at/with_disperse_I DOM_them in/on/at/with_nations and_scatter DOM_them in/on/at/with_countries.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 12:15 ©